[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 30 artiklit

asine adj <asine asise asis[t -, asis[te asise[id 10>
murd varakas, jõukas
безбедный <безбедная, безбедное; безбеден, безбедна, безбедно>,
имущий <имущая, имущее>
väärt
деловой <деловая, деловое>,
дельный <дельная, дельное; делен, дельна, дельно>,
стоящий <стоящая, стоящее> kõnek,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek
ta kätles ainult asisematega он здоровался за руку только с более имущими
ta on päris asine inimene он весьма деловой человек / он весьма толковый человек kõnek

aus adj <'aus 'ausa 'ausa[t -, 'ausa[te 'ausa[id 2>
1. tõemeelne, õiglane, kohusetruu
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
добросовестный <добросовестная, добросовестное; добросовестен, добросовестна, добросовестно>
aus inimene честный человек
aus töötaja честный ~ добросовестный работник
kristalselt aus inimene кристально честный человек / человек кристальной честности
aus tegu честный поступок
aus käitumine честное поведение
aus kriitika честная ~ правдивая критика
aus ülestunnistus честное признание
ausad silmad честные глаза
aus nimi честное имя
ausate kavatsustega с честными намерениями
ma ei taha oma ausat nime määrida я не хочу запятнать своё доброе ~ честное имя
see poiss on täiesti ~ läbini aus этот мальчик исключительно ~ абсолютно честный
sõpra hätta jätta pole aus нечестно оставлять друга в беде
see polnud sinust aus это было нечестно с твоей стороны
olgu aus mäng игра должна быть честной
ausat elu elama жить честной жизнью
endale ausal teel leiba teenima добывать свой хлеб честным путём ~ честно
2. kõnek korralik, tubli, väärt
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>
maja on aus дом -- приличный / дом что надо
suvi oli aus лето было приличное
palk on päris aus заработок довольно порядочный ~ приличный
3. van rangete elukommetega, vooruslik
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное; незапятнан, незапятнанна, незапятнанно>
aus naine честная ~ порядочная женщина

au+väärt adj <+v'äärt>
auväärne
почтенный <почтенная, почтенное; почтенен, почтенна, почтенно>,
маститый <маститая, маститое; мастит, мастита, мастито> liter,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
достопочтенный <достопочтенная, достопочтенное; достопочтенен, достопочтенна, достопочтенно> van
meie auväärt õpetaja наша почтенная учительница
auväärt daamid почтенные дамы

enam2 adj <enam enama enama[t -, enama[te enama[id 2>
1. rohkem
более,
больше
kahe või enama isiku osavõtul при участии двух или более лиц
kokkutulnud olid enamalt jaolt noored inimesed собравшиеся были большей частью ~ в большинстве ~ в основном молодые
see on enama kui ühe inimese arvamus это мнение более чем одного человека
enamale ma ei pretendeeri на большее я не претендую
olen enamaks võimeline я способен на большее
loodeti enamat ожидали большего / надеялись на большее
enamikul juhtudel в [подавляющем] большинстве случаев
2. rohkem väärt olev, parem
лучше
mille poolest sina siis enam oled? чем ты лучше других?
peab ennast teistest enamaks считает себя лучше других

karva+väärtki adv <+v'äärtki>; karva+väärt adv <+v'äärt>
vt karva+võrdki, karva+võrd

kulda+väärt adj <+v'äärt>
suurepärane, väga väärt
золотой <золотая, золотое> piltl,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
замечательный <замечательная, замечательное; замечателен, замечательна, замечательно>
kuldaväärt inimene золотой ~ прекрасный человек
need on kuldaväärt sõnad это золотые слова

kõne+väärt adj <+v'äärt>
kõneväärne
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
заслуживающий внимания
kõneväärt sündmus заслуживающее внимания ~ значительное событие
see rahasumma pole kõneväärt это незначительная сумма / об этой сумме не стоит и говорить

küüne+must s <+m'ust musta m'usta m'usta, m'usta[de m'usta[sid ~ m'ust/i 22>
1. küünealune mustus
грязь под ногтями
2. adverbilähedaselt, eitavalt väga vähese määra kohta
ни капельки kõnek,
ни крошечки kõnek,
ни на мизинец kõnek,
вот ни столько kõnek
see asi ei huvita teda küünemusta võrra это дело ни капельки не интересует его kõnek
tema silmis ei ole see küünemustagi väärt в его глазах это и вот столько не значит kõnek

küüne+väärtki adv <+v'äärtki>; küüne+väärt adv <+v'äärt>
vt küüne+võrdki, küüne+võrd

mainimis+väärt adj <+v'äärt>
vt mainimis+väärne

maiustama v <maiusta[ma maiusta[da maiusta[b maiusta[tud 27>
nautides sööma [v jooma]
лакомиться <лакомлюсь, лакомишься> / полакомиться* <полакомлюсь, полакомишься> чем
lapsed armastavad maiustada дети любят [по]лакомиться
maiustasin meega oma isu täis я вдоволь полакомился мёдом
maiustasime väärt konjakit мы наслаждались хорошим коньяком / мы смаковали хороший коньяк kõnek
linnud maiustasid sõstrapõõsastes птицы лакомились в кустах смородины

maksma v <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32>
1. mille eest mida tasuma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> за что, с кем,
платиться <плачусь, платишься> / поплатиться* <поплачусь, поплатишься> чем, за что ka piltl
sularahas maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* ~ оплачивать/оплатить* наличными
pangaülekandega maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* по банковскому переводу ~ по перечислению / производить/произвести* оплату через банк
korteri eest maksma платить/заплатить* ~ платить*/уплатить* за квартиру
teenuste eest maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за услуги
üüri maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за наём
võlga maksma платить/заплатить* долги / расплачиваться/расплатиться* с долгами
trahvi maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* штраф
maksis mantli eest kaks tuhat krooni он заплатил за пальто две тысячи крон
korraliku töö eest makstakse hästi за добросовестную работу платят хорошо
maksis viis krooni tükist он заплатил пять крон за штуку
makske kassasse! платите ~ заплатите ~ уплатите в кассу!
liikmemaks on maksmata членский взнос не уплачен
homme makstakse honorari завтра выплачивают гонорар
maksime arve мы оплатили счёт ~ заплатили ~ уплатили по счёту
maksin nõutud summa я заплатил ~ уплатил нужную ~ требуемую сумму
ta maksis vastuhakkamise eest oma eluga он поплатился за сопротивление своей жизнью
vabaduse eest maksti verehinda свобода далась кровью
2. ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema
стоить <стою, стоишь> что, чего, сколько ka piltl
ajaleht maksab seitse krooni газета стоит семь крон
mis tomatid maksavad? сколько стоят помидоры? / почём помидоры? kõnek
karusnahad maksavad kallist hinda меха стоят дорого ~ больших денег
paljas lubadus ei maksa midagi пустое обещание ничего не стоит
ah, mis maksavad teised tema kõrval! да чего другие стоят рядом с ним!
3. mille minetamist tähendama; mida nõudma
стоить <-, стоит> чего, кому
selline eksitus võib ta karjääri maksta такая ошибка может стоить ему карьеры
sõda maksis miljoneid inimesi война потребовала миллионы человеческих жизней
maksis palju vaeva kõike korda saada стоило больших усилий, чтобы привести всё в порядок
4. mõtet olema, tasuma; pruukima
стоить <-, стоит> что делать, что сделать
ei maksa rutata не стоит спешить
ei maksa asjatult riskida не стоит напрасно рисковать
seda filmi maksab vaadata этот фильм стоит посмотреть
5. kehtima, jõus olema
действовать <-, действует>
hakkama
вступать/вступить* в силу,
вступать/вступить* в действие
panema
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
millal uus seadus maksma hakkab? когда новый закон вступит в действие ~ в силу?
siin maksavad kindlad reeglid здесь действуют строгие правила
ta on kõva korra maksma pannud он установил ~ ввёл строгий порядок
see nõue on maksev kõigi kohta это требование распространяется на всех
see dokument ei ole maksev этот документ недействителен
piletid on maksvad järgmisel laupäeval билеты действительны в следующую субботу
oskab end maksma panna он умеет настаивать на своём / он умеет себя поставить

maksku mis maksab во что бы то ни стало; любой ценой; чего бы это ни стоило; хоть умри; хоть тресни ~ лопни madalk

märjuke[ne] s <märjuke ~ märjukene märjukese märjukes[t märjukes[se, märjukes[te märjukes/i 12>
jook
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
alkohoolne jook
хмельное <хмельного с>,
спиртное <спиртного с> kõnek
õlu
пиво <пива с>
odramärjuke ячменное пиво
viinamärjuke водка / зелено вино folkl
õllemärjuke пиво
see on väärt märjuke этот напиток как живительная влага / это стоящее питьё kõnek
saarlased pruulivad hüva märjukest жители Сааремаа варят хорошее пиво
sõja ajal aeti keelatud märjukest во время войны гнали запрещённый напиток -- самогон
mees on va märjukese peale maias мужчина охотник до хмельного / мужик охотник до спиртного kõnek

märkimis+väärt adj <+v'äärt>
vt märkimis+väärne

naelane adj <naelane naelase naelas[t -, naelas[te naelase[id 10>
1. üks nael kaaluv
фунтовой <фунтовая, фунтовое>,
фунтовый <фунтовая, фунтовое>,
весом в один фунт
naelane lihatükk фунтовый ~ фунтовой кусок мяса
2. üks nael maksev
стоимостью [в] один фунт
üks nael väärt olev
достоинством в один фунт
naelane pangatäht банкнот ~ банкнота достоинством в один фунт
neljakümne tuhande naelane aastasissetulek годовой доход в четыре тысячи фунтов

naeru+väärt adj adv <+v'äärt>
1. adj naeruväärne
смехотворный <смехотворная, смехотворное; смехотворен, смехотворна, смехотворно>,
смешной <смешная, смешное; смешон, смешна, смешно>
naeruväärt mõte смехотворная ~ нелепая мысль
2. adv naeruväärselt
смехотворно,
смешно

nimetamis+väärt adj <+v'äärt>
vt nimetamis+väärne

põlgus+väärt adj <+v'äärt>
vt põlgus+väärne

rüübe s <rüübe r'üüpe rüübe[t -, rüübe[te r'üüpe[id 6>
1. sõõm, lonks
глоток <глотка м>
suutäis leiba ja rüübe ~ rüüp vett кусочек хлеба и глоток воды
veiniklaas sai ühe rüüpega tühjaks бокал был выпит за один ~ в один присест kõnek / [кто] осушил бокал / [кто] залпом выпил бокал вина kõnek, piltl
jõi aeglaselt ja väikeste rüübetega он пил смакуя, глоток за глотком
2. [alkohoolne] jook
напиток <напитка м>,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
hüva ~ väärt rüübe вкусное питьё

taunimis+väärt adj <+v'äärt>
vt taunimis+väärne

tõesti adv <t'õesti>
1. tõepoolest, tõega
действительно,
правда,
поистине,
подлинно,
в самом деле,
воистину kõrgst,
право kõnek,
вправду kõnek,
впрямь kõnek
mul on tõesti hea meel я действительно рада
tõesti väärt nõu поистине дельный совет
ma tõesti ei tea, kes seda tegi я, право, не знаю, кто это сделал kõnek
2. tõeliselt, tegelikult, päriselt
действительно,
в действительности,
на самом деле,
подлинно,
истинно,
реально
laps usub, et päkapikud on tõesti olemas ребёнок верит, что гномы на самом деле есть

tähele+panu+väärt adj <+v'äärt>
vt tähele+panu+väärne

tänu2 s <tänu tänu tänu -, tänu[de tänu[sid 17>
благодарность <благодарности ж> кому-чему, за что,
признательность <признательности sgt ж> кому-чему, за что,
спасибо <нескл. с>
võtan ettepaneku tänuga vastu я с благодарностью принимаю предложение
noogutas tänuks он кивнул в знак благодарности
olen sõbrale tänu võlgu, ~ võlgnen sõbrale tänu я благодарен ~ признателен другу за что
tänu avaldama [kellele mille eest] выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* ~ выносить/вынести* ~ приносить/принести* благодарность кому-чему за что / отблагодарить* кого-что за что
suur tänu [teile]! большое спасибо [вам]!
südamlik tänu сердечное спасибо / сердечно благодарю
pole tänu väärt не стоит благодарности / не за что kõnek

uskumis+väärne adj <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2>
uskumist väärt, usutav
правдоподобный <правдоподобная, правдоподобное; правдоподобен, правдоподобна, правдоподобно>
oleksid võinud välja mõelda uskumisväärsema vale ты мог бы придумать и более правдоподобную ложь

uskumis+väärt adj <+v'äärt>
vt uskumis+väärne

vaatamis+väärt adj <+v'äärt>
vt vaatamis+väärne

vemmal s <vemmal v'embla vemmal[t -, vemmal[de v'embla[id 8>
1. malk, malakas
хворостина <хворостины ж>,
дубина <дубины ж>,
дубинка <дубинки, мн.ч. род. дубинок, дат. дубинкам ж>,
орясина <орясины ж> madalk
karjasel on vemmal peos у пастуха хворостина в руках / пастух [ходит] с хворостиной
ajab vemblaga varast taga гонится за вором с дубинкой [в руках]
talle kulub vemmal ära его не помешало бы отдубасить ~ отметелить madalk
oled vemmalt väärt палка по тебе плачет kõnek
2. vembumees, vigurivänt, võrukael
шалун <шалуна м>,
озорник <озорника м>,
каверзник <каверзника м> kõnek,
фокусник <фокусника м> kõnek, piltl,
бедокур <бедокура м> kõnek,
затейник <затейника м> kõnek,
штукарь <штукаря м> kõnek,
шкода <шкоды м и ж> madalk
väike vemmal маленький шалун ~ озорник
sa igavene vemmal! фокусник ты этакий! kõnek

väärima v <v'ääri[ma v'ääri[da vääri[b vääri[tud 28>
väärt olema, ära teenima
заслуживать <заслуживаю, заслуживаешь> / заслужить* <заслужу, заслужишь> что, чего,
стоить <стою, стоишь> чего piltl,
удостаиваться <удостаиваюсь, удостаиваешься> / удостоиться* <удостоюсь, удостоишься> чего, что делать, что сделать,
быть достойным чего
leidis sõbra, keda ta väärib он нашёл достойного себе друга
ta väärib tunnustust он заслуживает ~ достоин признания
ta ei vääri su pisaraid он не достоин ~ не стоит твоих слёз
poiss vääris karistust мальчик заслужил наказание
väärib märkimist, et ... стоит ~ следует отметить, что...

väärt adj adv <v'äärt>
1. adj mingit hinda omav, teat rahasummat maksev
стоящий <стоящая, стоящее>
hea, väärtuslik
ценный <ценная, ценное; ценен, ценна, ценно>,
достойный <достойная, достойное; достоин, достойна, достойно>,
стоящий <стоящая, стоящее> kõnek
sõrmus on oma hinda väärt кольцо оправдывает свою цену
mis see võlakiri väärt on? какова стоимость этой долговой расписки?
väärt inimene ценный человек
väärt tegu достойный поступок / стоящий поступок kõnek, piltl
leidis endale väärt vastase он нашёл себе достойного конкурента
asi pole mainimist väärt дело недостойно ~ не заслуживает упоминания
Ole sa tänatud! -- Pole tänu väärt! Я тебе очень благодарен. -- Не стоит благодарности! piltl / Я тебе очень благодарен. -- Не за что! kõnek
2. adv esineb liitadverbi järelosana
karvaväärt чуть / слегка / самую малость kõnek / чуточку kõnek

väärt+
ценный <ценная, ценное>
väärtasi ценная вещь
väärtkiri ценное письмо
väärtkirjandus достойная литература piltl
väärtpaber maj ценные бумаги
väärtsaadetis ценное [почтовое] отправление
väärtteos качественное произведение / художественно ценное произведение piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur