[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

kohustus s <kohustus kohustuse kohustus[t kohustus[se, kohustus[te kohustus/i 11>
1. ülesanne
обязанность <обязанности ж>
sundus, koormis
повинность <повинности ж>
igapäevased kohustused ежедневные ~ каждодневные ~ повседневные обязанности
ühiskondlikud kohustused общественные обязанности
ametikohustus должностная обязанность
koolikohustus школьная обязанность
küüdikohustus (1) aj гужевая ~ подводная повинность; (2) aj Venemaal ямская повинность
maksukohustus налоговая обязанность
naturaalkohustus maj натуральная повинность
sõjaväekohustus воинская обязанность
teenistuskohustus служебная обязанность
töökohustus трудовая обязанность ~ повинность
kodanike õigused ja kohustused права и обязанности граждан
oma kohustustega toime tulema справляться/справиться* со своими обязанностями
tema kohustuste hulka kuulus ka tubade koristamine в её обязанности ~ в круг её обязанностей входила также уборка комнат
milles seisnevad sinu kohustused? в чём заключаются ~ состоят твои обязанности?
mulle tehti kohustuseks sellest teile teatada меня обязали ~ мне поручили сообщить вам об этом
täitis nurisemata talle pandud kohustusi он безропотно выполнял возложенные на него обязанности
2. sisemine kohus
долг <долга sgt м>
vanemlikud kohustused родительский долг / долг родителей
emakohustus материнский долг / долг матери
isakohustus отцовский долг / долг отца
pojakohustus сынов[н]ий долг / долг сына
pidasin oma kohustuseks sind hoiatada я счёл ~ посчитал своим долгом предупредить тебя
3. kohustav lubadus; kohustav dokument
обязательство <обязательства с>
rahalised kohustused денежные обязательства
võlakohustus долговое обязательство
ettevõte täitis endale võetud kohustuse предприятие выполнило взятое [на себя] обязательство

läbi ajama v
1. läbi masina ajama
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что, через что, сквозь что
piima läbi ajama пропускать/пропустить* молоко через сепаратор
liha läbi hakkmasina ajama пропускать/пропустить* мясо через мясорубку
2. läbi sõitma
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что,
проехать* <проеду, проедешь> что
tervet ilma läbi ajama изъездить целый свет ~ весь мир
autorallil tuli läbi ajada ligi 3000 kilomeetrit на авторалли нужно было проехать почти 3000 километров
3. läbi pistma
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что, через что,
продевать <продеваю, продеваешь> / продеть* <продену, проденешь> что
kaablit läbi ava ajama прогонять/прогнать* кабель сквозь отверстие kõnek
niiti nõelasilmast läbi ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку / продёргивать/продёрнуть* нитку в иголку kõnek
4. toime tulema, hakkama saama
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> / перебиться* <перебьюсь, перебьёшься>
vähesega läbi ajama обходиться/обойтись* малым
pole viga -- ajame läbi ничего -- обойдёмся ~ перебьёмся

läbi põlema v
1. põledes v sulades katkema, selle tagajärjel töötamast lakkama
сгорать <-, сгорает> / сгореть* <-, сгорит>,
перегорать <-, перегорает> / перегореть* <-, перегорит>,
прогорать <-, прогорает> / прогореть* <-, прогорит>
mõlemad elektripirnid on läbi põlenud обе лампочки прогорели ~ перегорели
kaitsmed põlesid läbi предохранители сгорели ~ перегорели
triikraud põles läbi утюг прогорел ~ перегорел / утюг сдох madalk
2. mitte toime tulema, läbi kukkuma
прогорать <прогораю, прогораешь> / прогореть* <прогорю, прогоришь> на чём kõnek,
проваливаться <проваливаюсь, проваливаешься> / провалиться* <провалюсь, провалишься> kõnek,
срываться <срываюсь, срываешься> / сорваться* <сорвусь, сорвёшься; сорвался, сорвалась, сорвалось> на чём kõnek,
терпеть/потерпеть* неудачу в чём
praegusel ajal põleb iga teine ärimees läbi в наше время каждый второй бизнесмен прогорает kõnek

läbi saama v
1. läbi ajama, toime tulema
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> / перебиться* <перебьюсь, перебьёшься> чем kõnek
olen harjunud vähesega läbi saama я привык обходиться малым kõnek
ilma tööta läbi ei saa без работы не обойтись kõnek
2. suhtlemises toime tulema
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем
nad said teineteisega hästi läbi они ладили между собой
temaga tuli hästi läbi saada с ним надо было поддерживать дружеские отношения
3. lõppema
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>
mets sai läbi, algas küla лес кончился, началась деревня
tööpäev saab varsti läbi рабочий день кончается ~ скоро кончится
4. lõpetama
кончать <кончаю, кончаешь> / кончить* <кончу, кончишь> что,
заканчивать <заканчиваю, заканчиваешь> / закончить* <закончу, закончишь> что,
оканчивать <оканчиваю, оканчиваешь> / окончить* <окончу, окончишь> что
kahtlane, kas ta kooli üldse läbi saab сомневаюсь, что он окончит школу / вряд ли он окончит школу kõnek
5. läbi pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> через что, сквозь что, куда,
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> сквозь что
eksami puhul
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
soost kuiva jalaga läbi ei saa через болото нам сухими [ногами] не пройти ~ не пробраться
pean eksamil läbi saama я должен сдать ~ выдержать экзамен

läbi tulema v
1. midagi tulles läbima
проходить/пройти* через что,
проходить/пройти* сквозь что
tulime paksust metsast läbi мы прошли через густой лес
2. tulles teel kuhugi sisse põikama
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому-чему
sõites
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать <заеду, заедешь> куда, к кому-чему
koduteel tulen poest läbi по дороге домой ~ по пути зайду в магазин
tule vahel läbi, ajame juttu! заходи как-нибудь, поболтаем! kõnek
3. toime tulema, ära elama; hakkama saama
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
vanaema tuleb ilma abilisteta läbi бабушка справляется без помощников

suutma v <s'uut[ma s'uut[a suuda[b suude[tud, s'uut[is s'uut[ke 34>
võima, jaksama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть способным на что,
быть в силах что делать, что сделать
toime tulema, midagi oskama v saavutama
уметь <умею, умеешь> что делать,
суметь* <сумею, сумеешь> что сделать
haige ei suuda istuda больной не в состоянии ~ не в силах сидеть
jooksis nii kiiresti, kui suutis он бежал изо всех сил ~ что было сил
saarmas suudab kaua vee all olla выдра выдерживает долго под водой
see mees suudab sõna pidada этот человек сдержит слово / этот человек умеет держать слово
ei suudetud kiusatusele vastu panna не устояли перед соблазном ~ против соблазна / не удержались от соблазна
tüdruk ei suutnud kauem naeru tagasi hoida девочка не в силах была сдерживаться от смеха
vähesed suutsid hieroglüüfe lugeda мало кто мог ~ умел разбираться в иероглифах
kõik viimseni suudavad klassi lõpetada все до единого смогут окончить класс
ega igamees suuda viisi pidada не каждый умеет вести мелодию
mõned suutsid endast head muljet jätta некоторым удалось оставить ~ создать о себе хорошее впечатление
vaenlane ei suutnud saart vallutada враг не смог покорить остров
võlg suudeti tasuda õigeaegselt долг сумели погасить ~ отдать вовремя
kalleid aparaate ei suudetud muretseda на дорогую аппаратуру денег не хватило

toime1 adv <t'oime>

kuritegu toime panema совершать/совершить* преступление
vargust toime panema совершать/совершить* кражу
kahtlustatava korteris pandi toime läbiotsimine в квартире подозреваемого произвели ~ устроили обыск / квартира подозреваемого была подвергнута обыску
sai oma tööga hiilgavalt toime он блестяще справлялся ~ справился со своей работой
noor õpetaja saab lastega hästi toime молодая учительница хорошо ладит с детьми kõnek
ta tuleb iga tööga hästi toime он хорошо справляется с каждой работой
abilisteta me enam toime ei tule нам уже не обойтись без помощников kõnek
nõrga vastasega tuleme toime мы осилим ~ одолеем ~ поборем слабого противника ~ справимся со слабым противником
püüab oma hirmuga ise toime tulla пытается сам управиться со своим страхом kõnek
olen harjunud vähesega toime tulema я привык довольствоваться ~ обходиться малым kõnek

vastu saama v
1. vastutasuks, vahetuskaubaks
получать/получить* в обмен на что, за что
andis taskunoa ja sai vastu ragulka он получил в обмен за перочинный нож рогатку
2. võrreldav olema
сравниваться <сравниваюсь, сравниваешься> / сравниться* <сравнюсь, сравнишься> с кем, в чём
võrdne olema
сравниваться <сравниваюсь, сравниваешься> / сравняться* <сравняюсь, сравняешься> с кем, в чём
3. toime tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с кем-чем

välja mängima v
1. osa, stseeni vms ammendavalt, veenvalt esitama
играть/сыграть* убедительно что,
обыгрывать <обыгрываю, обыгрываешь> / обыграть* <обыграю, обыграешь> что
see stseen annaks palju paremini välja mängida эту сцену можно бы сыграть гораздо лучше
2. kõnek mängus teatud tulemust saavutama
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь>
3. kõnek kaardimängus
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
mängis ässa välja он разыграл туза
4. kõnek, piltl hakkama saama, toime tulema
дотягивать <дотягиваю, дотягиваешь> / дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего
õnnestuma
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> с кем-чем
kas sa oma rahaga mängid palgapäevani välja? ты дотянешь своими деньгами до зарплаты?

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился

välja vedama v
1. kuskilt välja tooma, välja tõmbama
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего
veovahendiga
вывозить <вывожу, вывозишь> / вывезти* <вывезу, вывезешь; вывез, вывезла> что, из чего, откуда
veab metsast palke välja вывозит брёвна из леса
lehma soost välja vedama вытаскивать/вытащить* ~ вытягивать/вытянуть* корову из болота
vedas käed taskust välja он вытащил руки из кармана
2. eksportima
вывозить <вывожу, вывозишь> / вывезти* <вывезу, вывезешь; вывез, вывезла> что,
экспортировать[*] <экспортирую, экспортируешь> что, куда
metsa veeti välja Inglismaale лес вывозили ~ экспортировали в Англию
3. piltl raskest olukorrast välja aitama
выручать <выручаю, выручаешь> / выручить* <выручу, выручишь> кого-что,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего kõnek,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего kõnek
kes meid sellest hädast välja veab? кто вытащит нас из этой беды? kõnek
4. piltl vastu pidama, toime tulema, hakkama saama
продержаться* <продержусь, продержишься>,
протянуть* <протяну, протянешь> kõnek,
вытянуть* <вытяну, вытянешь> kõnek,
дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего kõnek
loomasöödaga ei vea kevadeni välja с кормом [для скота] до весны не протянем ~ не дотянем kõnek
küll ta selle rahaga välja veab ничего, на этих деньгах ~ с этими деньгами он продержится kõnek

välja venitama v
1.
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что,
оттягивать <оттягиваю, оттягиваешь> / оттянуть* <оттяну, оттянешь> что
taskuid välja venitama оттягивать/оттянуть* карманы
õde venitas mu kingad välja сестра растянула ~ разносила мои туфли
2. ebaloomulikult pingule venitama
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что
punni venitama
выпячивать <выпячиваю, выпячиваешь> / выпятить* <выпячу, выпятишь> что kõnek,
выпучивать <выпучиваю, выпучиваешь> / выпучить* <выпучу, выпучишь> что kõnek
venitas kõõlused välja он растянул сухожилия
kõht oli välja venitatud живот был выпучен ~ выпячен kõnek
3. ebaproportsionaalselt pikaks venitama; välja sirutama
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что
putuka tagakeha on tugevasti välja venitatud тело насекомого сильно вытянуто
venitas kaela välja, et paremini näha он вытянул шею, чтобы лучше видеть
4. pikkamisi välja, nähtavale tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что, из чего,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> что, из чего,
тащить <тащу, тащишь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> что, из чего kõnek
venitas taskust välja pudeli он вытащил из кармана бутылку
5. pingutades toime tulema
дотягивать <дотягиваю, дотягиваешь> / дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего kõnek
kartuliga venitame kevadeni välja с картошкой дотянем до весны kõnek

õnnestuma v <õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27>
1. korda minema; hästi välja tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
завершаться/завершиться* удачно,
завершаться/завершиться* успехом,
спориться <-, спорится> kõnek
hüpe õnnestus прыжок удался ~ получился / прыжок вышел piltl
eksam õnnestus экзамен прошёл успешно
läbirääkimised õnnestusid переговоры удались / переговоры увенчались успехом piltl
tema käes ~ temal õnnestub kõik у него в руках любое дело спорится kõnek
õnnestunud ost удачная покупка
2. da-infinitiiviga: mingi tegevusega toime tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> кому-чему, что сделать,
посчастливиться* <-, посчастливится> кому-чему, что сделать
mul õnnestus temaga kokku saada мне удалось ~ посчастливилось встретиться с ним
vargal õnnestus põgeneda вору удалось [с]бежать
mul õnnestus üks kõrvarõngas ära kaotada iroon я ухитрилась ~ умудрилась потерять одну серьгу

ära elama v
1. läbi v toime tulema
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило>
sellest tööst ära ei ela этой работой не проживёшь
2. lõpuni elama
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило>,
отживать <отживаю, отживаешь> / отжить* <отживу, отживёшь; отжил, отжила, отжило>
vananema
изживать/изжить* себя
[mis] on oma aja ära elanud [что] отжило свой век
äraelatud aastad прожитые годы
oma aja ära elanud tavad изжившие себя традиции

üle saama v
1. üle pääsema
пере-
parvega praegu üle ei saa паромом ~ на плоту сейчас не переправиться через что
aiast sai ta hõlpsasti üle он легко перелез через забор
2. jagu saama
преодолевать <преодолеваю, преодолеваешь> / преодолеть* <преодолею, преодолеешь> что
võitu saama
пересиливать <пересиливаю, пересиливаешь> / пересилить* <пересилю, пересилишь> кого-что
toime tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с кем-чем
sai väsimusest üle он преодолел усталость
sain hirmust üle я пересилил страх
tuleb endast üle saada надо пересилить ~ преодолеть [самого] себя
sai erutusest üle он справился с волнением


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur