[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 563 artiklit, väljastan 100

aeguma v <'aegu[ma 'aegu[da 'aegu[b 'aegu[tud 27>
1.
устаревать <устареваю, устареваешь> / устареть* <устарею, устареешь>,
отживать <отживаю, отживаешь> / отжить* <отживу, отживёшь; отжил, отжила, отжило>
informatsioon aegub väga kiiresti информация очень быстро устаревает / информация очень быстро утрачивает ~ теряет свою актуальность
aegunud seisukoht устарелая точка зрения
aegunud tegumoega ülikond костюм устарелого фасона
2. jur
терять/потерять* силу за давностью
süüdistus aegub обвинение теряет силу за давностью
pass on aegunud срок паспорта истёк / паспорт просрочен
sul on aegunud pass у тебя просроченный паспорт

aganane adj <aganane aganase aganas[t aganas[se, aganas[te aganas/i 12>
мякинный <мякинная, мякинное>,
мякинистый <мякинистая, мякинистое>
aganane leib мякинный хлеб / хлеб с примесью мякины
vili on väga aganane в зерне очень много мякины

agar2 adj <agar agara agara[t -, agara[te agara[id 2>
innukas
рьяный <рьяная, рьяное; рьян, рьяна, рьяно>,
ревностный <ревностная, ревностное; ревностен, ревностна, ревностно>
toimekas
деятельный <деятельная, деятельное; деятелен, деятельна, деятельно>,
активный <активная, активное; активен, активна, активно>
usin
усердный <усердная, усердное; усерден, усердна, усердно>,
ретивый <ретивая, ретивое; ретив, ретива, ретиво>
agar seltskonnategelane рьяный общественный деятель
agar töömees ретивый ~ усердный работник
agar poolehoidja рьяный ~ ревностный сторонник чего
laps on väga agaraks muutunud ребёнок стал очень деятельным
poiss on agar sportima мальчик усердно занимается спортом
poeg on agar lehelugeja сын -- активный читатель газет / сын активно ~ усердно читает газеты

ahel+suitsetaja
väga palju, suits suitsu järel suitsetav inimene
заядлый курильщик kõnek

akrüül+küüs
pulbrist ja vedelikust valmistatud väga tugev kunstküüs
акриловый ноготь

aktinoid
keem omadustelt aktiiniumi sarnane väga radioaktiivne (tehislik) metall, üks 15-st keemilisest elemendist järjenumbriga 89–103 (nt uraan, plutoonium)
актиноид <актиноида, мн.ч. им. актиноиды, род. актиноидов м>,
актинид <актинида, мн.ч. им. актиниды, род. актинидов м>

aku+hape
väga söövitav, autoakus kasutatav väävelhappe lahus
аккумуляторная кислота

alpi+sarv
väga pika puidust toruga ja otsast kergelt kaarduv puhkpill
альпийский рог,
альпийский рожок hellitl,
альпенгорн <альпенгорна м>

alt+tenor s <+tenor tenori tenori[t -, tenori[te tenore[id 2>
muus väga kõrge tenor
тенор-альтино <тенора-альтино м>

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

amüsantne adj <amüs'antne amüs'antse amüs'antse[t -, amüs'antse[te amüs'antse[id 2>
lõbus, huvitav
[пре]забавный <[пре]забавная, [пре]забавное; [пре]забавен, [пре]забавна, [пре]забавно>,
занимательный <занимательная, занимательное; занимателен, занимательна, занимательно>
amüsantne lugu презабавная история
amüsantne jutukaaslane занимательный собеседник
see nooruk on väga amüsantne этот юноша очень занимателен

arendav adj
teatavaid oskusi ja võimeid (vähehaaval) paremaks, täiuslikumaks muutev, kellegi arengut edasi viiv või soodustav
развивающий <развивающая, развивающее>,
усовершенствующий <усовершенствующая, усовершенствующее>
väga mõnus ja arendav koolitus весьма приятное и развивающее занятие

arendus+töö
millegi või kellegi arendamiseks tehtav töö
разработка <разработки, мн.ч. род. разработок ж>
motospordis tehakse arendustööle väga suuri kulutusi в мотоспорте на разработки тратятся очень большие суммы

armas adj s <armas 'armsa armas[t ~ 'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5 ~ 3>
1. adj armastatud, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
любимый <любимая, любимое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
armas ema милая ~ дорогая ~ родная мама
armas kodu родной дом
meie armas kodumaa наша любимая родина
minu kõige armsam õde моя самая любимая сестра
minu armsaim raamat моя самая любимая книга
minu armsaim tegevus моё самое любимое занятие
armas sõber! милый ~ дорогой друг!
armsad kuulajad! дорогие слушатели!
2. adj kena, meeldiv
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
lahke, armastusväärne
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>
armas nägu милое ~ хорошенькое ~ миловидное лицо
küll teil on armsad lapsed какие у вас милые дети
väga armas, et tulite очень мило, что вы пришли
olge nii armsad ja tehke see ära будьте так любезны и сделайте это
3. s armastatu, kallim
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>,
возлюбленный <возлюбленного м> kõnek,
возлюбленная <возлюбленной ж> kõnek
ütle, armas, millal me jälle näeme? скажи, милая, когда мы снова увидимся?
tere, mu armsad! здравствуйте, мои дорогие!

[oh sa] armas aeg ~ taevas ~ jumal боже милостивый!; [ах, ох] боже мой!

armastus+väärne adj <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2>
1. sõbralik
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>,
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>,
учтивый <учтивая, учтивое; учтив, учтива, учтиво>
perenaine oli väga armastusväärne хозяйка была очень любезна ~ приветлива
olge nii armastusväärne! будьте так любезны!
2. meeldiv, sümpaatne
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>
armastusväärne tüdruk приятная ~ милая девочка

armetult adv <armetult>
1. viletsalt, väga kehvalt
жалко,
убого,
скудно,
плачевно,
ничтожно
lapsed olid armetult riides дети были одеты убого
nad elasid vaeselt ja armetult они жили бедно и скудно ~ убого
2. põhjalikult, haledasti
беспощадно,
безжалостно,
нещадно
poiss oli armetult peksa saanud мальчик был безжалостно ~ нещадно избит
3. väga; tühiselt, tähtsusetult
ужасно,
ничтожно,
мизерно
armetult väike korter ужасно маленькая квартира
[mida] oli armetult vähe [чего] было ничтожно ~ мизерно мало

armutult adv <armutult>
1. halastamatult
неумолимо,
немилосердно,
беспощадно,
безжалостно,
нещадно
ülestõus suruti armutult maha восстание было беспощадно подавлено
armutult terav kriitika беспощадно ~ безжалостно острая критика
2. tohutult, väga
беспощадно,
нещадно,
немилосердно kõnek
päike kõrvetab armutult солнце палит беспощадно ~ нещадно

asi s <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. ese; aine, materjal; teos
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
ilus asi красивая вещь
hädavajalik asi крайне необходимая вещь
isiklikud asjad личные вещи
antiikasi антикварная вещь
metallasi металлическая вещь / вещь из металла
nipsasi безделушка
tarbeasi предмет домашнего обихода
väärtasi ценная вещь
asi iseeneses filos вещь в себе
asju kokku panema складывать/сложить* вещи
peolaual oli väga maitsvaid asju на праздничном столе было много вкусных вещей
vesi on ainus asi, mida haige võtab вода -- единственное, что принимает больной
see teos on üsna õnnestunud asi это произведение -- довольно удачная вещь / это произведение -- вещь довольно удавшаяся
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja в последнем номере журнала есть несколько интересных вещей
kontserdil esitati tuntud asju на концерте исполнялись известные вещи
mis asi see on? что это такое? / что это за штука? kõnek
2. asjatoimetus; lugu; olukord; nähtus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
imelik asi странное дело
see on minu isiklik asi это моё личное дело
ametiasi служебное дело
eraasi частное дело
harjumusasi ~ harjumuse asi дело привычки
imeasi чудо
kriminaalasi jur уголовное дело
maitseasi дело вкуса
majandusasi дело экономики
peaasi главное дело
pisiasi мелочь
rahaasjad денежные дела
asja sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
asi on keerulisem, kui arvasime дело [обстоит] сложнее, чем мы полагали
asi on otsustatud дело решено
milles asi seisab ~ on? в чём дело?
see ei puutu asjasse это не относится к делу
mind see asi ei puuduta меня это дело не касается / моё дело маленькое kõnek / моё дело сторона kõnek
ärge kalduge asjast kõrvale не отвлекайтесь от дела
asi on üsna räbal ~ sant дело дрянь ~ табак ~ труба madalk
isa ajas asjad joonde отец уладил дела
asja tõsiselt võtma серьёзно относиться/отнестись* к делу
ta tunneb asja он знает дело / он понимает толк в чём kõnek
tal on kõigega asja kõnek ему до всего есть дело
mis see sinu asi on kõnek тебе какое дело / какое твоё дело
see pole sinu asi kõnek это не твоё дело
mis see minu asi on kõnek а мне какое дело
asja pärast по делу
lastest pole veel töö juures asja от детей в работе ещё мало толку kõnek
ära topi nina võõrastesse asjadesse не суй нос ~ не суйся в чужие дела kõnek
asi läks suure kella külge дело получило огласку
asi läheb tõsiseks ~ asi võtab tõsise pöörde дело принимает серьёзный оборот
asjad on halvasti дела плохи
asju ajama ~ õiendama улаживать ~ устраивать дела
asi edeneb дело ладится ~ идёт на лад / дело спорится kõnek
see pole küll õige asi дело неладное
ta ei ole asjasse pühendatud он не посвящён в дело
noore inimese asi дело молодое kõnek
vanainimese asi дело стариковское kõnek
asi läks niikaugele, et ... дело дошло до того, что ...
selle asjaga pole kiiret с этим делом не к спеху kõnek / это дело терпит
asume kohe asja juurde приступим сразу ~ прямо к делу
ta on iga asja peale mees он мастер на все руки
mul on sinu juurde asja у меня к тебе дело
see töö on tema käes väike asi для него эта работа -- дело пустяковое kõnek
selles asi ongi в том-то и дело
3. põhjus, vajadus
причина <причины ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kes norida tahab, leiab alati asja кто хочет придраться, всегда найдёт причину
tuleviku pärast pole meil asja muretseda о будущем у нас нет причины заботиться
kas tulid asja pärast? ты по делу пришёл? / у тебя дело ко мне?
poiss sai peapesu asja eest мальчик получил головомойку за дело ~ по заслугам / мальчику попало поделом kõnek
mis asja sa siin teed? что ты тут делаешь?
4. kõnek loomulike vajaduste õiendamise kohta
asjal käima справлять/справить* нужду

asi [on] ants ~ nudi ~ tahe ~ vask ~ mutt дело в шляпе; [и] делу конец; и вся недолга; и точка
[ja] asi sellega [и] дело с концом
asjad [on] sedasi [быть] в интересном положении
asja ees, teist taga ни с того ни с сего; ни за что ни про что; ни к селу ни к городу; за здорово живёшь madalk
asju nende õige nimega nimetama называть/назвать* вещи своими именами
▪ [kellest/millest] asja saama [из кого-чего] выйдет ~ получится толк
asi susiseb дело продвигается ~ сдвинулось; дело на мази madalk
▪ [kellel] asi susiseb ~ asjad susisevad [kellega] [у кого с кем] дела на мази madalk; [у кого с кем] дело клеится madalk; [кто] разводит ~ заводит [с кем] амуры ~ шуры-муры madalk
asja ette ~ eest käima ~ olema ~ minema сходить/сойти* за кого-что; находить/найти* себе применение в качестве чего
asja olema (1) [kellest/millest] [от кого-чего] [есть] толк ~ прок; (2) [kellega/millega] [есть] дело до кого-чего; (3) [kellel kuhu, mida teha] [у кого] есть дело куда; [у кого] есть причина что делать, что сделать
asi või midagi чепуха ~ ерунда на постном масле madalk
asja ära ajama сойти* за кого-что; сгодиться* madalk
asi jääb seisma [kelle/mille taha] дело станет* за кем-чем
ennäe ~ ena ~ õige mul asja ~ kus [veel] asi ~ kah asi ~ asi nüüd подумаешь, велика ~ эка важность; эка невидаль; велико ли дело
asja tegema [kuhu] искать повод ~ причину для чего; вроде бы по делу
▪ [kes/mis] või asi тоже мне кто-что; не ахти какой ~ какая ~ какое ~ какие; не бог весть какой ~ какая ~ какое ~ какие
asi seegi спасибо и на этом; и то хорошо; и то хлеб
asja juurde käima [быть] в порядке вещей; относиться к делу

austama v <'austa[ma 'austa[da 'austa[b 'austa[tud 27>
уважать <уважаю, уважаешь> кого-что,
почитать <почитаю, почитаешь> кого-что,
чтить <чту, чтишь> кого-что
austust avaldama
почтить* <почту, почтишь> кого-что, чем,
чествовать <чествую, чествуешь> кого-что
kummardama
поклоняться <поклоняюсь, поклоняешься> кому-чему
isa ja ema austama уважать ~ почитать ~ чтить отца и мать
vanemaid inimesi austama уважать ~ почитать пожилых людей
esiisade kombeid austama уважать ~ почитать ~ чтить обычаи предков
langenute mälestust leinaseisakuga austama почтить память павших минутой молчания
juubilari austama чествовать юбиляра
ühiselu reegleid austama уважать правила общежития
ebajumalaid austama поклоняться идолам
loodusrahvad austasid pühi puid первобытные народы поклонялись священным деревьям
austagem teiste inimeste tööd уважайте чужой труд
ta on seda daami aastaid austanud он годами почитал эту даму ~ поклонялся этой даме
austatud kuulajad! уважаемые слушатели!
väga austatud professor! глубокоуважаемый профессор!
austav ülesanne почётное задание

balsa+parv
balsapuidust ehitatud väga kerge parv (hrl polüneeslastel)
бальзовый плот

bubikrae
väga madal kaarjalt lõigatud ümarate nurkadega krae
воротник а-ля Питер Пэн

demagoogitsema
petlike lubaduste ning tõe moonutamisega rahva, inimeste poolehoidu taotlema, millegi nimel hämama
заниматься демагогией,
рахводить демагогию kõnek
minister oskab väga hästi demagoogitseda министр отлично умеет разводить демагогию

digi+fotograafia
fotograafia haru, mille puhul fotod tehakse digikaameraga
цифровая фотография,
цифровая фотосъёмка
tänu digifotograafia tormilisele arengule on fotograafiast saanud väga populaarne hobi фотографирование стало популярным хобби благодаря бурному развитию цифровой фотосъёмки

edukalt adv <edukalt>
успешно,
с успехом,
удачливо
tuli ülesandega edukalt toime он успешно справился с заданием
tegin ~ sooritasin eksamid edukalt я успешно сдал экзамены
koor esines ülevaatusel väga edukalt на смотре хор выступил очень успешно ~ с большим успехом

efektne adj <ef'ektne ef'ektse ef'ektse[t -, ef'ektse[te ef'ektse[id 2>
эффектный <эффектная, эффектное; эффектен, эффектна, эффектно>
romaani efektne lõpplahendus эффектная концовка романа
efektne žest эффектный жест
efektne kübar эффектная шляпа
efektsed värvikontrastid эффектные цветовые контрасты
ta oli väga efektne она была очень эффектна

energia+pomm
miski, mis mõjub väga turgutavalt, tervistavalt või on suure positiivse mõjujõuga
энергетическая бомба piltl
kevadine energiapomm on küüslauk чеснок - это весенняя энергетическая бомба

enese+hävituslik
iseennast tahtlikult (füüsiliselt või vaimselt) hävitav või vigastav, endale väga palju halba tegev
самоуничтожающийся <самоуничтожающаяся, самоуничтожающееся>,
самоуничтожающий <самоуничтожающая, самоуничтожающее>,
уничижительный <уничижительная, уничижительное>
enesehävituslik käitumine уничижительное поведение

enese+tapjalik
iseennast tahtlikult (füüsiliselt või vaimselt) hävitav või vigastav, endale väga palju halba tegev
самоубийственный <самоубийственная, самоубийственное; самоубийствен и самоубийственен, самоубийственна, самоубийственно>
võistelda suurtega näib enesetapjalik соревноваться с великими - дело самоубийственное
enesetapjalik suhtumine самоубийственный подход

esma+klassiline adj <+klassiline klassilise klassilis[t klassilis[se, klassilis[te klassilis/i 12>
eriti v väga hea
первоклассный <первоклассная, первоклассное>,
перворазрядный <перворазрядная, перворазрядное> kõnek,
первостатейный <первостатейная, первостатейное> kõnek,
первосортный <первосортная, первосортное> kõnek,
классный <классная, классное> kõnek
esmaklassiline tehnika первоклассная техника
esmaklassiline masinakirjutaja первоклассная машинистка / классная машинистка kõnek
esmaklassiline sportlane первоклассный спортсмен
esmaklassiline kaup первоклассный товар / первосортный ~ классный товар kõnek

fortissimo1 [fort¤issimo]
muus väga valjusti
фортиссимо

fortissimo2 s <fort'issimo fort'issimo fort'issimo[t -, fort'issimo[te fort'issimo[id 1>
muus muusikapala väga valjusti esitamine; vastav koht muusikapalas
фортиссимо <нескл. с>

halb adj s <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid ~ h'alb/u 22>
1. adj
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже, [наи]худший>,
нехороший <нехорошая, нехорошее; нехорош, нехороша, нехорошо>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek,
худой <худая, худое; худ, худа, худо, худы; хуже, худее, худший> kõnek,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны> kõnek
halb ilm плохая погода / непогода / ненастье
halb käitumine плохое поведение / плохие манеры
halb lõhn плохой ~ дурной запах
halb õhk плохой ~ тяжёлый воздух
halb tervis плохое здоровье / неважное ~ худое здоровье kõnek
halb nägemine плохое ~ слабое зрение
halb kuulsus дурная слава / худая слава kõnek
halb enne плохая ~ дурная примета
halb tegu дурной поступок
halb tuju плохое настроение / скверное настроение kõnek
halb seltskond плохое ~ дурное общество / плохая ~ дурная компания
halb eelaimus нехорошее предчувствие
halb arvustus плохой ~ неодобрительный отзыв
halb kvaliteet плохое ~ низкое качество
halb lahendus плохое ~ неблагоприятное решение
halb mulje плохое ~ неблагоприятное впечатление
halvad iseloomujooned плохие ~ отрицательные черты характера
halvad kalduvused дурные наклонности
halb harjumus плохая ~ дурная привычка
halvad teated плохие ~ нехорошие вести
halvad tingimused плохие ~ неблагоприятные условия
halvad suhted плохие отношения
halb asend плохое ~ неудобное положение
halb näitleja плохой актёр / неважный актёр kõnek
halvad sõbrad плохие ~ нехорошие друзья ~ приятели
halb viljasaak плохой урожай
halb õuna-aasta неурожайный для яблок год
halb töö плохая ~ недоброкачественная ~ неискусная работа
halb paber плохая ~ низкосортная бумага
halvemal juhul в худшем случае / на худой конец kõnek
mul on halb мне плохо ~ дурно
tal on halb maitse у него плохой вкус
pudrul on halb maitse у каши плохой ~ неприятный вкус
ta näeb halb välja он плохо выглядит
see mõte ei ole halb эта мысль неплоха ~ недурна
minuga tehti halba nalja со мной ~ надо мной сыграли плохую ~ дурную ~ злую шутку
lood on väga halvad дела очень плохи
sellel kohal on halb istuda на этом месте плохо ~ неудобно сидеть
kõval asemel on halb magada на жёсткой постели плохо ~ неудобно спать
kala on halvaks läinud рыба испортилась
haav on halvaks läinud рана загноилась
mul läks süda halvaks меня затошнило ~ стало тошнить
poisil on halb pea мальчик туг на ум
tema käitumist pandi halvaks его поведение вызвало неодобрение
2. s
плохое <плохого с>,
худое <худого с>,
дурное <дурного с>,
недоброе <недоброго с>,
худо <худа sgt с> kõnek
ta ei soovi sulle halba он не желает тебе плохого
ta kavatses halba он замыслил ~ задумал недоброе

halva mängu juures head nägu tegema делать/сделать* хорошую ~ весёлую мину при плохой игре
halvale teele viima ~ saatma [keda] сбивать/сбить* ~ совращать/совратить* с пути кого; сбивать/сбить* с толку кого
halvale teele minema ~ sattuma сбиваться/сбиться* ~ совращаться/совратиться* с пути [истинного]; сбиваться/сбиться* с толку; пойти* по дурной ~ по худой дороге
halval teel olema быть ~ стоять на дурной ~ на худой дороге
halvas kirjas olema ~ seisma [kelle juures] быть ~ находиться на плохом ~ дурном счету у кого

haru+tihti adv <+t'ihti>
väga tihti
очень часто,
нередко,
зачастую kõnek

harva+nähtav adj
harva esinev, mittesage; millegi poolest ebatavaline või erakordne
редкостный <редкостная, редкостное; редкостен, редкостна, редкостно>,
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко>
võistlus pakkus harvanähtavat vaatemängu algusest lõpuni матч от начала до конца был на редкость увлекательным
see oli väga harvanähtav eksimus это была очень редкая ошибка

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

hellakene s adj <hellakene hellakese hellakes[t hellakes[se, hellakes[te hellakes/i 12>
1. folkl
родненький <родненькая, родненькое>,
миленький <миленькая, миленькое>
emakene, hellakene! мамочка, родненькая!
2. õrnuke
изнеженный <изнеженная, изнеженное>
õde on meil väga hoitud ja hellakene сестра у нас холеная и изнеженная
vaat, kus mul hellakene! тоже мне неженка! kõnek

hiid+galaktika
astr väga suur, umbes triljonist tähest ja nende jäänustest koosnev galaktika
гигантская галактика

hiigla+moodi adv <+m'oodi>
kõnek rohkesti
навалом,
в избытке,
с избытком,
хоть отбавляй,
как песку морского,
более чем достаточно кого-чего,
отбоя нет от кого,
отбою нет от кого
väga
отчаянно,
безумно,
дико,
ужасно,
страшно,
крепко,
больно,
здорово,
крупно,
жутко
jões oli hiiglamoodi kala в реке было рыбы навалом
sul vedas hiiglamoodi тебе крупно ~ здорово повезло
ta on hiiglamoodi tark он ужасно ~ страшно умён

hinne s <hinne h'inde hinne[t -, hinne[te h'inde[id 6>
оценка <оценки, мн.ч. род. оценок ж>,
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок ж>,
балл <балла м>
rahuldav hinne удовлетворительная оценка ~ отметка
aastahinne годовая оценка ~ отметка / оценка ~ отметка за год
eksamihinne экзаменационная оценка ~ отметка / оценка ~ отметка по экзамену
kirjandushinne оценка ~ отметка по литературе
koondhinne общая оценка / общий балл
käitumishinne оценка ~ отметка за поведение
veerandihinne четвертная оценка ~ отметка / оценка ~ отметка за четверть
hinnet panema ставить/поставить* ~ выставлять/выставить* оценку ~ отметку
sain kirjandi eest hea hinde я получил хорошую оценку ~ отметку за сочинение
tegi eksami hindele „väga hea“ он сдал экзамен на #отлично# ~ на отличную оценку ~ отметку

hirm+kallis
adj väga palju maksev, äärmiselt kallis
ужасно дорогой kõnek,
страшно дорогой,
дорогущий <дорогущая, дорогущее>
hirmkallis ravim дорогущее лекарство

hirm+kõva
(võistluse, vastupanu vms ühenduses:) murdumatu, vankumatu, väga vastupidav
крутой <крутой, крутая; крут, крута, круто> kõnek,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко>
hirmkõvad vastased крутые соперники
hirmkõva konkurents жёсткая конкуренция

hirm+magus
maitselt (või lõhnalt) väga magus
ужасно сладкий kõnek,
страшно сладкий kõnek,
сладкий-пресладкий <сладкий-пресладкая, сладкий-пресладкое> kõnek
hirmmagus piimašokolaad ужасно сладкий молочный шоколад kõnek

hirm+raske
väga, äärmiselt raske
ужасно трудный kõnek,
крайне трудный
hirmrasked ülesanded ужасно трудные задания kõnek

hirmus2 adv <h'irmus>
tohutult, väga
очень,
страшно kõnek,
ужасно kõnek,
жутко kõnek,
до ужаса kõnek,
ужас до чего madalk,
ужас как madalk,
страх как madalk,
страсть как madalk
hirmus odav ужасно ~ страшно дешёвый kõnek
ta räägib hirmus palju он очень много говорит / он страшно разговорчивый kõnek
mul on hirmus halb мне страшно ~ ужасно плохо kõnek / ужас до чего ~ как мне плохо madalk
olen hirmus väsinud я страшно ~ ужасно ~ жутко устал kõnek

hiti+kogumik
väga menukate laulude kogumik
сборник хитов

hitt s
kõnek väga menukas laul, film, teatrietendus vms teos
хит <хита м>

hundi+laut s <+l'aut lauda l'auta l'auta, l'auta[de l'auta[sid ~ l'aut/u 22>
väga külm ruum
холодильник <холодильника м> piltl
tuba oli nagu hundilaut в комнате был собачий холод / в комнате было холодно, как в холодильнике

hõivama v <h'õiva[ma hõiva[ta h'õiva[b hõiva[tud 29>
oma käsutusse, võimusesse võtma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что
väevõimuga
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> кем-чем
vallutama
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kõik kohad olid hõivatud все места были заняты
oleme tööga väga hõivatud мы очень заняты работой
kolm esikohta hõivasid meie sportlased наши спортсмены заняли первые три места ~ три первых места
kaaperdajad hõivasid lennuki угонщики захватили самолёт
maalimine hõivas ta täielikult писание красками полностью заняло ~ захватило ~ увлекло ~ поглотило его
oli oma mõtetest hõivatud он был поглощён ~ захвачен ~ увлечён своими мыслями
vaenlase poolt hõivatud alad территории, захваченные врагом ~ противником

häbemata adv <häbemata>
kõnek tohutult, väga
бессовестно,
страшно,
безбожно,
чертовски
häbemata kõrged hinnad безбожно высокие ~ безбожные цены
mul on häbemata vähe aega у меня страшно мало времени
tal on häbemata palju raha у него безбожно ~ чертовски много денег

häbematult adv <häbematult>
1. häbitult
бесстыдно,
беззастенчиво,
бессовестно
viisakusetult
бесцеремонно,
беспардонно kõnek
jultunult
нагло,
дерзко,
безбожно kõnek
käitub häbematult ведёт себя дерзко ~ нагло ~ бесцеремонно
luiskab häbematult безбожно врёт kõnek
2. kõnek väga, tohutult
бессовестно,
безбожно,
чертовски,
страшно
häbematult väike palk безбожно низкая заработная плата ~ зарплата
häbematult kallis ost чертовски ~ страшно дорогая покупка

hädasti adv <hädasti>
väga, tungivalt
очень,
крайне,
чрезвычайно,
настоятельно,
как нельзя более,
в высшей степени
abi on hädasti vaja крайне ~ очень нужна помощь
vajatakse hädasti müüjat срочно требуется продавщица
talle on hädasti tarvis puhkust он очень нуждается в отдыхе / ему крайне ~ настоятельно нужен отдых
mul on hädasti vaja raha мне очень нужны деньги / мне донельзя нужны деньги kõnek

hästi adv <h'ästi>
1.
хорошо,
неплохо
väga hästi очень хорошо / отлично / прекрасно / превосходно / отменно
üsna hästi неплохо / весьма ~ довольно хорошо
hästi töötama хорошо работать
õunad maitsevad hästi яблоки вкусны
hästi sisustatud korter хорошо обставленная квартира
kõik lõppes hästi всё кончилось ~ обошлось благополучно ~ хорошо
tegid hästi, et siia tulid хорошо, что ты пришёл сюда
selle töö võib väga hästi jätta homseks эту работу спокойно можно отложить на завтра
täitsin ülesande nii hästi-halvasti kui sain я выполнил задание, как смог
ta saab kõigiga hästi läbi он ладит со всеми / он со всеми в ладу kõnek
ela[ge] hästi! всего хорошего! / будь[те] здоров[ы]!
mu käsi käib hästi у меня всё идёт благополучно / мои дела идут хорошо / я живу хорошо
2.eitusegakuigivõrd, päriselt, eriti
не очень,
не совсем
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мне не очень хотелось верить этому / я не совсем поверил этому
ma ei saa teist hästi aru я вас не совсем понимаю
seal talle hästi ei meeldinud там ему не очень понравилось
sa pole teda ilmaski hästi sallinud ты его всегда недолюбливал
3. väga, õige, kangesti
очень,
весьма
hästi ilusad asjad очень красивые вещи
hästi odav riie очень дешёвая ткань
hästi palju lilli очень много цветов
tulin koju hästi hilja я пришёл домой очень поздно
hästi vähese jutuga inimene весьма неразговорчивый ~ немногословный ~ несловоохотливый человек
olen oma ametiga hästi rahul я очень ~ весьма доволен своей должностью ~ своей работой
4. tubli!, hea küll!, olgu!
хорошо,
ладно kõnek
hästi, hakkame siis minema! хорошо, пошли!
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так! / ладно, пусть будет так! kõnek

igavesti adv <igavesti>
1. ajaliselt lõputult; aina, pidevalt
вечно,
навечно,
навеки,
навек,
вовек,
вовеки,
ввек van,
век kõnek,
[на] веки вечные,
на веки веков,
во веки веков,
в веках,
на века
maailm eksisteerib igavesti мир вечен
igavesti sinu навек -- твой
igavesti muutuv maailm вечно меняющийся мир
miski ei kesta igavesti ничто не вечно на земле
igavesti kestev armastus непреходящая ~ вечная любовь
2. väga, tohutult
очень,
ужасно kõnek
igavesti vana maja очень старый дом / ужасно старый дом kõnek
igavesti huvitav raamat очень интересная книга
olime igavesti väsinud мы были очень уставшие ~ усталые / жуть, как мы устали madalk / ужас ~ страх, как мы устали kõnek

ilma+sammas s <+sammas s'amba sammas[t -, sammas[te s'amba[id 7>
1. müt maailma tugi
подпора мира,
столпы мира
2. piltl miski jääv v igavene
что-либо вечное,
что-либо незыблемое
väga vana inimene
очень пожилой человек,
человек, проживший мафусаилов век,
старец <старца м> liter
ilmasambaks pole veel keegi jäänud никто не вечен на земле

ilmastik s <ilmast'ik ilmastiku ilmast'ikku ilmast'ikku, ilmast'ikku[de ~ ilmastik/e ilmast'ikku[sid ~ ilmast'ikk/e 25>
meteor
погода <погоды ж>
soodus ilmastik благоприятная погода
väga muutlik ilmastik очень изменчивая погода / переменчивая погода kõnek

ilm+selge adj <+s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
väga selge
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>
ilmselged eelised бесспорные ~ явные преимущества
on ilmselge, et nõnda ei jää совершенно ясно ~ бесспорно ~ очевидно, что так это не останется

ime+
1. võlu-
волшебный <волшебная, волшебное>,
сказочный <сказочная, сказочное>,
чудотворный <чудотворная, чудотворное>,
чудодейственный <чудодейственная, чудодейственное>,
диковинный <диковинная, диковинное> kõnek,
чудо-
imejõud волшебная ~ чудодейственная ~ чудотворная сила
imelind folkl чудо-птица / сказочная птица
imemuinasjutt folkl волшебная сказка
imerohi волшебное ~ чудотворное ~ чудодейственное лекарство
imeveski folkl волшебная мельница
imevõim волшебная ~ чудотворная сила / волшебное ~ чудотворное действие
imevägi волшебная ~ чудотворная ~ чудодейственная сила
2. väga, äärmiselt
очень,
изумительно,
удивительно,
невероятно,
пре-
imearmas очень милый / хорошенький kõnek
imehell очень ~ удивительно нежный / очень ~ удивительно ласковый
imelühike очень ~ невероятно короткий / очень краткий
imerahulik очень ~ удивительно ~ невероятно спокойный
imetark очень умный ~ смышлёный / премудрый van
imetugev очень ~ невероятно сильный

ime+magus
maitselt (või lõhnalt) väga magus
сладкий-пресладкий <сладкая-пресладкая, сладкое-пресладкое>

indiskreetne adj <indiskr'eetne indiskr'eetse indiskr'eetse[t -, indiskr'eetse[te indiskr'eetse[id 2>
taktitu
бестактный <бестактная, бестактное; бестактен, бестактна, бестактно>,
нетактичный <нетактичная, нетактичное; нетактичен, нетактична, нетактично>,
нескромный <нескромная, нескромное; нескромен, нескромна, нескромно, нескромны>
väga indiskreetne märkus очень ~ крайне бестактное замечание
indiskreetne käitumine нескромное поведение

info+kild
info, mis on väike osake millestki suuremast või terviklikumast
фрагмент информации,
кусочек информации,
частица информации
olen väga tänulik iga infokillu eest я благодарен за каждую частицу информации

informatiivsus s
(teate, dokumendi, veebilehe vms) teabe sisaldus, selle väärtus
информативность <информативности ж>
veebileht on oma informatiivsuse poolest väga heal tasemel сайт, с точки зрения информативности, находится на очень хорошем уровне

ingel+hai
zool väga suurte kõhu- ja rinnauimedega ning lameda kehaga hai (Squatina)
морской ангел

inim+vari s <+vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid ~ v'arj/e 24>
1. väga kõhn, nälginud inimene
скелет <скелета м> kõnek,
худой человек,
тощий человек
2. inimkogu
[человеческая] фигура,
силуэт <силуэта м>,
тень <тени, мн.ч. род. теней ж>

ise+loomulik adj <+loomul'ik loomuliku loomul'ikku loomul'ikku, loomul'ikku[de ~ loomulik/e loomul'ikku[sid ~ loomul'ikk/e 25>
характерный <характерная, характерное; характерен, характерна, характерно>,
свойственный <свойственная, свойственное; свойствен, свойственен, свойственна, свойственно> кому-чему,
показательный <показательная, показательное; показателен, показательна, показательно>
tunnuslik
симптоматичный <симптоматичная, симптоматичное; симптоматичен, симптоматична, симптоматично>,
отличительный <отличительная, отличительное>
tüüpiline
типичный <типичная, типичное; типичен, типична, типично>,
типический <типическая, типическое>,
классический <классическая, классическое> kõnek
iseloomulik lõhn характерный запах
iseloomulik nähtus характерное ~ симптоматичное ~ показательное явление
iseloomulikud näojooned типичные черты лица
iseloomulik tunnus показательный ~ характерный признак / характерная ~ отличительная черта
tänapäevale iseloomulikud jooned характерные черты современности
see on temale väga iseloomulik это для него очень характерно / это очень свойственно ему

ise+äranis adv <+äranis>
1. eriti, eeskätt, ennekõike
особенно,
в особенности,
в частности,
особо kõnek,
наипаче van
iseäranis meeldis meile meri нам особенно понравилось море
2. väga
особо,
особенно,
очень,
исключительно
iseäranis julge inimene очень смелый человек
iseäranis huvitav nähtus особо интересное явление
iseäranis meeldiv особенно приятно ~ приятный
iseäranis tabav võrdlus исключительно ~ очень меткое сравнение

isiku+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
индивидуальный <индивидуальная, индивидуальное; индивидуален, индивидуальна, индивидуально>,
самобытный <самобытная, самобытное; самобытен, самобытна, самобытно>,
характерный <характерная, характерное; характерен, характерна, характерно>,
типичный <типичная, типичное; типичен, типична, типично>
isikupärased jooned индивидуальные черты
loomingu isikupärasem osa наиболее самобытная ~ характерная часть творчества
see teos on väga isikupärane это произведение очень самобытное

jube2 adv <jube>
kõnek väga, tohutult
страшно,
жутко,
ужасно,
до ужаса,
ужас до чего madalk,
жуть как madalk,
страх как madalk,
ужас как madalk,
страсть как madalk
jube vastik lugu ужасно противная история
jube maru film ужасно хороший фильм / ужас ~ страсть какой хороший фильм
jube ilus tüdruk ужасно красивая девочка
jube palju ужас ~ жуть ~ страсть как много madalk
tal läheb jube hästi страсть ~ жуть как ему везёт madalk

jumala+muidu adv <+muidu>
1. päris muidu; väga odavalt
совсем даром kõnek,
за бесценок kõnek,
ни за грош kõnek,
задаром madalk
õmbleb kõigile jumalamuidu она же совсем даром всем шьёт kõnek
sain selle maali üsna jumalamuidu эта картина мне почти даром ~ за бесценок досталась kõnek
maa võeti jumalamuidu ära землю ни за грош отняли kõnek / землю задаром отняли madalk
2. ilmaaegu, asjatult
ни за что kõnek,
почём зря madalk,
задаром madalk
sain jumalamuidu riielda отругали меня ни за что kõnek / отругали меня почём зря madalk
jumalamuidu aega viitma почём зря время тратить madalk
jumalamuidu ootama почём зря ~ задаром прождать madalk

jutu+paunik s
suur lobiseja, väga jutukas inimene
говорун <говоруна м> kõnek,
говорунья <говоруньи, мн.ч. род. говоруний, дат. говоруньям ж> kõnek,
болтун <болтуна м> kõnek,
болтунья <болтуньи, мн.ч. род. болтуний ж> kõnek
paras jutupaunik seltsib hästi такой говорун легко общается

jõle2 adv <jõle>
kõnek väga, eriti
страшно,
безумно,
дико,
ужасно,
бешено,
жутко,
больно madalk,
здорово madalk,
шибко madalk
jõle tige страшно ~ ужасно сердитый
jõle valus жутко ~ страшно ~ дико больно
jõle raske ülesanne страшно ~ ужасно трудная задача
mul on jõle vähe aega у меня страшно ~ безумно ~ ужасно ~ жутко мало времени / у меня шибко мало времени madalk
kõht on jõle tühi я здорово проголодался madalk

jõmm+kärakas s <+kärakas käraka käraka[t -, käraka[te käraka[id 2>
1. kõnek tüse jässakas mees
толстяк <толстяка м>,
туша <туши ж> hlv
2. kõnek väga kõva pauk, tugev plahvatus
сильный удар громкий выстрел, сильный взрыв,
сильный грохот, громкий выстрел, сильный взрыв

jäle1 adj <jäle jäleda jäleda[t -, jäleda[te jäleda[id 2>
1. vastumeelne, eemaletõukav, vastik
отвратительный <отвратительная, отвратительное; отвратителен, отвратительна, отвратительно>,
отталкивающий <отталкивающая, отталкивающее>,
мерзкий <мерзкая, мерзкое; мерзок, мерзка, мерзко; мерзее, мерзче, мерзейший>,
мерзостный <мерзостная, мерзостное; мерзостен, мерзостна, мерзостно>,
омерзительный <омерзительная, омерзительное; омерзителен, омерзительна, омерзительно>,
гадкий <гадкая, гадкое; гадок, гадка, гадко; гаже>,
гадливый <гадливая, гадливое; гадлив, гадлива, гадливо>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, слверны>,
противный <противная, противное; противен, противна, противно>
jäle hais отвратительный ~ омерзительный ~ противный ~ скверный ~ дурной запах, страшная вонь kõnek
jäle maitse отвратительный ~ противный вкус
jäle elukas гадкая ~ мерзкая ~ отвратительная тварь
jäle tegu омерзительный поступок
kõige jäledamal kombel самым гадким ~ мерзким ~ омерзительным образом
2. kõnek väga suur, koletu, tohutu
чудовищный <чудовищная, чудовищное; чудовищен, чудовищна, чудовищно>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>,
безумный <безумная, безумное; безумен, безумна, безумно>,
смертельный <смертельная, смертельное; смертелен, смертельна, смертельно>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>
jäle jõud чудовищная ~ страшная ~ ужасная сила
mind haaras jäle hirm безумный ~ смертельный страх охватил меня

jäle2 adv <jäle>
kõnek eriti, väga
страшно,
ужасно,
безумно,
жутко,
бешено,
дико,
шибко madalk
jäle sügav järv страшно ~ ужасно глубокое озеро
aeg möödus jäle kiiresti время пролетело жуть как быстро madalk

jäledalt adv <jäledalt>
1. vastikult
отвратительно,
отталкивающе,
мерзко,
омерзительно,
гадко,
скверно,
противно
mis siin nii jäledalt lehkab? что здесь так отвратительно ~ гадко ~ скверно ~ противно воняет ~ дурно пахнет?
2. kõnek väga, tohutult
чудовищно, страшно, безумно, смертельно, ужасно
mul on jäledalt vedanud мне страшно ~ безумно ~ смертельно повезло
mu kõht on jäledalt tühi я ужасно голоден ~ проголодался

järelm s
1. tagajärg, hiljem avalduv mõju
последствие <последствия с>
ühel teol võivad olla väga erinevad järelmid у одного поступка могут быть разные последствия
2. järeldus, otsustamine faktide vm põhjal
вывод <вывода м>
selleks et jõuda lihtsale ja selgele järelmile, on vaja teha sügavat analüütilist tööd чтобы добиться простого и чёткого вывода, следует провести основательную аналитическую работу

jäära+päine
jonnakas ja järeleandmatu, visalt millegi juures püsiv
упрямый <упрямая, упрямое; упрям, упряма, упрямо>,
строптивый <строптивая, строптивое; строптив, строптива, строптиво>
Eduard on osutunud väga jäärapäiseks meheks Эдуард оказался весьма строптивым мужиком madalk

jää+vesi s <+vesi v'ee v'e[tt v'e[tte, ve[te vesi 15>
1. jääst sulanud vesi
талая вода
2. väga külm jäälisandiga vesi
ледяная вода,
вода с кусочками льда

kahju s <kahju kahju kahju[t -, kahju[de kahju[sid 16>
1.
вред <вреда sgt м>
aineline
убыток <убытка м>,
ущерб <ущерба sgt м>,
урон <урона sgt м>,
убыль <убыли sgt ж>,
потеря <потери, мн.ч. род. потерь ж>
majanduslik kahju экономический ущерб
materiaalne kahju материальный ущерб ~ убыток ~ урон
varaline kahju имущественный ущерб
kahju hüvitama ~ tasuma ~ katma возмещать/возместить* убыток ~ ущерб ~ убыль
kahju kannatama ~ saama нести/понести* ущерб ~ убытки ~ урон ~ потери / терпеть/потерпеть* убыток ~ убытки ~ ущерб / страдать/пострадать* от кого-чего
[kellele/millele] kahju tegema вредить/повредить* кому-чему / причинять/причинить* ~ наносить/нанести* вред кому-чему
[kellele/millele] kahju tekitama наносить/нанести* ~ причинять/причинить* убыток ~ урон ~ ущерб кому-чему
kahjudega kauplema торговать в убыток ~ с убытками
2. rahulolematus, nukker meel; osavõtu-, haledustunne
жаль кому-чему, кого-что, чего, что делать,
жалко кому-чему, кого-что, чего, что делать
mul on kahju lahkuda мне жаль ~ жалко уходить
tal hakkas rahast kahju ему стало жалко денег
[kellel] on ajast kahju [кому] жаль времени
mul on temast kahju мне жаль его
mul on südamest kahju мне от души жаль
väga kahju! очень жаль! / сожалею!

kallis+asi
kalliks, väga väärtuslikuks peetav ese
дорогая вещь,
ценная вещь

kangesti adv <k'angesti>
väga
очень, сильно, весьма
ülimal määral
крайне
kõvasti
крепко madalk,
шибко madalk
kangesti tark poiss очень умный мальчик
kangesti naljakas lugu весьма ~ очень забавная история
laps tahtis kangesti koju ребёнку очень хотелось домой
kõht on kangesti tühi я сильно проголодался
ta ehmus kangesti он очень ~ сильно испугался, он крепко ~ шибко перепугался madalk
kangesti kahju, et nii läks очень жаль, что так случилось

kannatama v <kannata[ma kannata[da kannata[b kannata[tud 27>
1. rasket kogema, läbi elama
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
страдать <страдаю, страдаешь> от чего, чем
väga palju
натерпеться* <натерплюсь, натерпишься> чего kõnek
nälga kannatama испытывать ~ терпеть голод / страдать от голода
puudust kannatama терпеть нужду / нуждаться в чём
valu kannatama терпеть боль, страдать от боли
alatoitluse all kannatama страдать от недоедания ~ от недостаточного питания
verevaesuse all kannatama страдать малокровием ~ анемией
haige kannatas kohutavalt больной сильно страдал
ta kannatas hingeliselt он страдал душевно
ta on elus palju kannatanud в жизни он всякого натерпелся kõnek
2. kahju, viga saama
страдать <страдаю, страдаешь> / пострадать* <пострадаю, пострадаешь> от кого-чего, из-за кого-чего
teiste süü läbi kannatama страдать/пострадать* по вине других
põllud kannatasid liigniiskuse all поля страдали от избыточной влаги
mets sai tulekahjus kõvasti kannatada лес сильно пострадал от пожара
artikkel kannatab üldsõnalisuse all статья страдает поверхностностью / в статье много общих фраз
3. taluma, sallima
терпеть <терплю, терпишь> кого-что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> кого-что
vastu pidama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
poiss kannatas peksmist vaikides мальчик молча переносил побои
ta ei kannata müra он не переносит ~ не терпит шума
ta ei kannata tõmbetuult он не переносит сквозняка
haige ei kannata transporti больной не выдерживает транспортировки / больного нельзя транспортировать / больной нетранспортабелен
nad ei kannata teineteist silmaotsaski они не выносят ~ терпеть не могут друг друга kõnek
ma ei kannata valetamist я не выношу ~ не переношу лжи / я не терплю лжи kõnek
paber kannatab kõik[e] piltl бумага всё терпит
artikkel ei kannata kriitikat piltl статья не выдерживает критики
4. kannatlik olema; edasilükkamist võimaldama
терпеть <терплю, терпишь> / потерпеть* <потерплю, потерпишь> что
kannata pisut! потерпи немного!
asi ei kannata edasilükkamist дело не терпит отлагательства
kõigepealt korjame sõstrad, karusmarjad kannatavad veel сначала соберём смородину, с крыжовником можно подождать

karjuv adj <k'arjuv k'arjuva k'arjuva[t -, k'arjuva[te k'arjuva[id 2>
1. adj väga suur
вопиющий <вопиющая, вопиющее; вопиющ, вопиюща, вопиюще>
karjuv vaesus вопиющая бедность
karjuv ebaõiglus ~ ülekohus вопиющая несправедливость
arstimitest oli karjuv puudus остро не хватало медикаментов
2. adj kriiskav; kõmuline
кричащий <кричащая, кричащее> piltl,
крикливый <крикливая, крикливое; криклив, криклива, крикливо> piltl
karjuv reklaam крикливая реклама / броская реклама kõnek
karjuvad värvid крикливые ~ кричащие расцветки ~ краски

karva+võrdki adv <+v'õrdki>; karva+võrd adv <+v'õrd>
1.jaatavas lausesõige natuke, väga vähe
чуть,
чуть-чуть,
слегка,
самую малость kõnek,
чуточку kõnek,
на волос kõnek
kui elu karvavõrd[ki] paremaks muutuks! если бы жизнь хоть немного ~ хоть чуть-чуть улучшилась!
esikohast jäi vaid karvavõrd puudu до первого места лишь чуть-чуть не дотянули kõnek
2.eitusegasugugi, mitte vähimalgi määral
нисколько,
ни в какой мере,
ни в коей мере,
ни в какой степени,
ничуть kõnek,
ни на волос kõnek,
ни на йоту kõnek
olukord ei ole karvavõrd[ki] muutunud положение нисколько ~ ни в коей мере не изменилось / положение ничуть не изменилось kõnek
eeskirjadest ei tohtinud karvavõrd[ki] kõrvale kalduda от правил ~ от предписаний нельзя было ни на волос ~ ни на йоту уклониться ~ отступить kõnek
ta ei tagane oma nõudmistest karvavõrd[ki] он не отступит от своих требований ни на йоту kõnek

kassahitt
väga menukas, rohket tulu andev film või lavateos
кассовый хит,
кассовый фильм,
кассовый спектакль
Hollywoodi kassahitid кассовые фильмы Голливуда

kassa+magnet
väga menukas, suurt tulu toov film või näitleja
кассовый магнит EST, kõnek

kassitapu+suru
Põhja-Aafrikast pärit väga hea lennuvõimega, Eestis haruldane liblikas (Agrius convolvuli)
вьюнковый бражник

katte+loor
tehiskiust väga kerge kangas, mida kasutatakse taimekasvatuses saagialguse kiirendamiseks ning kaitseks öökülmade ja kahjurite eest
укрывной материал

keeruline adj <keeruline keerulise keerulis[t keerulis[se, keerulis[te keerulis/i 12>
1. keerdudega
витой <витая, витое>
keeruline küünal витая свеча
keeruline kringel витой крендель
2. mittelihtne
сложный <сложная, сложное; сложен, сложна, сложно, сложны>,
замысловатый <замысловатая, замысловатое; замысловат, замысловата, замысловато>,
вычурный <вычурная, вычурное; вычурен, вычурна, вычурно>,
хитроумный <хитроумная, хитроумное; хитроумен, хитроумна, хитроумно>,
мудрёный <мудрёная, мудрёное; мудрён, мудрена, мудрёна, мудрено, мудрёно> kõnek
stiili, väljendusviisi kohta
витиеватый <витиеватая, витиеватое; витиеват, витиевата, витиевато>
keeruline riist сложный ~ хитроумный инструмент
keeruline nähtus сложное явление
keeruline väljendusviis сложный ~ замысловатый ~ витиеватый ~ вычурный слог
olukord oli väga keeruline положение было очень сложное
minu jaoks on see mõttekäik liiga keeruline для меня такой ход мысли слишком сложный ~ сложен
ära aja asja keeruliseks! не усложняй дело!

kena adj <kena kena kena -, kena[de kena[sid ~ ken/i 17>
1. meeldiva välimusega, nägus
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
хорош <хороша, хорошо>
meeldiva olemisega
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
симпатичный <симпатичная, симпатичное; симпатичен, симпатична, симпатично>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно> kõnek
kena neiu красивая ~ симпатичная ~ милая ~ обаятельная девушка
kena nägu миловидное ~ симпатичное лицо
kena naeratus обаятельная ~ приятная улыбка
kena kleit красивое платье
tüdrukul on kena välimus девушка хороша собой
neiu teeb end peegli ees kenamaks девушка прихорашивается перед зеркалом kõnek
kui kenaks sa oled muutunud! как ты похорошела!
sa näed täna eriti kena välja сегодня ты выглядишь особенно хорошо
2. lahke, vastutulelik
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>,
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>,
обходительный <обходительная, обходительное; обходителен, обходительна, обходительно>
ta on kõigi vastu kena он приветлив ко всем ~ обходителен со всеми
ole kena ja uuri välja будь любезен ~ добр, разузнай
olge nii kena будьте любезны
väga kena, et sa tulid как любезно с твоей стороны, что ты пришёл
võiksid minu vastu kenam olla ты мог бы ко мне лучше относиться / ты мог бы быть со мной более обходительным
3. olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
kena hääl красивый ~ приятный голос
kena ilm хорошая ~ благоприятная погода
kena hommik погожее утро kõnek
ta oli päris kenas tujus он был в весьма хорошем настроении
neil oli omavahel päris kena klapp они весьма хорошо ладили между собой
teisi südaööl tülitada, kena komme küll! беспокоить других в полночь, хорошее дело! kõnek
4. üsna suur
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
хороший <хорошая, хорошее>
kena summa изрядная ~ порядочная сумма kõnek
kena palk приличный заработок kõnek
on möödunud kena hulk aastaid прошло достаточно много лет
auto sõitis päris kena kiirusega машина ехала с достаточно ~ с весьма большой скоростью ~ на достаточно ~ на весьма большой скорости / скорость машины была приличной kõnek

kennel+köha
väga nakkav koerte hingamisteede haigus, millele on iseloomulik kuiv krooksuv köha
питомниковый кашель,
инфекционный трахеобронхит

kibedasti adv <kibedasti>
1. toimekalt, usinasti
усердно,
с усердием
kiiresti
быстро
kõik töötasid kibedasti все усердно работали / все работали не покладая рук kõnek
2. kõvasti, kangesti, väga
горько piltl,
сильно,
очень
hädasti
до зарезу kõnek,
позарез kõnek
tüdruk hakkas kibedasti nutma девочка горько заплакала
ta pettus peagi kibedasti вскоре он горько разочаровался
kahetsen seda kibedasti я горько сожалею об этом
mul on raha kibedasti vaja мне позарез нужны деньги kõnek

kihelema v <kihele[ma kihel[da kihele[b kihel[dud 31; kihele[ma kihele[da kihele[b kihele[tud 27>
1. sügelema
чесаться <чешусь, чешешься> ka piltl,
зудеть <-, зудит> kõnek,
першить <-, першит> kõnek
selg kiheleb päevitusest спина чешется от загара / спина зудит от загара kõnek
tolm pani nina kihelema от пыли першило в носу kõnek
kratsis kihelevat ihu он чесал зудящее тело
2. piltl midagi väga teha tahtma, kibelema
не терпеться <-, терпится> кому, что сделать,
гореть <горю, горишь> чем, от чего
[kellel] käed kihelevad töö järele [у кого] руки чешутся ~ горят поработать kõnek
poistel kihelesid käed kakluse järele у мальчиков руки чешутся, лишь бы подраться kõnek
3. nihelema
ёрзать <ёрзаю, ёрзаешь>,
вертеться <верчусь, вертишься>
poiss kiheles istmel мальчик ёрзал ~ вертелся на сиденье

kiire adj s <kiire k'iire kiire[t -, kiire[te k'iire[id 6; k'iire k'iire k'iire[t -, k'iire[te k'iire[id 1>
1. adj ruttu, hoogsalt kulgev
быстрый <быстрая, быстрое; быстр, быстра, быстро, быстры>,
скорый <скорая, скорое; скор, скора, скоро>,
торопливый <торопливая, торопливое; тороплив, тороплива, торопливо>,
поспешный <поспешная, поспешное; поспешен, поспешна, поспешно>,
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>
kiire jooks быстрый ~ стремительный бег
kiire kasv быстрый ~ бурный рост
kiired liigutused быстрые движения
kiire löök быстрый ~ короткий удар
kiire rütm быстрый ~ частый ритм
kiire surm скоропостижная смерть
kiire tempo быстрый ~ высокий темп
kiire vool быстрое течение
vägede kiire edasiliikumine быстрое ~ стремительное продвижение войск
kiire pealetung стремительная атака
nakkuse kiire levik быстрое распространение инфекции
kiirel sammul astuma идти ~ ступать скорым ~ быстрым ~ спешным ~ торопливым шагом
haigel on pulss kiire у больного частый ~ ускоренный пульс
heitsin talle kiire pilgu я бросил на него быстрый взгляд
hobune laskis kiiret traavi лошадь бежала быстрой ~ резвой рысью
2. adj kärmas, nobe
проворный <проворная, проворное; проворен, проворна, проворно>,
расторопный <расторопная, расторопное; расторопен, расторопна, расторопно>,
быстрый <быстрая, быстрое; быстр, быстра, быстро, быстры>
kiire perenaine расторопная ~ проворная хозяйка
kiire hobune быстрый конь / ходкий ~ ретивый конь kõnek
kiire taibuga poiss сметливый ~ сообразительный мальчик
ole nüüd kiire, muidu jääd hiljaks! торопись, иначе опоздаешь! / теперь давай в темпе, иначе опоздаешь! kõnek
ta on liiga kiire järele andma он очень быстро идёт на уступки ~ делает уступки
poisil on kiired jalad мальчик быстро бегает / мальчик лёгок на ногу / мальчик прыток на ноги kõnek
jänes on kiire jooksma заяц бежит быстро
3. adj pakiline
срочный <срочная, срочное; срочен, срочна, срочно>,
спешный <спешная, спешное; спешен, спешна, спешно>,
неотложный <неотложная, неотложное; неотложен, неотложна, неотложно>,
экстренный <экстренная, экстренное>,
безотлагательный <безотлагательная, безотлагательное; безотлагателен, безотлагательна, безотлагательно> liter,
неотлагательный <неотлагательная, неотлагательное; неотлагателен, неотлагательна, неотлагательно> liter
kiire töö срочная работа
kiire ärasõit поспешный ~ экстренный отъезд
kiire asi спешное ~ срочное ~ неотложное дело / безотлагательное дело liter
asjaga on kiire дело срочное ~ спешное / дело не терпит отлагательства
tehas sai kiire tellimuse завод получил срочный заказ
mul on väga kiire я очень спешу ~ тороплюсь
miks sul äkki kiire hakkas? почему ты так заторопился ~ заспешил?
noormehel oli naisevõtuga kiire юноша торопился жениться ~ с женитьбой / парню невтерпёж жениться kõnek
4. s rutt
спешка <спешки sgt ж> kõnek,
спех <спеха, спеху sgt м> kõnek
sellega pole kiiret это не к спеху kõnek
mul ei ole kuskile kiiret я никуда не спешу

kiiret tegema [kellele] торопить кого; поторапливать кого
kiiret pidama торопиться; поторапливаться kõnek

kiir+korras
väga kiiresti, kiirustades
в срочном порядке,
в спешном порядке,
срочно

kinni adv <k'inni>
1. suletud seisundisse v seisundis
за-
pani akna kinni он закрыл ~ затворил окно
virutas ~ lõi ukse kinni он захлопнул дверь
värav käib halvasti kinni ворота плохо закрываются
lükkasin sahtli kinni я задвинул ящик стола
uksehaak lõksatas kinni дверной крючок защёлкнулся
uks prantsatas ~ mürtsatas kinni дверь с грохотом закрылась
pane portfell kinni! закрой портфель!
keera raadio kinni! выключи радио!
keerasin kraani kinni я закрыл кран
nööpis kasuka kinni он застегнул шубу ~ пуговицы на шубе
poiss pani ~ sidus saapapaelad kinni мальчик зашнуровал ботинки
silmad vajuvad ~ kisuvad kinni глаза слипаются
kauplus on kinni магазин закрыт
ajaleht pandi kinni газету закрыли
2. süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes
за-
auk aeti kinni яму засыпали [землёй]
tiik kasvab kinni пруд зарастает
haav õmmeldi kinni на рану наложили шов / рану зашили
haav on kinni kasvanud рана зажила ~ закрылась ~ затянулась ~ зарубцевалась / рана заросла kõnek
pragu topiti kinni щель заделали ~ законопатили ~ заткнули
tee on kinni tuisanud дорогу замело ~ занесло снегом / снегом замело дорогу
tuisk mattis jäljed kinni вьюга замела ~ занесла следы
silmad paistetasid kinni глаза затекли ~ отекли ~ опухли
sõtkusime ~ tallasime mulla kinni мы утрамбовали ~ утоптали землю ~ грунт
nina on kinni нос заложило ~ заложен
3. pealt kaetuks v kaetuna
за-,
об-,
у-
haava kinni siduma бинтовать/забинтовать* ~ забинтовывать/забинтовать* ~ перевязывать/перевязать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
kartulikuhjad tuleb kinni matta бурты картофеля надо укрыть
aknad on kinni kaetud окна завешены
jõgi külmus kinni река замёрзла / река покрылась льдом / река стала kõnek
pilved katsid taeva kinni тучи заволокли небо
puudusi püüti kinni mätsida piltl недостатки пытались прикрыть / недостатки пытались замазать kõnek
4. olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms; kokkusurutud seisundisse v seisundis
за-,
пере-,
при-,
с-,
у-
[mida] naeltega kinni lööma прибивать/прибить* гвоздями что, к чему
sidusin hobuse lasipuu külge kinni я привязал лошадь к коновязи
õng on roika taga kinni удочка зацепилась за корягу
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ завязла ~ увязла в грязи
saag jäi puusse kinni пила заклинилась
hoidsin kübarat käega kinni я придерживала рукой шляпу
toit jäi kurku kinni пища застряла в горле
[kellel] on kõht kinni [у кого] запор
verejooks jäi kinni кровотечение остановилось
kurjategija käed seoti kinni преступнику связали руки
poiss jäi täna koolis kinni kõnek мальчика оставили сегодня после уроков
ta mõisteti ~ pandi kolmeks aastaks kinni kõnek его посадили на три года
nad on vanades kommetes kinni они придерживаются старых обычаев / они следуют старым обычаям
poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud мальчик стоял как пригвождённый ~ вкопанный
kuulajate pilgud on kõnelejas kinni взоры слушателей прикованы к оратору
halb ilm pidas meid kinni непогода ~ плохая погода задержала нас
sidusin paki kinni я завязал пакет
silmus jooksis kinni петля затянулась ~ стянулась
koorem tõmmati köiega kinni воз стянули верёвкой
minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni из моей заработной платы удерживают тридцать процентов
umbrohi pani kartuli kasvu kinni сорная трава заглушила ~ подавила картофель
vihm lõi tolmu kinni дождь прибил пыль
5. jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta
endal jalgu kinni panema обуваться/обуться* / надевать/надеть* обувь
jalad on kinni [у кого] на ногах обувь / [кто] обут
6. haarates külge, haardesse; haardes, küljes
в-,
за-,
с-,
у-
haaras mul kõvasti käest kinni он [крепко] ухватил ~ крепко схватил меня за руку
laps haaras ema seelikusabast kinni ребёнок вцепился в подол матери ~ ухватился за подол матери
koer kargas mulle säärde kinni собака вцепилась мне в ногу
hakka nööri otsast kinni! хватай[ся] за конец верёвки!
noormees võttis neiul piha ümbert kinni парень обнял девушку [за талию]
vastased olid teineteisel rinnus ~ tutis kinni противники схватились [в драке]
nad käivad käe alt kinni они ходят под руку
pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl мороз щипал уши
hakkasin ideest õhinal kinni piltl я с жаром схватился за идею
7. püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta
püüdsin palli kinni я поймал мяч
kass püüdis hiire kinni кошка поймала мышь
jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипедист догнал ~ настиг группу лидеров
võtke varas kinni! держите вора!
põgenik püüti ~ nabiti kinni беглеца поймали ~ схватили
öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut ночью задержали несколько подозрительных лиц
püüdsin tema pilgu kinni piltl я поймал его взгляд
kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl ухо уловило некоторые обрывки фраз
võta sa kinni, kellel on õigus поди пойми, кто прав kõnek
8. peatamise v peatumise kohta
auto pidas hetkeks kinni машина остановилась на минутку
pea kinni, ma tulen ka! подожди, я тоже приду!
9. vahetus läheduses või kokkupuutes
вплотную,
тесно,
плотно
seisti tihedalt, õlg õlas kinni стояли вплотную, плечом к плечу
linnas on maja majas kinni в городе дом к дому стоит
tipptundidel on auto autos kinni в часы пик автомобили двигаются тесной вереницей
turuplatsil oli vanker vankris kinni базарная площадь вплотную заставлена телегами
maa on vilets: kivi kivi küljes kinni почва скудна, камень на камне
10. hõivatud
занят <занята, занято>
isa on tööga väga kinni отец очень занят ~ загружен ~ загружён работой
tänane õhtu on mul juba kinni сегодняшний вечер у меня уже занят
see koht on kinni это место занято
pane mulle bussis koht kinni займи мне место в автобусе
pani hotellis toa kinni он заказал ~ забронировал номер ~ комнату в гостинице
kõik autod on praegu kinni все автомобили ~ машины сейчас заняты
telefon on kogu aeg kinni телефон всё время занят
purk on moosi all kinni в банке варенье
11. kõnek söömisega seoses
kass pistis linnu kinni кошка съела птичку
lapsed vitsutasid ~ pistsid õunad kinni дети съели яблоки / дети прикончили яблоки kõnek
12. aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться [перед отёлом]
lehm on kinni корова не доится

kirve+hind
kõnek väga kõrge hind
заоблачная цена piltl

klaas+keraamika
klaasilaadse tooraine kokkusulatamine väga vastupidavaks materjaliks; selline materjal või sellest valmistatud tooted
стеклокерамика <стеклокерамики ж>
klaaskeraamika puhastusvahend средство для чистки стеклокерамики

kodune adj s <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id 10>
1. adj koduga seostuv
домашний <домашняя, домашнее>
kodupaigaga seostuv
родной <родная, родное>
kodune aadress домашний адрес
kodune elu домашний быт / семейная жизнь
kodune elukorraldus домашний уклад
kodune hubasus домашний уют
kodune kasvatus домашнее ~ семейное воспитание
kodune keel домашний язык
kodune laps домашний ребёнок
kodune majapidamine домашнее хозяйство
kodune olukord домашняя ~ семейная обстановка / домашние ~ семейные обстоятельства
kodune riietus домашняя одежда
kodused tarbeesemed предметы домашнего обихода
kodune telefon домашний телефон
kodune vara домашнее имущество
kodune ülesanne домашнее задание / задание на дом
kodused askeldused ~ talitused ~ toimetused домашние дела ~ хлопоты
aitas vanemaid kodustes töödes он помогал родителям по дому
kodustel põhjustel ei saanud tulla по домашним причинам ~ обстоятельствам не смог прийти
isa töötab, ema on kodune отец работает, мать -- домашняя ~ домохозяйка
2. adj kodutunnet tekitav, hubane
уютный <уютная, уютное; уютен, уютна, уютно>
vaba, sundimatu
непринуждённый <непринуждённая, непринуждённое; непринуждён, непринуждённа, непринуждённо>
lähedane, omane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе, ближайший>,
дружеский <дружеская, дружеское>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
einestati köögis, seal oli kodusem завтракали в кухне, там было по-домашнему уютнее
oli nii kodune istuda kamina ees было так [по-домашнему] уютно сидеть у камина
tuba on väike, aga kodune комната маленькая, но уютная
mul oli seal väga kodune tunne там я чувствовал себя по-домашнему ~ как дома
tal on oma alluvatega kodune vahekord со своими подчинёнными у него близкие ~ дружеские отношения / со своими подчинёнными у него свойские отношения kõnek
kogu ümbruses valitses kodune rahu вокруг царил безмятежный покой / вокруг царило безмятежное спокойствие
tekkis usalduslikult kodune vestlus завязалась доверительно непринуждённая ~ дружеская беседа
tundsin end nende seas kohe kodusena я сразу же почувствовал себя среди них непринуждённо ~ свободно ~ по-домашнему
aja jooksul muutus ümbruskond mulle kodusemaks со временем я сроднился ~ сжился со средой
3. smitmuseskodus elavad perekonnaliikmed
домашние <домашних pl>,
домочадцы <домочадцев pl>
koduseid külastama навещать/навестить* домашних / проведывать/проведать* домашних kõnek
tervita koduseid! передай привет [своим] домочадцам!

koguni adv <koguni>
1. isegi
даже
tuule kiirus oli kohati koguni 9 palli скорость ветра достигала местами даже [до] девяти баллов
oli väga soe, koguni palav было очень тепло, даже жарко
tekkis koguni arvamus, et ta ei tule сложилось ~ создалось даже мнение, что он не придёт
sõidan ära, võib-olla koguni mitmeks kuuks я уезжаю, возможно ~ может быть даже на несколько месяцев
2. sootuks, täiesti
совсем,
совершенно,
полностью,
абсолютно
seal on koguni teine kliima там совсем ~ совершенно ~ абсолютно другой климат
nüüd läks lugu koguni hulluks теперь дело совсем ~ полностью ~ совершенно ~ абсолютно испортилось
unustasin kiiruga selle asja koguni ära в спешке я совершенно ~ совсем забыл это ~ об этом

kohkuma v <k'ohku[ma k'ohku[da k'ohku[b k'ohku[tud 27>
пугаться <пугаюсь, пугаешься> / испугаться* <испугаюсь, испугаешься> кого-чего,
пугаться <пугаюсь, пугаешься> / напугаться* <напугаюсь, напугаешься> кого-чего kõnek
tugevasti, väga
перепугаться* <перепугаюсь, перепугаешься>,
ужасаться <ужасаюсь, ужасаешься> / ужаснуться* <ужаснусь, ужаснёшься> кого-чего,
оторопеть* <оторопею, оторопеешь> от чего kõnek
kohkusin koledal kombel я страшно перепугался ~ сильно испугался
laps kohkus võõrast nähes увидев незнакомца, ребёнок испугался
kohkusin unest üles я проснулся от испуга
ta on surmani kohkunud он перепуган до смерти
ärge kohkuge, asi pole nii hull! не пугайтесь, дело не так страшно!
kohkusin tema ettepanekust я испугался его предложения
poiss kohkus sõnatuks ~ tummaks с перепугу мальчик и слова вымолвить не мог
linnud kohkusid lendu птицы испуганно вспорхнули
kohkunud nägu перепуганное лицо
kohkunud pilk испуганный взгляд / оторопелый взгляд kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur