[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

eemale peletama v
kedagi või midagi kaugemale, ohutusse kaugusse tõrjuma, ära ajama
отгонять <отгоняю, отгоняешь> / отогнать* <отгоню, отгонишь> кого-что,
отпугивать <отпугиваю, отпугиваешь> / отпугнуть* <отпугну, отпугнёшь> кого-что
metsloomi eemale peletama отгонять/отогнать* зверей / отпугивать/отпугнуть* зверей

maha suruma v
1. püstiasendist kedagi lamavasse [v istuvasse] asendisse viima
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> кого-что kõnek,
заставлять/заставить* [кого-что] лечь* ~ сесть*
peremees surus koera maha lamama хозяин заставил собаку лечь
2. tagasi tõrjuma, alla suruma
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что,
заглушать <заглушаю, заглушаешь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что piltl,
усмирять <усмиряю, усмиряешь> / усмирить* <усмирю, усмиришь> что piltl
mingit organiseeritud liikumist lämmatama v likvideerima
подавлять <подавляю, подавляешь> / подавить* <подавлю, подавишь> что
rõõmu maha suruma утаивать/утаить* радость piltl
ärevust maha suruma скрывать/скрыть* волнение piltl
pisaraid maha suruma сдерживать/сдержать* ~ глотать слёзы piltl
surus maha kõik oma kiusatused он подавил в себе все соблазны piltl
ei suutnud oma uhkust maha suruda не смог подавить свою гордость piltl
palavik suruti rohtudega maha температуру сбили лекарствами kõnek
mäss suruti sõjaväe abil maha мятеж подавили с помощью армии

palling s <palling pallingu pallingu[t -, pallingu[te pallingu[id 2>
sport serv, palli mängupanek
подача <подачи ж>
tugev palling силовая подача
lõigatud palling резаная подача
vindiga palling подача с вращением мяча / кручёный мяч
pallingut vastu võtma принимать/принять* подачу
pallingut tõrjuma отбивать/отбить* подачу
tegi pallingul vea он сделал ошибку при подаче

pareerima v <par'eeri[ma par'eeri[da pareeri[b pareeri[tud 28>
lööki tõrjuma
парировать[*] <парирую, парируешь> / отпарировать* <отпарирую, отпарируешь> что ka piltl,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> кого-что ka piltl,
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что
pareeris mõõgaga vastase lööke он парировал ~ отбивал мечом удары противника
väravavaht ei suutnud palli pareerida вратарю не удалось парировать ~ отбить мяч
pareeris kõik vastuväited он парировал ~ отразил все возражения

rünnak s <rünnak rünnaku rünnaku[t -, rünnaku[te rünnaku[id 2>
1. kallaletung; pealetung; aktiivne tegutsemine mingi eesmärgi saavutamiseks
атака <атаки ж> ka sport ka piltl,
нападение <нападения с> ka sport,
посягательство <посягательства с>,
набег <набега м>,
выпад <выпада м>
vasturünnak контратака
üllatusrünnak внезапное нападение / наскок kõnek
teekäija langes röövlite rünnaku ohvriks путник оказался жертвой разбойного нападения
ajakirjanduses on olnud ägedaid rünnakuid korruptsiooni vastu в прессе были резкие выпады против коррупции ~ нападки на коррупционеров
meie maletaja asus rünnakule наш шахматист пошёл в атаку
2. sõj pealetungi olulisim osa
атака <атаки ж>,
наступление <наступления с>,
нападение <нападения с>,
удар <удара м>,
налёт <налёта м>,
натиск <натиска м>,
штурм <штурма м>,
приступ <приступа м>,
набег <набега м>
otsustav rünnak решительный ~ решающий удар
jalaväerünnak атака ~ нападение ~ натиск пехоты
lähirünnak ближняя атака
ratsarünnak конная атака / удар конницы / кавалерийский наскок kõnek
torpeedorünnak торпедный удар
tuumarünnak ядерное нападение
täägirünnak штыковая атака
õhurünnak воздушный налёт / воздушная атака / воздушное нападение / налёт авиации
äkkrünnak внезапный ~ молниеносный удар / внезапная атака
rünnak lainetena атака #волнами#
rünnak käigult ~ marsilt атака с марша
rünnakule minema ~ asuma идти/пойти* ~ подниматься/подняться* в атаку / переходить/перейти* в наступление / идти/пойти* на приступ
rünnakut tagasi lööma ~ tõrjuma отбивать/отбить* ~ отражать/отразить* нападение ~ атаку
jalaväelased valmistusid rünnakuks пехотинцы готовились к атаке
linn võeti rünnakuga ära город взяли приступом ~ штурмом

tagasi lööma v
1. uuesti kinnitama
прибивать/прибить* обратно что, к чему
tagasi tõrjuma
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> что,
парировать[*] <парирую, парируешь> / отпарировать* <отпарирую, отпарируешь> что
vaenlast tagasi lööma отбивать/отбить* ~ отражать/отразить* врага
lõi nagi tagasi seina он снова прибил вешалку к стене
lõi palli tagasi он отбил мяч
2. kõnek järele andma
отпускать <-, отпускает> / отпустить* <-, отпустит>
valu on tagasi löönud боль отпустила

tagasi suruma v
takistama, tagasi pressima v tõrjuma
подавлять <подавляю, подавляешь> / подавить* <подавлю, подавишь> что,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что
kohmetust tagasi suruma скрывать/скрыть* растерянность ~ замешательство piltl
viha tagasi suruma сдерживать/сдержать* гнев piltl
surus haigutuse tagasi он сдержал ~ подавил зевок ~ зевоту piltl
surus pisarad tagasi он сдержал ~ проглотил слёзы piltl

tõrjuma v <t'õrju[ma t'õrju[da tõrju[b tõrju[tud 28>
1. eemale, kaugemale, kõrvale, tagasi, ära ajama, peletama
отгонять <отгоняю, отгоняешь> / отогнать* <отгоню, отгонишь; отогнал, отогнала, отогнало> кого-что, от кого-чего, куда,
оттеснять <оттесняю, оттесняешь> / оттеснить* <оттесню, оттеснишь> кого-что, от кого-чего, куда,
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> кого-что, откуда, куда,
отстранять <отстраняю, отстраняешь> / отстранить* <отстраню, отстранишь> кого-что, откуда,
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> кого-что,
отбиваться <отбиваюсь, отбиваешься> / отбиться* <отобьюсь, отобьёшься> от кого-чего, чем,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> что,
парировать[*] <парирую, парируешь> / отпарировать* <отпарирую, отпарируешь> что
tõrjub kepiga tigedat koera отпугивает ~ отгоняет палкой злую собаку / отбивается ~ отмахивается палкой от злой собаки
uudistajad tõrjuti ukselt tagasi зевак оттеснили от дверей [назад]
tüdruk tõrjus juuksesalgu silmilt девочка отвела ~ откинула прядь волос с глаз
tõrjusin kurvad mõtted eemale ~ kõrvale я отогнал [от себя] печальные мысли piltl
rünnak tõrjuti tagasi атаку отбили
väravavaht tõrjus kõik pallid вратарь отбил ~ парировал ~ отпарировал все мячи
2. kedagi v midagi hävitama
уничтожать <уничтожаю, уничтожаешь> / уничтожить* <уничтожу, уничтожишь> кого-что,
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> кого-что,
истреблять <истребляю, истребляешь> / истребить* <истреблю, истребишь> кого-что
umbrohtu tõrjuma выводить/вывести* ~ уничтожать/уничтожить* сорняки
hiiri tõrjuma истреблять/истребить* ~ выводить/вывести* мышей
3. mitte nõustuma, vastu olema, ära ütlema, tagasi lükkama v ajama
возражать <возражаю, возражаешь> / возразить* <возражу, возразишь> кому-чему,
противиться <противлюсь, противишься> кому-чему,
отклонять <отклоняю, отклоняешь> / отклонить* <отклоню, отклонишь> что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> что piltl,
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь, отверг, отвергнул, отвергла> что,
парировать[*] <парирую, парируешь> / отпарировать* <отпарирую, отпарируешь> что piltl,
упорствовать <упорствую, упорствуешь> в чём,
упрямиться <упрямлюсь, упрямишься> что делать, что сделать,
отнекиваться <отнекиваюсь, отнекиваешься> от чего kõnek,
артачиться <артачусь, артачишься> kõnek, piltl
minister tõrjub süüdistusi министр отвергает ~ отклоняет ~ опровергает ~ парирует обвинения
minu abi tõrjuti tagasi мою помощь отклонили ~ отвергли ~ не приняли
võta raha endale, ära tõrju vastu! возьми деньги себе, не отнекивайся ~ не артачься! kõnek
4. kellessegi halvustavalt suhtuma, kedagi vältima
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь, отверг, отвергнул, отвергла> кого-что,
презирать <презираю, презираешь> кого-что
tõrjutud lapsel on madal enesehinnang у отверженного ребёнка низкая самооценка

välja suretama v
1. [pikaldaselt] ära hävitama v kaotama, välja tõrjuma
уничтожать <уничтожаю, уничтожаешь> / уничтожить* <уничтожу, уничтожишь> кого-что,
выживать <выживаю, выживаешь> / выжить* <выживу, выживешь> кого-что,
изживать <изживаю, изживаешь> / изжить* <изживу, изживёшь; изжил, изжила, изжило> кого-что
kolonialistid olid pärisrahva peaaegu välja suretanud колониалисты почти уничтожили ~ выжили аборигенов
2. seiskama, välja lülitama
выключать <выключаю, выключаешь> / выключить* <выключу, выключишь> что,
отключать <отключаю, отключаешь> / отключить* <отключу, отключишь> что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что piltl

välja suruma v
1. kõrvale v välja tõrjuma
вытеснять <вытесняю, вытесняешь> / вытеснить* <вытесню, вытеснишь> кого-что
pikkamööda surusid kuused männid metsast välja постепенно ели вытеснили из леса сосны
2. välja pigistama
выжимать <выжимаю, выжимаешь> / выжать* <выжму, выжмешь> что, из кого-чего kõnek,
вытянуть* <вытяну, вытянешь> что, из кого-чего kõnek
surus rinnast välja sügava ohke он выдавил из груди глубокий вздох kõnek

välja tõrjuma v
1. välja, minema ajama
вытеснять <вытесняю, вытесняешь> / вытеснить* <вытесню, вытеснишь> кого-что, откуда ka piltl
vallutajad tõrjuti maalt välja завоевателей вытеснили ~ выгнали из страны
tõrju see mõte oma peast välja! выбрось эту мысль из [своей] головы! kõnek
2. kedagi v midagi kõrvale tõrjuma
оттеснять <оттесняю, оттесняешь> / оттеснить* <оттесню, оттеснишь> кого-что ka piltl
masinad tõrjusid käsitsi töö kõrvale машины вытеснили ручной труд


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur