[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 37 artiklit

abi+telefon
1. telefon abi saamiseks
телефон доверия
2. telefon info saamiseks
справочный телефон

helisema v <helise[ma helise[da helise[b helise[tud 27>
звенеть <-, звенит>,
прозвенеть* <-, прозвенит>,
звонить <-, звонит>,
прозвонить* <-, прозвонит>
kõlama
звучать <-, звучит>,
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>
helisema hakkama
зазвенеть* <-, зазвенит>,
зазвонить* <-, зазвонит>
kõlama hakkama
зазвучать* <-, зазвучит>
helisemast lakkama
отзвенеть* <-, отзвенит>,
отзвучать* <-, отзвучит>
ära helisema
прозвенеть* <-, прозвенит>
kuljused helisevad звенят бубенцы
kirikukellad hakkasid helisema зазвенели ~ начали звенеть колокола
telefon helises прозвенел телефон
uksekell heliseb звонят в дверь
äratuskell heliseb будильник звонит ~ звенит
mets helises linnulaulust лес звенел от птичьих трелей / в лесу раздавалось пение птиц
ta hääles helises nukrus в её голосе звучала печаль
kõrvus heliseb tuttav viis в ушах звучит ~ звенит знакомая мелодия
helisev hääl звенящий голос
helisev laul звонкая песня
helisev naer звучный смех

info+telefon
telefon, millele helistades on võimalik saada või jagada informatsiooni millegi kohta
справочный телефон,
информационный телефон,
инфотелефон <инфотелефона м>
Haigekassa infotelefon инфотелефон Больничной кассы

interneti+telefon
kõneside liik, mille puhul kõnesid tehakse üle interneti
интернет-телефон <интернет-телефона м>

kaamera+telefon
fotokaameraga mobiiltelefon
телефон с камерой,
телефон с фотокамерой,
мобильный телефон с камерой,
сотовый телефон с камерой

kimedalt adv <kimedalt>
пронзительно,
резко,
визгливо
kimedalt karjuma пронзительно кричать
telefon helises kimedalt резко ~ пронзительно зазвенел телефон

kinni adv <k'inni>
1. suletud seisundisse v seisundis
за-
pani akna kinni он закрыл ~ затворил окно
virutas ~ lõi ukse kinni он захлопнул дверь
värav käib halvasti kinni ворота плохо закрываются
lükkasin sahtli kinni я задвинул ящик стола
uksehaak lõksatas kinni дверной крючок защёлкнулся
uks prantsatas ~ mürtsatas kinni дверь с грохотом закрылась
pane portfell kinni! закрой портфель!
keera raadio kinni! выключи радио!
keerasin kraani kinni я закрыл кран
nööpis kasuka kinni он застегнул шубу ~ пуговицы на шубе
poiss pani ~ sidus saapapaelad kinni мальчик зашнуровал ботинки
silmad vajuvad ~ kisuvad kinni глаза слипаются
kauplus on kinni магазин закрыт
ajaleht pandi kinni газету закрыли
2. süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes
за-
auk aeti kinni яму засыпали [землёй]
tiik kasvab kinni пруд зарастает
haav õmmeldi kinni на рану наложили шов / рану зашили
haav on kinni kasvanud рана зажила ~ закрылась ~ затянулась ~ зарубцевалась / рана заросла kõnek
pragu topiti kinni щель заделали ~ законопатили ~ заткнули
tee on kinni tuisanud дорогу замело ~ занесло снегом / снегом замело дорогу
tuisk mattis jäljed kinni вьюга замела ~ занесла следы
silmad paistetasid kinni глаза затекли ~ отекли ~ опухли
sõtkusime ~ tallasime mulla kinni мы утрамбовали ~ утоптали землю ~ грунт
nina on kinni нос заложило ~ заложен
3. pealt kaetuks v kaetuna
за-,
об-,
у-
haava kinni siduma бинтовать/забинтовать* ~ забинтовывать/забинтовать* ~ перевязывать/перевязать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
kartulikuhjad tuleb kinni matta бурты картофеля надо укрыть
aknad on kinni kaetud окна завешены
jõgi külmus kinni река замёрзла / река покрылась льдом / река стала kõnek
pilved katsid taeva kinni тучи заволокли небо
puudusi püüti kinni mätsida piltl недостатки пытались прикрыть / недостатки пытались замазать kõnek
4. olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms; kokkusurutud seisundisse v seisundis
за-,
пере-,
при-,
с-,
у-
[mida] naeltega kinni lööma прибивать/прибить* гвоздями что, к чему
sidusin hobuse lasipuu külge kinni я привязал лошадь к коновязи
õng on roika taga kinni удочка зацепилась за корягу
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ завязла ~ увязла в грязи
saag jäi puusse kinni пила заклинилась
hoidsin kübarat käega kinni я придерживала рукой шляпу
toit jäi kurku kinni пища застряла в горле
[kellel] on kõht kinni [у кого] запор
verejooks jäi kinni кровотечение остановилось
kurjategija käed seoti kinni преступнику связали руки
poiss jäi täna koolis kinni kõnek мальчика оставили сегодня после уроков
ta mõisteti ~ pandi kolmeks aastaks kinni kõnek его посадили на три года
nad on vanades kommetes kinni они придерживаются старых обычаев / они следуют старым обычаям
poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud мальчик стоял как пригвождённый ~ вкопанный
kuulajate pilgud on kõnelejas kinni взоры слушателей прикованы к оратору
halb ilm pidas meid kinni непогода ~ плохая погода задержала нас
sidusin paki kinni я завязал пакет
silmus jooksis kinni петля затянулась ~ стянулась
koorem tõmmati köiega kinni воз стянули верёвкой
minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni из моей заработной платы удерживают тридцать процентов
umbrohi pani kartuli kasvu kinni сорная трава заглушила ~ подавила картофель
vihm lõi tolmu kinni дождь прибил пыль
5. jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta
endal jalgu kinni panema обуваться/обуться* / надевать/надеть* обувь
jalad on kinni [у кого] на ногах обувь / [кто] обут
6. haarates külge, haardesse; haardes, küljes
в-,
за-,
с-,
у-
haaras mul kõvasti käest kinni он [крепко] ухватил ~ крепко схватил меня за руку
laps haaras ema seelikusabast kinni ребёнок вцепился в подол матери ~ ухватился за подол матери
koer kargas mulle säärde kinni собака вцепилась мне в ногу
hakka nööri otsast kinni! хватай[ся] за конец верёвки!
noormees võttis neiul piha ümbert kinni парень обнял девушку [за талию]
vastased olid teineteisel rinnus ~ tutis kinni противники схватились [в драке]
nad käivad käe alt kinni они ходят под руку
pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl мороз щипал уши
hakkasin ideest õhinal kinni piltl я с жаром схватился за идею
7. püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta
püüdsin palli kinni я поймал мяч
kass püüdis hiire kinni кошка поймала мышь
jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипедист догнал ~ настиг группу лидеров
võtke varas kinni! держите вора!
põgenik püüti ~ nabiti kinni беглеца поймали ~ схватили
öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut ночью задержали несколько подозрительных лиц
püüdsin tema pilgu kinni piltl я поймал его взгляд
kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl ухо уловило некоторые обрывки фраз
võta sa kinni, kellel on õigus поди пойми, кто прав kõnek
8. peatamise v peatumise kohta
auto pidas hetkeks kinni машина остановилась на минутку
pea kinni, ma tulen ka! подожди, я тоже приду!
9. vahetus läheduses või kokkupuutes
вплотную,
тесно,
плотно
seisti tihedalt, õlg õlas kinni стояли вплотную, плечом к плечу
linnas on maja majas kinni в городе дом к дому стоит
tipptundidel on auto autos kinni в часы пик автомобили двигаются тесной вереницей
turuplatsil oli vanker vankris kinni базарная площадь вплотную заставлена телегами
maa on vilets: kivi kivi küljes kinni почва скудна, камень на камне
10. hõivatud
занят <занята, занято>
isa on tööga väga kinni отец очень занят ~ загружен ~ загружён работой
tänane õhtu on mul juba kinni сегодняшний вечер у меня уже занят
see koht on kinni это место занято
pane mulle bussis koht kinni займи мне место в автобусе
pani hotellis toa kinni он заказал ~ забронировал номер ~ комнату в гостинице
kõik autod on praegu kinni все автомобили ~ машины сейчас заняты
telefon on kogu aeg kinni телефон всё время занят
purk on moosi all kinni в банке варенье
11. kõnek söömisega seoses
kass pistis linnu kinni кошка съела птичку
lapsed vitsutasid ~ pistsid õunad kinni дети съели яблоки / дети прикончили яблоки kõnek
12. aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться [перед отёлом]
lehm on kinni корова не доится

kodune adj s <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id 10>
1. adj koduga seostuv
домашний <домашняя, домашнее>
kodupaigaga seostuv
родной <родная, родное>
kodune aadress домашний адрес
kodune elu домашний быт / семейная жизнь
kodune elukorraldus домашний уклад
kodune hubasus домашний уют
kodune kasvatus домашнее ~ семейное воспитание
kodune keel домашний язык
kodune laps домашний ребёнок
kodune majapidamine домашнее хозяйство
kodune olukord домашняя ~ семейная обстановка / домашние ~ семейные обстоятельства
kodune riietus домашняя одежда
kodused tarbeesemed предметы домашнего обихода
kodune telefon домашний телефон
kodune vara домашнее имущество
kodune ülesanne домашнее задание / задание на дом
kodused askeldused ~ talitused ~ toimetused домашние дела ~ хлопоты
aitas vanemaid kodustes töödes он помогал родителям по дому
kodustel põhjustel ei saanud tulla по домашним причинам ~ обстоятельствам не смог прийти
isa töötab, ema on kodune отец работает, мать -- домашняя ~ домохозяйка
2. adj kodutunnet tekitav, hubane
уютный <уютная, уютное; уютен, уютна, уютно>
vaba, sundimatu
непринуждённый <непринуждённая, непринуждённое; непринуждён, непринуждённа, непринуждённо>
lähedane, omane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе, ближайший>,
дружеский <дружеская, дружеское>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
einestati köögis, seal oli kodusem завтракали в кухне, там было по-домашнему уютнее
oli nii kodune istuda kamina ees было так [по-домашнему] уютно сидеть у камина
tuba on väike, aga kodune комната маленькая, но уютная
mul oli seal väga kodune tunne там я чувствовал себя по-домашнему ~ как дома
tal on oma alluvatega kodune vahekord со своими подчинёнными у него близкие ~ дружеские отношения / со своими подчинёнными у него свойские отношения kõnek
kogu ümbruses valitses kodune rahu вокруг царил безмятежный покой / вокруг царило безмятежное спокойствие
tekkis usalduslikult kodune vestlus завязалась доверительно непринуждённая ~ дружеская беседа
tundsin end nende seas kohe kodusena я сразу же почувствовал себя среди них непринуждённо ~ свободно ~ по-домашнему
aja jooksul muutus ümbruskond mulle kodusemaks со временем я сроднился ~ сжился со средой
3. smitmuseskodus elavad perekonnaliikmed
домашние <домашних pl>,
домочадцы <домочадцев pl>
koduseid külastama навещать/навестить* домашних / проведывать/проведать* домашних kõnek
tervita koduseid! передай привет [своим] домочадцам!

kõne+traat s <+tr'aat traadi tr'aati tr'aati, tr'aati[de tr'aati[sid ~ tr'aat/e 22>
telefon
телефон <телефона м>

mobiil+telefon s <+telefon telefoni telefoni telefoni, telefoni[de telefon/e 19>
kaasas kantav
мобильный телефон,
сотовый телефон

nupu+telefon
klahvidega mobiiltelefon
кнопочный телефон

nuti+telefon
seade, milles on ühendatud arvuti ja mobiilitelefoni funktsioonid
смартфон <смартфона м>,
смарт-телефон <смарт-телефона м>

otse1 adv <otse>
1. sirgelt, mitte viltu
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
otsevaates
анфас
kas lähme otse või paremale? пойдём прямо или направо?
hoia pea otse держи голову прямо
kas pildistame teid otse või profiilis? вас сфотографировать анфас или в профиль?
2. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek,
попросту kõnek,
без задних мыслей kõnek
siiralt
искренне,
искренно
öelge otse välja, mida mõtlete скажите прямо ~ откровенно, что вы думаете
otsesele küsimusele vastan ka otse на прямой вопрос отвечаю также прямо
ära keeruta, räägi otse не юли, говори начистоту kõnek
3. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
kohe
немедленно,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
otse mere kaldal прямо ~ как раз ~ точно на берегу моря
otse aknasse прямо в окно
romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман переведён непосредственно ~ прямо с эстонского языка
otse sel silmapilgul helises telefon именно в этот момент зазвонил телефон
asutus allub otse ministeeriumile учреждение подчиняется непосредственно министерству / учреждение напрямую подчиняется министерству kõnek
4. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
положительно kõnek
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otse vastupidi как раз наоборот / напротив / с точностью до наоборот kõnek
see on otse uskumatu это прямо невероятно kõnek
otse nii ma ei öelnud я не совсем так сказал
tal on otse karu jõud у него прямо-таки медвежья сила kõnek
pisarad voolasid otse ojana слёзы лились прямо-таки ручьями kõnek
pääsesime otse ime läbi мы спаслись просто чудом kõnek

otse+valimine
1.hrl mitmusesvalimine, kus valija annab oma hääle otse kas (saadiku)kandidaadile või kandidaatide nimekirjale
прямые выборы
presidendi otsevalimise plussid ja miinused плюсы и минусы прямых президентских выборов
2. helistamisel telefoninumbri valimine otse, mitte kellegi või millegi kaudu
прямой набор
hotellitoas on otsevalimisega telefon в гостиничном номере имеется телефон с прямым набором

piiksuma v <p'iiksu[ma p'iiksu[da piiksu[b piiksu[tud 28>
1. loomade, lindude kohta
пищать <-, пищит>,
цыкать <-, цыкает>,
пикать <-, пикает> kõnek,
попискивать <-, попискивает> kõnek
hiir piiksub мышь пищит
lind piiksub птица цыкает / птица пикает kõnek
telefon piiksub телефон пищит kõnek
piiksuv hääl пискливый голос / писклявый голос kõnek
2. hädiselt, arglikult rääkima v häält tegema
пропищать* <пропищу, пропищишь> что,
пищать <пищу, пищишь> что kõnek
piiksus midagi vastuseks он пропищал что-то в ответ

piipitama v <piipita[ma piipita[da piipita[b piipita[tud 27>
signaale andma
пикать <-, пикает>,
пищать <-, пищит>,
бибикать <бибикаю, бибикаешь> lastek
telefon hakkas piipitama телефон запикал kõnek

plärisema v <plärise[ma plärise[da plärise[b plärise[tud 27>
дребезжать <-, дребезжит>,
трещать <-, трещит>
äratuskell pläriseb будильник трещит
plekk-katus pläriseb tuule käes железная крыша дребезжит от ветра ~ на ветру
telefon lõi ~ hakkas plärisema телефон затрещал ~ затрезвонил
plärisev kitarr надтреснутые звуки гитары

puhkama v <p'uhka[ma puha[ta p'uhka[b puha[tud 29>
отдыхать <отдыхаю, отдыхаешь> / отдохнуть* <отдохну, отдохнёшь> чем, от кого-чего,
покоиться <покоюсь, покоишься> чем, в чём, на чём,
быть на отдыхе,
быть на покое,
находиться на отдыхе,
находиться на покое,
пребывать в покое
puhkama heitma ложиться/лечь* отдыхать/отдохнуть*
puhkama istuma садиться/сесть* отдыхать/отдохнуть*
lastest puhkama отдыхать/отдохнуть* от детей
laske pillimehel puhata дайте гармонисту отдохнуть
tahan päeva väsimust puhata я хочу отдохнуть после утомительного дня / я хочу освободиться от дневной усталости
puhkab reisiväsimust välja отдыхает с дороги
olen nädala jooksul hästi välja puhanud за неделю я хорошо отдохнул
väsinud käed puhkavad süles усталые руки покоятся на коленях
las närv puhkab! пусть нервы отдыхают! / дай нервам покой!
las mootor puhkab дай роздых мотору kõnek
telefon ei saa hetkegi puhata телефон звонит без передыху kõnek
peatusime, et hobuseid puhata мы остановились, чтобы дать лошадям отдохнуть ~ дать передышку лошадям
eelistan talvel puhata я предпочитаю проводить свой отдых ~ находиться на отдыхе ~ отдыхать зимой
aeg on puhkama minna пора идти на покой / пора спать
heida varakult puhkama ложись рано [спать]
hing puhkab looduses piltl на природе душа пребывает в покое
ema pilk puhkab magaval lapsel piltl взор матери отдыхает ~ покоится на спящем ребёнке
mets puhkab lumevaiba all piltl лес покоится под снежным покровом
järv puhkab mägede põues piltl в объятиях гор покоится озеро
isa põrm sai puhkama piltl прах отца предали земле ~ похоронили

punane adj s <punane punase punas[t -, punas[te punase[id 10>
1. adj
красный <красная, красное; красен, красна, красно>
juuste, karvade kohta
рыжий <рыжая, рыжее; рыж, рыжа, рыже>
erk-, hele-
алый <алая, алое; ал, ала, ало>,
румяный <румяная, румяное; румян, румяна, румяно>,
багряный <багряная, багряное>,
ярко-красный <ярко-красная, ярко-красное>,
рдяный <рдяная, рдяное; рдян, рдяна, рдяно> liter,
червонный <червонная, червонное> van
tume-
багровый <багровая, багровое; багров, багрова, багрово>,
густо-красный <густо-красная, густо-красное>,
тёмно-красный <тёмно-красная, тёмно-красное>,
пурпурный <пурпурная, пурпурное>,
пурпуровый <пурпуровая, пурпуровое>
häbipunane красный от стыда
jõhvikapunane клюквенный / цвета клюквы / тёмно-красный
kahkjaspunane бледно-красный / белесо-красный / белёсо-красный
külmapunane красный ~ покрасневший от холода ~ от мороза
lillapunane лилово-красный
pihlapunane рябиновый / оранжево-красный / рябинового цвета
ruskepunane красно-бурый / рыже-красный
sinakaspunane синевато-красный / свекольно-красный / красный с синеватым оттенком ~ отливом
sinipunane сине-красный
tulipunane огненный / цвета огня / ярко-красный / оранжево-красный
veripunane багровый / цвета крови / густо-красный
vihapunane красный ~ багровый от гнева
punane tint красные чернила
punane vein красное вино
punane kalamari красная икра
punane koidutaevas красный ~ алый восток
punaseks nutetud silmad красные ~ покрасневшие от плача глаза
punased põsed румяные ~ покрытые румянцем щёки
punased huuled красные ~ алые ~ румяные губы
punane lipp красный ~ алый флаг
punane habe рыжая борода
punase peaga tüdruk рыжеголовая ~ рыжая девочка
punane lehm красная корова
punane ilves рыжая рысь
punane peakapsas краснокочанная капуста
punased sõstrad красная смородина
Eesti punast tõugu veised красная эстонская порода крупного рогатого скота
punane õun красное ~ румяное яблоко
punane vask красная медь
punasest puust mööbel мебель из махагона ~ из красного дерева
punaste laternate tänav piltl улица красных фонарей
valgusfooris põles punane tuli в светофоре горел красный свет
poiss oli häbi pärast punane мальчик был красный от стыда
vihastas ja läks näost üleni punaseks он рассердился и побагровел ~ густо покраснел
katus värviti punaseks крышу покрасили в красный [цвет]
tulbid olid punased kui tuli тюльпаны были огненного цвета ~ цвета огня
kerisekivid olid kuumusest punased камни в каменке накалились докрасна
käed lähevad külmast ~ külma käes punaseks руки краснеют от мороза ~ на морозе
telefon on rääkimisest punane piltl телефон разрывается от звонков / телефон накалился [от звонков]
2. adj kõnek pahempoolne, kommunistlik
красный <красная, красное>
punane kihutustöö красная ~ коммунистическая агитация
punane võim власть красных / советская власть
3. s see, mis v kes on punast värvi: punane värv v värvus
краснота <красноты sgt ж>,
красный цвет,
красная окраска,
красный <красного м>,
красное <красного с>,
красная <красной ж>
indiaanlane
краснокожий <краснокожего м>,
краснокожая <краснокожей ж>
punast karva hobune
гнедой <гнедого м>,
гнедая <гнедой ж>
punane vein
красное вино,
красненькое <красненького с> kõnek
punane on armastuse värv красный -- это цвет любви
punasega vihale aetud härg бык, разъярённый красным
värvisime maja punasega мы покрасили дом в красный [цвет]
sõna oli punasega alla kriipsutatud слово было подчёркнуто красным
armastab kanda punast она любит одеваться в красное
rakenda punane vankri ette запряги [в телегу] гнедого ~ гнедую
kalla mulle punast! налей мне красненького! kõnek
4. s kõnek punane rahatäht
красненькая <красненькой ж>
laena mulle paar punast одолжи мне пару красненьких
5. s pahempoolne
красный <красного м>,
красная <красной ж>
tegi punastega koostööd он сотрудничал с красными ~ с большевиками ~ с коммунистами

punast kukke räästasse panema пускать/пустить* красного петуха

raadio+telefon s <+telefon telefoni telefoni telefoni, telefoni[de telefon/e 19>
el
радиотелефон <радиотелефона м>

raadio+telefon+
радиотелефонный <радиотелефонная, радиотелефонное>
raadiotelefonsaatja el радиотелефонный передатчик
raadiotelefonside el радиотелефонная связь

sini+hammas
1990-ndatel loodud traadita ühendust asendav liides, mille abil suudavad mobiiltelefonid, arvutid vm seadmed omavahel suhelda
блютус <блютуса м>
sinihambaga varustatud telefon телефон с блютусом

sulgema v <s'ulge[ma s'ulge[da sule[b sule[tud 28; s'ulge[ma s'ulge[da s'ulge[b s'ulge[tud 27>
1. ava v avaga eset kinni panema
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
затыкать <затыкаю, затыкаешь> / заткнуть* <заткну, заткнёшь> что, чем
kinnitusvahendit, sulgurit
затворять <затворяю, затворяешь> / затворить* <затворю, затворишь> что,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> что
nööpe, tõmblukku vms
застёгивать <застёгиваю, застёгиваешь> / застегнуть* <застегну, застегнёшь> что, на что
pudelit
закупоривать <закупориваю, закупориваешь> / закупорить* <закупорю, закупоришь> что, чем
suud, silmi
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
смыкать <смыкаю, смыкаешь> / сомкнуть* <сомкну, сомкнёшь> что,
смежать <смежаю, смежаешь> / смежить* <смежу, смежишь> что liter
sulges ukse он закрыл ~ захлопнул дверь
suleb ~ sulgeb ukse haagi закрывает дверь на крюк ~ на крючок
sulges värava он закрыл ~ затворил калитку
pudel suleti ~ sulgeti korgiga бутылку заткнули пробкой / бутылку закупорили ~ укупорили ~ закрыли
sulges jopi nööbid он застегнул куртку на пуговицы
sulges vööpandla он застегнул пряжку на ремне
sulges pakendi kleepribaga он запечатал пакет клейкой лентой
suleb ~ sulgeb sõrmedega mõlemad kõrvad затыкает оба уха пальцами
sulges vihmavarju он закрыл ~ сложил зонтик
luukidega suletud aknad затворенные ставнями окна
suletud iseloom piltl закрытый характер
2. takistama millegi liikumist, pääsu v kulgu
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему,
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от кого-чего piltl,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему,
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что piltl,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> кого-что
verejooksu
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> что
sapikivid on sulgenud sapijuha жёлчные камни закрыли ~ блокировали жёлчный проток
laviin oli tee sulgenud лавина преградила ~ заградила дорогу
sõjalaevad sulgesid sissekäigu sadamasse вход в порт отрезан военными кораблями
jõgi suleti paisuga реку перегородили плотиной ~ запрудой / реку запрудили
talle oli suletud tee ülikooli piltl путь в университет для него был отрезан
3. [tegevust, tööaega] katkestama, lõpetama
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> что,
ликвидировать[*] <ликвидирую, ликвидируешь> что
voolu, ühenduse katkestamise kohta
выключать <выключаю, выключаешь> / выключить* <выключу, выключишь> что
kauplus on lõunavaheajaks suletud магазин закрыт на обеденный перерыв
lennuväli on tormi tõttu suletud аэропорт закрыт из-за шторма
linavabrik suleti льнозавод закрыли ~ ликвидировали
sulges televiisori он выключил телевизор
maksu tasumata jätmise eest telefon suleti телефон отключили за неуплату
4. kedagi v midagi vaba liikumist takistavalt ümbritsema; sellisesse seisundisse panema
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
ennast
запираться <запираюсь, запираешься> / запереться* <запрусь, запрёшься; заперся, заперлась, заперлось> где
kinnipeetu suleti vanglasse задержанного заключили ~ посадили в тюрьму
linn oli suletud piiramisrõngasse город был осаждён ~ окружён
pärismaalased suleti reservaatidesse аборигенов загнали в резервации
sulges sea aedikusse он запер свинью в загон
sulges tusatuju endasse piltl он скрывал свою угрюмость
marmorisse suletud ilu piltl красота, запечатлённая ~ увековеченная в мраморе
5. ümbrusest eraldama, kinniseks muutma; eraldatuna eksisteerima
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет> что,
замыкать <-, замыкает> / замкнуть* <-, замкнёт> что,
окружать <-, окружает> что,
окаймлять <-, окаймляет> что,
заслонять <-, заслоняет> / заслонить* <-, заслонит> что
mets sulges silmapiiri лес заслонил ~ закрыл вид на что
ringjoon on suletud kõverjoon окружность -- это замкнутая кривая
suletud vooluring замкнутый контур / замкнутая цепь
suletud tänavafront застроенная улица
suletud taluõu закрытый крестьянский двор
suletud maastik закрытый ландшафт
suletud ring замкнутый круг
6.hrl tud-partitsiibiskitsamale ringkonnale määratuks tegema
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет>,
изолировать[*] <-, изолирует>,
обособлять <-, обособляет> / обособить* <-, обособит>
suletud kogukond закрытая община
suletud kohtuistung закрытое судебное заседание

telefon s <telefon telefoni telefoni telefoni, telefoni[de telefon/e 19>
1. süsteem inimkõne edastamiseks juhtmete v raadio kaudu
телефон <телефона м>
traadita telefon беспроволочный телефон / радиотелефон
analoogtelefon аналоговый телефон
digitaaltelefon цифровой ~ дигитальный телефон
raadiotelefon радиотелефон / беспроволочный телефон
satelliittelefon спутниковый телефон
2. telefoniaparaat
телефон <телефона м>,
телефонный аппарат
kettaga telefon телефон ~ телефонный аппарат с диском
klahvidega telefon телефон ~ телефонный аппарат с клавишами
ametitelefon служебный телефон
kodutelefon домашний телефон
lauatelefon настольный телефон ~ телефонный аппарат
mobiiltelefon мобильный ~ сотовый телефон / мобильник kõnek
sisetelefon внутренний телефон
töötelefon рабочий телефон
valvetelefon дежурный телефон
välitelefon полевой телефон
telefon lülitati välja телефон отключили
telefoniga rääkima говорить ~ разговаривать по телефону
sind palutakse telefoni juurde ~ telefonile тебя просят к телефону
sulle on telefon kõnek тебе телефон / тебе звонят
telefon on kinni телефон занят
toas helises telefon в комнате зазвонил телефон ~ раздался телефонный звонок
pane telefon hargile положи трубку [на рычаг]
piinab telefoni, ripub telefoni otsas kõnek висит на телефоне
3. elektroakustikaseadis
телефон <телефона м>
piesoelektriline telefon пьезоэлектрический телефон
peatelefon наушники
4. kõnek telefoninumber
телефон <телефона м>
kirjuta mu telefon üles запиши мой телефон
5. liitsõna järelosana teenustelefonide nimetustes
[какой] телефон,
телефон чего
erootikatelefon телефон интимных услуг
nõuandetelefon справочный телефон
usaldustelefon телефон доверия

telefon+side s <+side side side[t -, side[de side[sid 16>
телефонная связь,
телефонное сообщение

tilisema v <tilise[ma tilise[da tilise[b tilise[tud 27>
звенеть <-, звенит>,
прозвенеть* <-, прозвенит>,
звонить <-, звонит>,
прозвонить* <-, прозвонит>,
звякать <-, звякает>,
бряцать <-, бряцает>,
бренчать <-, бренчит>,
дзинькать <-, дзинькает> kõnek
telefon tiliseb звенит ~ звонит телефон
peenraha tilises taskus в кармане звякала мелочь

tirtsutama v <tirtsuta[ma tirtsuta[da tirtsuta[b tirtsuta[tud 27>
1. [korduvalt] tirtsatama
прозвенеть* <-, прозвенит>,
прозвонить* <-, прозвонит>
telefon tirtsutas lühidalt телефон прозвонил пару раз kõnek
2. lirtsutama, sirtsutama
tirtsutab läbi hammaste sülitada сплёвывает сквозь зубы
mis sa tirtsutad, vala klaas täis! что ты цедишь, наливай полный стакан!
koer tirtsutab iga puu juures собака задирает лапу ~ брызгает у каждого дерева kõnek

toon s <t'oon tooni t'ooni t'ooni, t'ooni[de t'ooni[sid ~ t'oon/e 22>
1.
тон <тона, мн.ч. им. тоны, род. тонов м> ka muus, lgv
kõrged toonid высокие тоны
madalad toonid низкие тоны
pooltoon полутон
puhastoon чистый тон
põhitoon основной тон
südametoon med тон сердца
tõusev toon lgv восходящий тон
langev toon lgv нисходящий тон
laulab kähiseva tooniga поёт сиплым голосом
orel võttis valjema tooni орган повысил тон
mängi toon madalamalt играй тоном ~ на [один] тон ниже
telefon ei anna tooni kõnek в телефоне нет тона
2. värvitoon, värving, värvivarjund
тон <тона, мн.ч. им. тона, род. тонов м>,
оттенок <оттенка м>
heledad toonid светлые тона
soojad toonid тёплые тона piltl
erksad toonid яркие тона
pastelltoon пастельный тон
põhitoon основной тон / фон
pruunides toonides maalitud pilt картина, написанная в коричневых тонах
annab õrnalt tooni kulmudele ja huultele слегка подкрашивает брови и губы kõnek
3. kõneleja suhtumist, meeleolu, tunnet väljendav häälevarjund; kirjutatu üldine tundelaad, selle värving
тон <тона, мн.ч. им. тона м> piltl
lahke toon ласковый тон
jäine toon ледяной тон
käskiv toon приказной тон
ametlik toon деловой ~ официальный тон
üleolev toon надменный ~ высокомерный тон
õpetajalik toon поучающий ~ наставнический тон / менторский тон iroon
ülemuslik toon начальственный тон
tooni tõstma ~ kõrgendama повышать/повысить* тон ~ голос
mis toon see sul on! что это за тон у тебя!
kiri oli kirjutatud äärmiselt viisakas toonis письмо было написано в крайне вежливом тоне
4. [õigeks peetav] käitumisviis, [hea] komme, maneer
тон <тона sgt м> piltl
hea toon nõuab täpsust хороший тон требует точности

tooni andma задавать/задать* тон кому-чему

toru s <toru toru toru t'orru, toru[de toru[sid 17>
1.
труба <трубы, мн.ч. им. трубы ж>
väike
трубка <трубки, мн.ч. род. трубок, дат. трубкам ж>,
трубочка <трубочки, мн.ч. род. трубочек, дат. трубочкам ж>
lehterjas
раструб <раструба м>
jäme toru толстая ~ широкая труба
keevitatud toru сварная труба
valatud toru литая труба
betoontoru бетонная труба
klaastoru стеклянная трубка
kuulatlustoru med медицинская трубка / стетоскоп
kõnetoru (1) mer laeval enne telefoni переговорная труба; (2) ruupor рупор / мегафон; (3) telefonitoru [телефонная] трубка
küttetoru отопительная труба
metalltoru ~ metallist toru металлическая труба / труба из металла
pikendustoru удлинительная труба
põlvtoru коленчатая труба
püstiktoru труба-стояк
röntgenitoru рентгеновская трубка
ringtoru кольцевая труба
veetoru водопроводная труба
vihmaveetoru водосточная труба / водосток
äravoolutoru (1) [водо]отводная труба; (2) reovee- сточная ~ сливная труба
toru läbimõõt поперечник ~ диаметр трубы
torude jätkamine наращивание труб
torude läbipuhumine продувка труб
torude mähkimine обмотка труб
torude paigaldamine прокладка ~ установка ~ монтаж труб
toru on umbe läinud ~ umbes труба засорилась
telefon helises, võtsin toru, torust kostis naisehääl телефон зазвенел, я взял ~ снял трубку, в трубке послышался женский голос
pane toru ära ~ hargile! положи трубку!
viskas toru hargile он бросил трубку
keeras singiviilu toruks ja pistis suhu он скатал ломтик ветчины и сунул в рот kõnek
torus püksisääred штанины трубой ~ как трубы kõnek
imestusest tõmbus suu ümmarguseks toruks от удивления губы вытянулись трубочкой ~ в трубочку
2. kõnek tulirelva raua, ka relva enese kohta
ствол <ствола м>
kõnek tulirelva raud
дуло <дула с>
kahuritoru пушечный ствол / пушечное дуло / ствол ~ дуло пушки
püssitoru ружейный ствол / ружейное дуло / ствол ~ дуло ружья
suurtükitoru орудийный ствол / орудийное дуло
3. kõnek puhkpilli kohta
труба <трубы, мн.ч. им. трубы ж>

oma toru hüüdma ~ üürgama panema загорланить* что
toru täis tõmbama ~ võtma напиться* до положения риз ~ до зелёного змия; накачаться* madalk; наспиртоваться* madalk; нахлестаться* madalk; натянуться* madalk

tumm1 adj s <t'umm tumma t'umma t'umma, t'umma[de t'umma[sid ~ t'umm/i 22>
1. adj kõnevõimetu
немой <немая, немое; нем, нема, немо>
tummaks jäänud
онемелый <онемелая, онемелое>
sündimisest saadik tumm немой от рождения
vasta ometi, tummaks oled jäänud või! а ну отвечай, ты онемел что ли!
poiss tegi, nagu oleks ta tumm мальчик притворился немым
tüdruk oli ehmatusest tumm девочка онемела от испуга
see uudis lõi isa täiesti tummaks от этой новости отец лишился дара речи kõnek
ta võib teised tummaks rääkida он кого хочешь переговорит ~ заговорит kõnek
2. s kõnevõimetu inimene
немой <немого м>,
немая <немой ж>
tummade kool школа для немых
tummad suhtlevad viipekeeles немые общаются на языке жестов
3. adj sõnatu, hääletu; helitu, vaikne
немой <немая, немое; нем, нема, немо> piltl,
безмолвный <безмолвная, безмолвное; безмолвен, безмолвна, безмолвно>,
бессловесный <бессловесная, бессловесное; бессловесен, бессловесна, бессловесно>,
молчаливый <молчаливая, молчаливое; молчалив, молчалива, молчаливо>
tumm etteheide немой ~ безмолвный укор
tumm kokkulepe молчаливое согласие
öine linn on tumm ночной город нем ~ безмолвен ~ безмолвствует
ootasin kõnet, aga telefon jäi tummaks я ждал [телефонного] звонка, но телефон безмолвствовал

töötama v <t'ööta[ma t'ööta[da t'ööta[b t'ööta[tud 27>
1.
работать <работаю, работаешь> за что, на кого-что, для кого-чего, по чему, кем, с кем-чем, над чем, где,
трудиться <тружусь, трудишься> за что, на кого-что, для кого-чего, над чем, где
vaeva nägema, pingutama
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем kõnek, piltl,
корпеть <корплю, корпишь> над чем kõnek,
потеть <потею, потеешь> над чем kõnek, piltl,
проливать пот kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> madalk,
работать в поте лица kõnek,
работать до седьмого пота kõnek,
работать до кровавого пота kõnek,
трудиться в поте лица kõnek,
трудиться до седьмого пота kõnek,
трудиться до кровавого пота kõnek,
ломить работу madalk
üle jõu töötama надрываться/надорваться* на работе kõnek
väsimatult töötama работать без устали ~ не покладая рук kõnek
töötab kui hobune работает ~ трудится как лошадь ~ как вол / ишачит madalk
töötati käed rakku работали до мозолей
töötab peremehe jaoks работает ~ трудится на хозяина / ломит на хозяина madalk
kirjanik töötab uue romaani kallal писатель работает ~ трудится над новым романом
töötas võla aastaga tasa он за год возместил трудом ~ отработал долг
2. kusagil kellenagi ametis olema, elatist teenima
работать <работаю, работаешь> кем, где,
служить <служу, служишь> кем, где
töötab Tartus pastorina работает ~ служит пастором в Тарту
on kogu elu müürsepana töötanud он всю жизнь работал ~ проработал каменщиком
3. asutuse, ettevõtte kohta: eksisteerima, tegutsema; kehaosade, mõttetegevuse, masinate, seadmete kohta: tegevuses olema, talitlema, liikuma
работать <-, работает>,
действовать <-, действует>,
функционировать <-, функционирует>
haigla töötab nüüd vanadekoduna больница функционирует теперь как дом ~ в качестве дома [для] престарелых
süda töötab rahulikult сердце работает ~ бьётся спокойно
ta kujutlusvõime töötab hiilgavalt его воображение работает блестяще
kuduja näpud töötasid nobedalt вязальщица проворно перебирала спицы / вязальщица проворно орудовала спицами kõnek
masin töötab elektri jõul ~ elektriga машина работает на электричестве ~ действует с помощью электричества
telefon ei tööta телефон не работает

tüütult adv <t'üütult>
tüütavalt, tüdimust tekitavalt, häirivalt
надоедливо,
назойливо,
навязчиво,
неотвязчиво,
надоедно kõnek,
неотвязно kõnek,
докучливо kõnek,
докучно kõnek,
нудно kõnek,
занудливо madalk
tüütult veniv koosolek надоедливо тягучее собрание piltl
tüütult rutiinne töö муторно рутинная работа kõnek
telefon helises üha tüütumalt телефон звонил всё назойливее

ukse+telefon s
välisukse fonoluku osaks olev telefon, mille kaudu saab külalisega suhelda ja talle eemalt (nt korrusmaja korterist) ust avada; fonolukk
домофон <домофона м>

vahend s <vahend vahendi vahendi[t -, vahendi[te vahende[id 2>
1. ese, mille abil midagi tehakse
средство <средства с>
tööriist
орудие <орудия с>
tarbed
принадлежности <принадлежностей pl>
köhavastased vahendid средства от ~ против кашля
valu vaigistavad vahendid болеутоляющие средства ~ препараты
rasestumisvastased vahendid противозачаточные средства
kirjutusvahendid письменные принадлежности
kosutusvahend укрепляющее средство
sidevahendid средства связи
sõiduvahend транспортное средство
tootmisvahendid средства производства
transpordivahendid транспортные средства / транспорт
tulekustutusvahendid огнетушительные средства
töövahend орудие труда
õppevahend учебное пособие
telefon on hädavajalik vahend sidepidamiseks телефон -- необходимое средство связи
võimlemisharjutused vahenditega гимнастические упражнения со снарядами
mis vahendiga sa linna lähed? каким транспортом ~ на чём ты поедешь в город?
pesu pesemine sünteetiliste vahenditega стирка белья синтетическими [моющими] средствами
vahend AIDSi ~ aidsi vastu средство против СПИДа
kohv kuulub ergutavate vahendite hulka кофе относится к бодрящим средствам
2. abinõu
средство <средства с>,
мера <меры ж>
diplomaatilised vahendid дипломатические меры
karistusvahend мера наказания
kasvatusvahend средство воспитания
mõjutusvahend средство воздействия
survevahend принудительная ~ репрессивная мера
väljendusvahend выразительное средство / средство выражения
profülaktilised vahendid nakkushaiguste leviku tõkestamiseks профилактические меры по нераспространению инфекционных заболеваний / профилактические меры, направленные против распространения инфекционных заболеваний
keel on vahend, mille abil inimesed suhtlevad язык является средством общения [людей]
kasutab kõiki vahendeid oma plaani elluviimiseks он использует все средства для осуществления своего плана
teeb vahendeid valimata karjääri делает карьеру, не выбирая средств
3.mitmusesraha, rahalised ressursid
средства <средств pl>,
финансы <финансов pl>
käibevahendid maj оборотные средства
ettevõtte rahalised vahendid денежные средства предприятия
osa vahendeist tuli otse riigieelarvest часть средств выделили прямо из госбюджета

vahet+pidamata adv <+pidamata>
pidevalt, järjest, lakkamatult
непрерывно,
беспрерывно,
беспрестанно,
непрестанно
telefon helises vahetpidamata беспрерывно звонил телефон
mõtles vahetpidamata juhtunule он беспрестанно думал о случившемся
vahetpidamata sadas непрерывно шёл дождь
päästemeeskond töötas vahetpidamata viis päeva спасательная команда работала пять дней подряд / спасательная команда работала непрерывно ~ без перерыва пять дней
jutustas vahetpidamata он непрестанно говорил / он без умолку говорил kõnek

vastama v <v'asta[ma vasta[ta v'asta[b vasta[tud 29>
1.
отвечать <отвечаю, отвечаешь> / ответить* <отвечу, ответишь> кому-чему, на что, чем,
ответствовать[*] <ответствую, ответствуешь> кому, на что van
küsimuse peale ~ küsimusele vastama отвечать/ответить* на вопрос
rahulikult vastama отвечать/ответить* спокойно
kirjalikult vastama отвечать/ответить* письменно
vastas ettepanekule nõusolekuga он ответил на предложение согласием
nad ei teadnud, mida vastata они не знали, что ответить
jättis küsimusele vastamata он не ответил на вопрос
vastasin vaikimisega я ответил молчанием
järelepärimisele peab amet vastama kuu aja jooksul на запрос ведомство должно ответить в течение месяца
vastab tahvli juures tundi отвечает урок у доски
poiss kutsuti vastama мальчика вызвали к доске
vastas eksamil viie peale ~ viiele он сдал экзамен ~ ответил на экзамене на отлично
koputab uksele, aga keegi ei vasta стучится в дверь, но никто не открывает ~ не отвечает
telefon ei vasta телефон ~ номер не отвечает
2. mingile teole teoga reageerima
отвечать <отвечаю, отвечаешь> / ответить* <отвечу, ответишь> на что, чем,
отзываться <отзываюсь, отзываешься> / отозваться* <отзовусь, отзовёшься; отозвался, отозвалась, отозвалось> на что,
заплатить* <заплачу, заплатишь> кому, за что, чем piltl
vastas solvangule põlgusega на оскорбление он ответил презрением
vastas avameelsusele avameelsusega на откровенность он отозвался откровенностью
kellegi tunnetele vastama отвечать/ответить* на [чьи] чувства
3. vastav[uses] olema; sobiv olema, sobima
отвечать <отвечаю, отвечаешь> чему,
соответствовать <соответствую, соответствуешь> чему
tõlge vastab originaalile перевод соответствует оригиналу
liikluseeskirjad vastavad rahvusvahelistele normidele правила движения отвечают международным нормам
hüpitsa pikkus vastaku võimleja kasvule длина скакалки должна соответствовать росту гимнастки
uue aja nõuetele vastav ehitis здание, отвечающее требованиям нового времени

vihje+telefon s <+telefon telefoni telefoni telefoni, telefoni[de telefon/e 19>
vihjete tegemiseks
телефон намёков


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur