[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

aabitsa+tõde s <+tõde t'õe tõde t'õtte, tõde[de tõde[sid 18>
piltl
азбучная истина,
прописная истина

absoluutne adj <absol'uutne absol'uutse absol'uutse[t -, absol'uutse[te absol'uutse[id 2>
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>
täielik
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>,
полный <полная, полное>
absoluutne tõde filos абсолютная истина
absoluutne niiskus füüs абсолютная влажность
absoluutne kõrgus geogr абсолютная высота
absoluutne nullpunkt füüs абсолютный нуль
absoluutne monarhia aj абсолютная монархия
absoluutne lisaväärtus maj абсолютная прибавочная стоимость
absoluutne kuulmine muus абсолютный слух
absoluutne vaikus абсолютная ~ полная тишина
absoluutne enamik абсолютное ~ подавляющее большинство
mateeria on absoluutne материя абсолютна
haige vajab absoluutset rahu больной нуждается в абсолютном ~ в полном покое
kõik on suhteline, midagi pole absoluutset всё относительно, ничто не абсолютно
elasime absoluutses teadmatuses мы жили в абсолютном ~ в полном ~ в совершенном неведении
[kes] on absoluutne null kõnek [кто] абсолютный ноль / [кто] ноль без палочки

alasti adj adv <alasti>
1. adj
голый <голая, голое; гол, гола, голо> ka piltl,
нагой <нагая, нагое; наг, нага, наго> ka piltl,
обнажённый <обнажённая, обнажённое>
alasti laps голый ребёнок
alasti inimesed голые ~ нагие ~ обнажённые люди
alasti keha голое ~ обнажённое тело
alasti puud голые ~ нагие деревья
alasti kaljud голые скалы
alasti tõde голая ~ нагая истина
alasti faktid голые факты
2. adv
в голом виде,
голышом kõnek,
нагишом kõnek
end alasti võtma раздеваться/раздеться* догола
poiss jooksis alasti vette мальчик голышом ~ нагишом побежал в воду kõnek

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

elementaarne adj <element'aarne element'aarse element'aarse[t -, element'aarse[te element'aarse[id 2>
algeline, lihtne; põhiline
элементарный <элементарная, элементарное; элементарен, элементарна, элементарно>
elementaarne aineosake элементарная ~ простейшая частица вещества
elementaarne viga элементарная ошибка
elementaarne tõde элементарная истина
elementaarsed käitumisreeglid элементарные правила поведения
elementaarsed tingimused элементарные условия

elu+tõde s <+tõde t'õe tõde t'õtte, tõde[de tõde[sid 18>
tegelik elu
действительность <действительности sgt ж>,
реальность <реальности sgt ж>
karm elutõde суровая действительность

evidentne adj <evid'entne evid'entse evid'entse[t -, evid'entse[te evid'entse[id 2>
ilmne, silmanähtav
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>,
самоочевидный <самоочевидная, самоочевидное; самоочевиден, самоочевидна, самоочевидно>
evidentne tõde очевидная истина

hämama v <häma[ma häma[da häma[b häma[tud 27>
demagoogiat tegema, tõde moonutades eksiteele viima
разводить демагогию,
вводить/ввести* в заблуждение кого-что

ilustama v <ilusta[ma ilusta[da ilusta[b ilusta[tud 27>
1. kaunistama; ehteks olema
красить <крашу, красишь> кого-что,
украшать <украшаю, украшаешь> / украсить* <украшу, украсишь> кого-что, чем ka piltl,
изукрашивать <изукрашиваю, изукрашиваешь> / изукрасить* <изукрашу, изукрасишь> что, чем,
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что,
декорировать[*] <декорирую, декорируешь> что, чем,
разукрашивать <разукрашиваю, разукрашиваешь> / разукрасить* <разукрашу, разукрасишь> что, чем kõnek,
охорашивать <охорашиваю, охорашиваешь> кого-что kõnek
ruumi ilustama украшать/украсить* помещение
rahvarõivaid ilustatakse tikandiga национальную одежду украшают вышивкой
ilustas oma kõnet retooriliste hüüatustega он украшал ~ изукрашивал свою речь риторическими восклицаниями
habe ilustab mehe nägu борода красит ~ украшает лицо мужчины
2. ilusamana näitama
прикрашивать <прикрашиваю, прикрашиваешь> / прикрасить* <прикрашу, прикрасишь> что, чем,
приукрашивать <приукрашиваю, приукрашиваешь> / приукрасить* <приукрашу, приукрасишь> что, чем kõnek,
приукрашать <приукрашаю, приукрашаешь> / приукрасить* <приукрашу, приукрасишь> что, чем kõnek,
идеализировать[*] <идеализирую, идеализируешь> кого-что
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что piltl, kõnek,
подлакировывать <подлакировываю, подлакировываешь> / подлакировать* <подлакирую, подлакируешь> кого-что kõnek,
подцвечивать <подцвечиваю, подцвечиваешь> / подцветить* <подцвечу, подцветишь> что kõnek
tegelikkust ilustama прикрашивать/прикрасить* ~ приукрашивать/приукрасить* ~ идеализировать[*] действительность / подкрашивать/подкрасить* ~ подлакировывать/подлакировать* действительность kõnek
ilustamata tõde неприкрашенная правда
ilustamata без прикрас / в неприкрашенном виде

juurdlus s <j'uurdlus j'uurdluse j'uurdlus[t j'uurdlus[se, j'uurdlus[te j'uurdlus/i ~ j'uurdluse[id 11 ~ 9>
jur
дознание <дознания с>
juurdlust teostama производить/произвести* ~ вести дознание о ком-чём
juurdlusega tehti kindlaks tõde дознанием была установлена истина, дознание обнаружило истину

karm1 adj <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid ~ k'arm/e 22>
1. leebuseta; külm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
range, vali
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karmid meetmed строгие меры
karm aeg суровое время
karm distsipliin суровая ~ жёсткая ~ строгая дисциплина
karm elu суровая ~ трудная жизнь
karm hääl строгий ~ суровый голос
karmid katsumused суровые испытания
karm keeld строгий запрет
karmid näojooned строгие черты лица
karm pilk суровый взгляд
karm saatus жестокая участь ~ судьба / суровая доля
karm seadus суровый ~ строгий закон
karm süüdistus суровое обвинение
karm tõde суровая ~ жестокая истина
karm võitlus жестокая борьба
karm õpetaja строгий ~ взыскательный учитель
karm kliima суровый климат
karm talv суровая зима
karm pakane лютый мороз
põhjamaa karm ilu строгая ~ суровая красота севера ~ северного края
ärge olge ta vastu nii karm не будьте так суровы к нему ~ так строги с ним
niisugune käitumine pälvib karmi karistust такое поведение заслуживает строгого наказания
ta on saanud karmi kasvatuse он получил строгое воспитание
kord muutus karmimaks порядок стал строже
2. kare
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
karmid juuksed жёсткие волосы
karm riie грубая ~ жёсткая ~ суровая ткань
karm vill грубая шерсть

kibe adj s <kibe kibeda kibeda[t -, kibeda[te kibeda[id 2>
1. adj mõru, viha
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горче, горчайший>,
терпкий <терпкая, терпкое; терпок, терпка, терпко; терпче>
riknemisest mõrkjas
прогорклый <прогорклая, прогорклое>,
прогоркший <прогоркшая, прогоркшее>
kibe ravim горькое лекарство
kibe koirohi горькая полынь
kibe pipar горький ~ острый ~ жгучий перец
kibe maik горький привкус / горечь
või on kibedaks läinud масло прогоркло
suitsetamisest on suu kibe от курения во рту горчит
2. adj limaskesta ärritav
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко; едче>
kibe kärsahais едкий ~ терпкий чад / едкая ~ терпкая гарь
kibe suits pani silmad vett jooksma от едкого дыма слезились глаза
3. adj kipitav, natuke valus
саднящий <саднящая, саднящее>
torkivalt valus
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
жгучий <жгучая, жгучее; жгуч, жгуча, жгуче>
kurk on pisut kibe в горле слегка саднит
näonahk oli päevitamisest kibe от загара кожу на лице саднило / кожа на лице саднила от загара
tundis äkki kibedat valu kõhus вдруг он почувствовал острую ~ резкую ~ жгучую боль в животе
4. adj raske, ebameeldiv taluda
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горше, горший>
kibestumisega seotud
горестный <горестная, горестное; горестен, горестна, горестно>
kibe ebaõiglus горькая ~ жестокая несправедливость
kibe kahetsus горькое ~ жгучее раскаяние
kibe katsumus горькое ~ тяжкое испытание
kibe kogemus горький опыт
kibe meeleheide жгучее отчаяние
kibe naeratus горькая ~ горестная улыбка
kibe nutt горький плач
kibe pettumus горькое разочарование
kibedad pisarad горькие ~ жгучие слёзы
see on kibe tõde это горькая правда
kurtis oma kibedat saatust он сетовал на свою горькую ~ тяжкую долю ~ участь ~ судьбу
tegi endale kibedaid etteheiteid он делал себе горькие упрёки
kibe on seda kuulda горько ~ горестно ~ больно слышать об этом
[kellel] on kibe joon suunurkades [у кого] горестная складка у рта
see teeb mu meele kibedaks это огорчает меня
elu muutus iga päevaga kibedamaks жизнь с каждым днём становилась всё горше ~ безотраднее
5. adj terav, salvav, sapine
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно>,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> piltl
kibe märkus язвительное ~ колкое замечание
kibedad pilkesõnad колкие ~ злобные насмешки
kibe toon язвительный тон
[kelle üle] kibedat nalja heitma зло шутить над кем
6. adj suur, kange
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl
oskuse, tegevuse poolest
страстный <страстная, страстное>,
жадный <жадная, жадное; жаден, жадна, жадно, жадны> до чего,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek
kibe janu сильная жажда
kibe külm сильный ~ лютый ~ крепкий мороз
kibedad lahingud горячие ~ ожесточённые бои
kibe lööming сильная ~ горячая схватка
kibe nälg сильный ~ острый голод
kibe rutt горячая спешка
kibe tuul сильный ~ резкий ветер
kibe uudishimu сильное любопытство
kibe vaidlus ожесточённый спор
kibe suitsumees заядлый курильщик kõnek
kibe töömees работяга kõnek / жадный до работы
ta on kibe kuduma она мастерица вязать
7. adj tegevusrohke, pingeline
напряжённый <напряжённая, напряжённое>,
горячий <горячая, горячее> piltl
kibe töö напряжённая работа / напряжённый труд
pühade-eelne kibe askeldus предпраздничная страда
kibe tööaeg страда / напряжённая пора
kibe heinaaeg горячая пора сенокоса
kõige kibedamal põllutööde ajal в самую горячую пору ~ во время самого разгара ~ в разгар ~ в разгаре полевых работ
on käimas kibe heinategu сенокос в разгаре
hakkas kibeda sammuga astuma он быстро зашагал
8. s kõnek viin
горькая <горькой ж>
9. s kõnek kiirus, rutt
спешка <спешки sgt ж>,
спех <спеха, спеху sgt м>
kibedat selle asjaga ei ole с этим не к спеху

kibe on käes [kellel] [чьё] дело табак; [чего у кого] не густо
▪ [kes] on kibe käsi [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kibe pill горькая пилюля
kibedat pilli alla neelama проглотить* горькую пилюлю

kild+haaval adv <+haaval>
по кусочкам
purunenud vaas korjati kildhaaval kokku разбитую вазу собрали по кусочкам
pikkamisi, kildhaaval selgus kogu tõde постепенно, по кусочкам выяснилась вся правда

kooruma v <k'ooru[ma k'ooru[da k'ooru[b k'ooru[tud 27>
1. munast
вылупляться <-, вылупляется> / вылупиться* <-, вылупится>,
вылупливаться <-, вылупливается> / вылупиться* <-, вылупится>,
выводиться <-, выводится> / вывестись* <-, выведется; вывелся, вывелась, вывелось>
munast, marjaterast
выклёвываться <-, выклёвывается> / выклеваться* <-, выклюется>,
выклёвываться <-, выклёвывается> / выклюнуться* <-, выклюнется>
munadest kooruvad tibud из яиц вылупляются ~ вылупливаются ~ выводятся ~ выклёвываются цыплята ~ птенцы
2. piltl nähtavale tulema
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажется>,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит>
lume alt koorus mustendav maa из-под снега выступила ~ показалась чернеющая земля
sõnavõttudest koorus pikapeale [välja] tõde постепенно из выступлений выявилась правда
3. maha koorduma
отслаиваться <-, отслаивается> / отслоиться* <-, отслоится>,
сходить <-, сходит> / сойти* <-, сойдёт; сошёл, сошла, сошло>,
лупиться <-, лупится> / облупиться* <-, облупится> kõnek,
облупливаться <-, облупливается> / облупиться* <-, облупится> kõnek
hoone värv on kohati maha koorunud местами краска на здании отслоилась ~ сошла / местами краска на здании облупилась kõnek

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

lekitama
avalikkusele kellegi väärast käitumisest, ebaseaduslikust tegevusest vms teada andma, infol lekkida laskma
выдавать/выдать* секретную информацию,
сливать/слить* информацию kõnek
keegi teab tõde ja lekitab seda jaokaupa кто-то знает правду и по частям сливает информацию
salajast infot lekitada on ebaseaduslik выдавать секретную информацию - незаконно

moonutama v <moonuta[ma moonuta[da moonuta[b moonuta[tud 27>
normaalsest kõrvalekalduvaks, võõraks, veidraks, inetuks muutma, moondama
искажать <искажаю, искажаешь> / исказить* <искажу, исказишь> что
kuju
деформировать[*] <деформирую, деформируешь> что
inetuks
обезображивать <обезображиваю, обезображиваешь> / обезобразить* <обезображу, обезобразишь> кого-что, чем,
уродовать <уродую, уродуешь> / изуродовать* <изуродую, изуродуешь> кого-что, чем ka piltl,
коверкать <коверкаю, коверкаешь> / исковеркать* <исковеркаю, исковеркаешь> что ka piltl,
изламывать <изламываю, изламываешь> / изломать* <изломаю, изломаешь> что kõnek, piltl
nägu
кривить <кривлю, кривишь> / скривить* <скривлю, скривишь> что
vassima
извращать <извращаю, извращаешь> / извратить* <извращу, извратишь> что,
подтасовывать <подтасовываю, подтасовываешь> / подтасовать* <подтасую, подтасуешь> что piltl,
передёргивать <передёргиваю, передёргиваешь> / передёрнуть* <передёрну, передёрнешь> что kõnek, piltl,
перевирать <перевираю, перевираешь> / переврать* <перевру, переврёшь; переврал, переврала, переврало> что kõnek,
переиначивать <переиначиваю, переиначиваешь> / переиначить* <переиначу, переиначишь> что kõnek
käekirja moonutama искажать/исказить* ~ коверкать/исковеркать* почерк
tõde moonutama искажать/исказить* ~ извращать/извратить* истину
fakte moonutama искажать/исказить* ~ извращать/извратить* ~ фальсифицировать[*] ~ подтасовывать/подтасовать* факты / передёргивать/передёрнуть* факты kõnek
moonutas telefonis häält разговаривая по телефону, он искажал голос
ta moonutas näo virilaks он скривил лицо
küür moonutab keha горб уродует ~ обезображивает тело
küündimatu tõlge moonutab algupärandit плохой перевод искажает ~ уродует оригинал
udu moonutab esemeid туман искажает предметы
kasvatus võib moonutada iseloomu воспитание может исказить ~ исковеркать характер / воспитание может изломать характер kõnek
rõugearmidest moonutatud nägu искажённое ~ изуродованное оспинами лицо
moonutatud kujul в искажённом виде

objektiivne adj <objekt'iivne objekt'iivse objekt'iivse[t -, objekt'iivse[te objekt'iivse[id 2>
объективный <объективная, объективное; объективен, объективна, объективно> ka filos
erapooletu
беспристрастный <беспристрастная, беспристрастное; беспристрастен, беспристрастна, беспристрастно>,
непредвзятый <непредвзятая, непредвзятое; непредвзят, непредвзята, непредвзято>
objektiivne hinnang объективная ~ беспристрастная ~ непредвзятая оценка чего
objektiivsed seaduspärasused объективные закономерности
objektiivne tõde filos объективная истина
objektiivne suhtumine объективное ~ беспристрастное отношение к кому-чему
puudus koosolekult objektiivsetel põhjustel он отсутствовал на собрании по объективным причинам

paljas adj <paljas p'alja paljas[t -, paljas[te p'alja[id 7>
1. alasti, rõivasteta
голый <голая, голое; гол, гола, голо> ka piltl,
нагой <нагая, нагое; наг, нага, наго> ka piltl,
обнажённый <обнажённая, обнажённое>
paljastatud
обнажённый <обнажённая, обнажённое>,
оголённый <оголённая, оголённое>
katmata
непокрытый <непокрытая, непокрытое; непокрыт, непокрыта, непокрыто>,
неприкрытый <неприкрытая, неприкрытое>,
неодетый <неодетая, неодетое; неодет, неодета, неодето> ka piltl
paljas keha голое ~ нагое ~ обнажённое тело
paljad lapsed голые ~ нагие ~ неодетые дети
kõht paljas живот гол ~ обнажён ~ оголён
palja peaga с непокрытой ~ с обнажённой головой
paljas pealagi лысина / плешь на голове / пролысина ~ проплешина на голове kõnek
paljad linnupojad голые птенцы
paljad kaljud голые ~ нагие скалы
paljad puud голые ~ обнажённые деревья
paljas mets голый ~ обнажённый ~ неодетый лес
paljas tee непокрытая снегом дорога
paljas mõõk голый ~ обнажённый меч
paljad isoleerimata elektrijuhtmed голые неизолированные электропровода
paljad faktid голые факты
paljas tõde голая правда
tal aeti pea paljaks его остригли наголо
poiss oli paljas kui porgand мальчик был в чём мать родила kõnek
magab palja põranda peal он спит на голом полу
kevadel läks maa varakult paljaks весной снег растаял рано, и земля обнажилась
koer ajas hambad paljaks собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
2. varanduseta, vaene
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek
paljas kui püksinööp гол как сокол
ta varastati paljaks его ограбили
ta söödi paljaks его объели madalk
on enda paljaks joonud он пропился kõnek
ta põles paljaks он погорел kõnek
3. lisanditeta; lahjendamata
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek,
пустой <пустая, пустое> kõnek
paljas äädikas голый уксус
jõi paljast vett он пил голую воду
sõi paljast leiba он ел голый хлеб / он ел один только хлеб
4. ainult, vaid, üksnes
один <одна, одно>,
лишь,
только
paljas mõte sellele ajab hirmu peale одна [лишь] мысль об этом страшит
pääses palja ehmatusega он отделался лишь ~ только [одним] испугом kõnek
paljais sukis ~ paljaste sukkadega необутая, в одних чулках
palja särgi väel в одной рубашке
paljastest sõnadest on vähe одних только слов мало

palja käega ~ paljaste kätega голыми руками
palja silmaga невооружённым глазом

puuduma v <p'uudu[ma p'uudu[da p'uudu[b p'uudu[tud 27>
отсутствовать <отсутствую, отсутствуешь> где,
нет кого-чего, где
absoluutne tõde puudub абсолютной истины нет ~ не существует
meil puudub tööstus у нас отсутствует промышленность / у нас нет промышленности
tundras puuduvad puud в тундре нет деревьев
selle kohta puuduvad mul andmed я не располагаю данными об этом
õel puudub haridus у сестры нет образования
meil puudus tahtmine koju minna у нас отсутствовало желание ~ у нас не было желания идти домой / нам не хотелось идти домой
vaata, et lastel midagi ei puuduks! смотри, чтоб у детей всё было ~ имелось!
mul puuduvad kogemused у меня нет опыта
ta puudub töölt он отсутствует на работе / его нет на работе
kes puudub [tunnist]? кто отсутствует [на уроке]?
õpilane puudus tihti tundidest ученик часто пропускал занятия
puudus koolist terve esimese veerandi он пропустил в школе всю первую четверть
puudub mõjuvatel põhjustel отсутствует по уважительным причинам
üritan puuduva raha laenata попытаюсь занять недостающую сумму
kolmest puudub kümme minutit без десяти [минут] три [часа]
kell puudub viis minutit kümnest без десяти [минут] десять [часов]
see veel puudub ~ puuduks, et ... этого ещё не хватало, что[б] ...

päeva+valgele adv <+v'algele>
1. nähtavale, esile
arheoloogilised kaevamised tõid päevavalgele iidse kindluse müürid при раскопках обнаружены стены древней крепости
põhjavesi tungib päevavalgele грунтовые воды выбиваются на поверхность
hakkas taskutest mitmesuguseid asju päevavalgele tooma он стал извлекать ~ доставать ~ вытаскивать из карманов всякую всячину kõnek
ega ta kuhugi jää, küll ilmub päevavalgele! куда он денется, объявится!
nagu maa alt ilmus päevavalgele habetunud vanamees как из-под земли появился бородатый старик
2. avalikuks, ilmsiks, esile
puudusi päevavalgele tooma разоблачать/разоблачить* недостатки
kõik tema patud tulid päevavalgele все его грехи всплыли наружу
juurdlus toob tõelise süüdlase päevavalgele дознание выведет виновника на чистую воду kõnek
tõde tuli viimaks ometi päevavalgele наконец истина всё-таки всплыла kõnek

samm-sammult adv <+sammult>
sammhaaval, sammukaupa
шаг за шагом
järkhaaval
постепенно,
понемногу,
мало-помалу kõnek,
помаленьку kõnek
pimedas liikusime edasi samm-sammult kobamisi в темноте мы на ощупь передвигались шаг за шагом
samm-sammult hakkas tõde selguma постепенно всё стало проясняться / мало-помалу выяснялась вся история kõnek

selguma v <s'elgu[ma s'elgu[da s'elgu[b s'elgu[tud 27>
selgeks saama
разъясняться <-, разъясняется> / разъясниться* <-, разъяснится>,
выясняться <-, выясняется> / выясниться* <-, выяснится>,
уясняться <-, уясняется> / уясниться* <-, уяснится>,
определяться <-, определяется> / определиться* <-, определится>
ilmsiks tulema
выявляться <-, выявляется> / выявиться* <-, выявится>,
обнаруживаться <-, обнаруживается> / обнаружиться* <-, обнаружится>
osutuma
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
oodake veel natuke: varsti selgub kõik подождите ещё немного, скоро всё выяснится ~ разъяснится
võitja selgub homme победитель выявится завтра
tõde selgub vaidlustes правда выявляется в споре
selgus, et tal on õigus оказалось, что он прав

tapma v <t'ap[ma t'app[a tapa[b tape[tud, t'app[is t'ap[ke 35>
1. elu võtma, surmama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, чем, из чего,
умерщвлять <умерщвляю, умерщвляешь> / умертвить* <умерщвлю, умертвишь> кого-что, чем,
покончить* <покончу, покончишь> с кем-чем,
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> кого-что kõnek,
лишать/лишить* жизни кого-что,
предавать/предать* смерти кого-что,
проливать/пролить* кровь кого-чего, чью kõrgst
koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что, чем,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что, чем

забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
ta tapeti noaga его убили ножом / его зарезали kõnek
tappis ise enese он покончил с собой / он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством
kütt tappis ilvese kahe lasuga охотник убил рысь с двух выстрелов / охотник уложил рысь двумя выстрелами kõnek
ussi ei saanud jätta tapmata змею надо было убить
pühadeks tapsime sea к празднику мы зарезали ~ закололи свинью
nikotiin tapab pikkamööda никотин убивает постепенно
mürgine seen võib ära tappa ядовитый гриб может привести к летальному исходу
lihaks tapetud loom животное, зарезанное на мясо
ohvriks tapetud loom животное, отданное на заклание van
2. füüsiliselt v vaimselt laostama, üleliia väsitama, kurnama, piinama
изнурять <изнуряю, изнуряешь> / изнурить* <изнурю, изнуришь> кого-что,
убиваться <убиваюсь, убиваешься> над чем kõnek,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> от чего,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> над чем kõnek
tapab ennast tööga изнуряет ~ губит себя работой / убивается на работе kõnek
tapab arvuti taga oma silmi портит себе за компьютером глаза
3. piltl hävitama, lämmatama, summutama, kustutama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> что, в ком-чём,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> кого-что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что
tarbimishullus tapab looduse потребительство погубит природу
tõde tappa ei saa правду не убьёшь
lärm tappis lapse sõnad шум заглушил ~ покрыл слова ребёнка
püüab masendust tappa alkoholiga пытается залить горе вином ~ утопить ~ потопить горе в вине
4. kõnek rabama, rügama
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk
tapsime tööd [teha] nagu hullud мы вкалывали, как сумасшедшие madalk
5. kaardimängus: tugevamat kaarti käies üle lööma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
бить <бью, бьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl
kuningat ässaga tapma убивать/убить* ~ бить ~ крыть/покрыть* короля тузом kõnek
6. kõnek peksma, lööma
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, чем, по чему,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что, чем
tal tapeti nahk palavaks его жестоко избили

nii et tapab kõnek хоть пруд пруди; ужас сколько

teadma v <t'ead[ma t'ead[a t'ea[b t'ea[tud, t'ead[is t'ead[ke 34>
1. millestki teadlik olema
знать <знаю, знаешь> что, о ком-чём,
ведать <ведаю, ведаешь> что
kes teab, palju kell on? кто знает, который час?
ma tean, et ma midagi ei tea я знаю, что я ничего не знаю
oh, oleks ma seda teadnud! если бы я это знал!
oh, kui vaid teaks! эх, кабы знать, кабы ведать! kõnek
asi juhtus isa teadmata, ent ema teades мать знала о случившемся, а отец ведать не ведал kõnek
nuttis, teadmata, mida teha она плакала, не зная, что делать
nagu ta ise ei teaks! будто он сам не знает!
kust ta seda teadma pidi и откуда ему было знать [об этом] kõnek
see tüdruk ei tea alati, mida teeb эта девочка не всегда понимает, что делает / эта девочка не всегда ведает, что творит
teada, kuidas see kõik lõpeb известно ~ знаем, чем это всё кончится
nagu teada как [всем] известно / как все знают
teada puha, kes seda tegi известное дело ~ знаем мы, кто это сделал kõnek
minu teada ~ minu teades насколько мне известно / насколько я знаю / по-моему
on teadmata, kas ta kohale jõudis неизвестно, прибыл ли он [на место]
teab raha hinda знает цену деньгам
ta ei tea, mis väsimus on он не знает усталости / он не ведает устали liter
tahab tõde teada [saada] хочет [у]знать правду
kui abi vajad, anna teada если понадобится помощь, проинформируй [меня] ~ поставь меня в известность / дай [мне] знать, если понадобится помощь kõnek
otsus anti õhtul teada о решении оповестили ~ известили вечером
valitsus annab teada, et ... правительство сообщает, что ...
see jääb meie kahe teada это останется между нами piltl
2. tundma, tuttav olema
знать <знаю, знаешь> кого-что
seda meest tean ma nägupidi этого человека я знаю в лицо
teda teatakse kui üle valla kokka его знают как лучшего повара в волости
3. oskama
знать <знаю, знаешь> что
taipama, märkama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём, что делать, что сделать,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что, что делать, что сделать kõnek
lapsed teavad luuletust peast дети знают стихотворение наизусть
sõnu teadmata pole mõnu laulda не зная слов, нет удовольствия петь
kust nad teadsid sinna minna? как они догадались пойти туда?
tema juba teadis, kuidas asju ajada уж он-то знал, как вести дела
kõik toimus kiiremini, kui teati arvata всё произошло [гораздо] быстрее, чем предполагалось
4. esineb ebaselgust, ebamäärasust, kõhklust, kahtlust väljendavates ühendites
неизвестно [кто],
неизвестно [что],
неизвестно [какой],
неизвестно [чей],
неизвестно [как],
неизвестно [куда],
неизвестно [где],
неизвестно [когда],
неизвестно [зачем],
неведомо [кто] kõnek,
неведомо [что] kõnek,
неведомо [чей] kõnek,
неведомо [какой] kõnek,
неведомо [как] kõnek,
неведомо [куда] kõnek,
неведомо [где] kõnek,
неведомо [зачем] kõnek,
кто [его] знает kõnek,
как знать kõnek,
почём знать kõnek,
поди [у]знай kõnek,
Бог знает kõnek,
Бог ведает kõnek,
Аллах знает kõnek,
Аллах ведает kõnek,
одному Богу известно kõnek,
одному Аллаху известно kõnek,
чёрт [его] знает madalk,
пёс [его] знает madalk,
шут [его] знает madalk
see juhtus teab kelle süül кто его знает, по чьей вине это случилось kõnek
on tea kuhu kadunud пропал неизвестно куда / неизвестно, куда он делся kõnek
magab teab kus kuuris спит в каком-то сарае kõnek
hulgub ringi kes teab kus болтается неизвестно где kõnek
loeb seda raamatut kes teab mitmendat korda читает эту книгу кто его знает [в] который раз kõnek
tüdruk polnud teab mis iludus девушка была не ахти какая красотка kõnek
mõtleb enesest ei tea mis много ~ высоко мнит о себе kõnek / мнит о себе чёрт знает что madalk
5. kõnek kellegi poole pöördudes: kuul[g]e
знаешь,
знаете,
послушай,
послушайте
tead mis, lähme kinno! знаешь что, пошли в кино! / послушай, пошли в кино!
6. gi-liitelisena koos eitusega
и знать не kõnek,
даже не kõnek,
и не kõnek
lapsed ei tahtnud kojusõidust teadagi дети и знать не хотели об отъезде домой kõnek

triviaalne adj <trivi'aalne trivi'aalse trivi'aalse[t -, trivi'aalse[te trivi'aalse[id 2>
tavaline, kulunud, lihtlabane
тривиальный <тривиальная, тривиальное; тривиален, тривиальна, тривиально>,
банальный <банальная, банальное; банален, банальна, банально>,
заурядный <заурядная, заурядное; зауряден, заурядна, заурядно>,
обыкновенный <обыкновенная, обыкновенное; обыкновенен, обыкновенна, обыкновенно>,
обыденный <обыденная, обыденное>,
избитый <избитая, избитое> piltl,
пошлый <пошлая, пошлое; пошл, пошла, пошло>,
неоригинальный <неоригинальная, неоригинальное; неоригинален, неоригинальна, неоригинально>
triviaalne lugu тривиальная ~ банальная ~ обыкновенная история
triviaalne tõde банальная ~ избитая ~ общеизвестная истина
triviaalne väljend тривиальное ~ банальное ~ избитое выражение
neid mõisteid kasutame oma triviaalsetes arutlustes эти понятия мы используем в своих обыденных рассуждениях

truism s <tru'ism truismi tru'ismi tru'ismi, tru'ismi[de tru'ismi[sid ~ tru'ism/e 22>
aabitsatõde, üldtuntud tõde
трюизм <трюизма м>,
банальность <банальности ж>,
азбучная истина piltl,
прописная истина piltl,
избитая истина piltl

tuntud adjeestäiendina ei käändu<t'untud t'untu t'untu[t -, t'untu[te t'untu[id 2>
известный <известная, известное; известен, известна, известно>,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
знакомый <знакомая, знакомое; знаком, знакома, знакомо>,
заведомый <заведомая, заведомое>
üldtuntud общеизвестный
tuntud laulja известный ~ именитый певец
tuntud tõde известная ~ бесспорная ~ несомненная истина
selles koolis on õppinud paljud tuntud inimesed в этой школе учились многие известные люди
sünnipäeval oli palju rahvast, kõik tuntud nimed на дне рождения было много народу, все именитые люди
ta on meil tuntud mees он у нас известность kõnek

turustaja
kauba müüja tootjalt tarbijale, ettevõte, mis tegeleb kaupade müügiga
распространитель <распространителя м>,
продавец <продавца м>
tuntud alkohoolsed joogid said Eestis uue turustaja в Эстонии появился новый распространитель известных алкогольных напитков
vana tõde on, et jäätise parim turustaja on ilus ilm древняя мудрость говорит, что лучший распространитель мороженого - это хорошая погода

tõde s <tõde t'õe tõde t'õtte, tõde[de tõde[sid 18>
1. see, mis vastab tegelikkusele, on tõsi
правда <правды sgt ж>
alasti ~ ilustamata tõde голая ~ неприукрашенная правда piltl
ebatõde неправда / ложь
pooltõde ~ poolik tõde полуправда / неполная правда
sulatõde ~ sulaselge tõde истинная ~ чистая ~ неприкрытая правда / сущая правда kõnek
tõde moonutama ~ väänama искажать/исказить* ~ извращать/извратить* правду
tõde jalule seadma устанавливать/установить* правду ~ истину piltl
tõde on valus kuulda правда кусается piltl / правда глаза колет piltl
tõele näkku ~ silma vaatama смотреть правде в глаза piltl
lõpuks sain tõe jälile наконец я выяснил правду
tasapisi selgus kogu tõde постепенно выявилась вся подноготная kõnek
ennustus läks ~ sai tõeks предсказание сбылось
ära võta kõike tõe pähe не принимай всё за чистую монету kõnek
tõele au andes peab tunnistama, et ... правду сказать ~ по правде говоря, надо признать[ся], что...
2. mõte, väide, vaade, mis inimkonna teadmiste põhjal vastab tegelikkusele ja faktidele; üldlevinud arusaam
истина <истины ж>
veendumus[ed] v arusaam[ad], mille järele keegi joondub
убеждение <убеждения с>
absoluutne tõde filos абсолютная истина
suhteline tõde filos относительная истина
objektiivne tõde filos объективная истина
ajalooline tõde историческая правда
vana ja kulunud tõde старая и избитая истина piltl
elutõde жизненная истина / правда жизни
käibetõde расхожая истина kõnek
see on paljukorratud tõde это общеизвестная истина / это избитая истина piltl
oma tões oli ta vankumatu он был убеждён в своей правде ~ правоте kõnek

tões ja vaimus верой и правдой

tõe+
правдо-,
правды <род. ед.ч.>,
истины <род. ед.ч.>
tõearmastaja (1) tõde armastav inimene правдолюб / правдолюбец / правдолюбивый человек; (2) tõde armastav правдолюбивый
tõearmastus правдолюбие / правдолюбивость / правдивость
tõeigatsus ~ tõejanu жажда истины / тяга к истине piltl
tõekuulutaja глашатай правды ~ истины piltl, ka iroon
tõelähedane правдоподобный / близкий к правде ~ к истине
tõelähedus правдоподобность / правдоподобие
tõeotsija правдоискатель
tõeotsing поиск правды ~ справедливости
tõetera (1) väheke tõtt v tõde крупица ~ доля правды piltl / зерно истины ~ правды piltl; (2) elutarkuse, mõtteterade kohta слова мудрости

tõe+sõna s <+sõna sõna sõna -, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1. tõde v tõtt väljendav sõna
слово правды,
слова правды,
правда-матка <правды-матки sgt ж> kõnek,
правда-матушка <правды-матушки sgt ж> kõnek
elutarkuse ja mõtteterade kohta
изречение <изречения с>,
мудрое слово
karjusin talle tõesõnu näkku я резал ему в глаза правду-матку kõnek
meenutagem vana tõesõna: ... давайте вспомним старую истину:...
2. [kinnitava, möönva sõnana] tõsijutt, tõesti, tõepoolest
правда,
право kõnek
ausõna
честное слово kõnek
ma tegin nalja, tõesõna я, право ~ честное слово, пошутил kõnek

vahe+peal1 adv <+p'eal>
1. millegi vahel toimuval v toimunud ajal, mingi ajavahemiku sees
в промежутке,
тем временем,
между тем
üksvahe, mingil teat perioodil
одно время
keegi helistas sulle vahepeal в промежутке кто-то звонил тебе
2. asukohalt, asetuselt millegi vahel
в промежутке
tõde on kuskil seal vahepeal правда где-то там, посередине kõnek

vaidlus s <v'aidlus v'aidluse v'aidlus[t v'aidlus[se, v'aidlus[te v'aidlus/i ~ v'aidluse[id 11 ~ 9>
спор <спора м> ka jur
avalik
полемика <полемики sgt ж>,
прения <прений plt> ka jur,
дебаты <дебатов plt>,
диспут <диспута м>,
дискуссия <дискуссии ж>
sõnelus
препирательство <препирательства с>,
пререкание <пререкания с>,
перепалка <перепалки, мн.ч. род. перепалок, дат. перепалкам ж> kõnek, piltl,
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток, дат. схваткам ж> kõnek, piltl,
тяжба <тяжбы ж> kõnek
äge vaidlus острый ~ горячий ~ жаркий спор piltl
tulised vaidlused горячие ~ жаркие дебаты ~ прения piltl
poliitilised vaidlused политические споры ~ дебаты
teaduslikud vaidlused научная полемика / научные споры
kohtulikud vaidlused судебные прения
eelarvevaidlus спор ~ дискуссия по бюджету
töövaidlus трудовой спор
vaidluse osapooled стороны спора ~ в споре
puhkes ~ tõusis vaidlus завязался ~ разгорелся спор piltl / развернулись прения piltl
astus kõnelejaga vaidlusse ~ alustas kõnelejaga vaidlust он вступил в полемику с докладчиком ~ с выступающим / он стал полемизировать ~ спорить с докладчиком ~ с выступающим
nad olid elavas vaidluses они оживлённо спорили ~ дискутировали
ta sekkus vaidlusse он вмешался в спор
vaidlustes sünnib tõde в споре рождается истина

vaidlustamatu adj <vaidlustamatu vaidlustamatu vaidlustamatu[t -, vaidlustamatu[te vaidlustamatu[id 1>
неоспоримый <неоспоримая, неоспоримое; неоспорим, неоспорима, неоспоримо>,
неопровержимый <неопровержимая, неопровержимое; неопровержим, неопровержима, неопровержимо>,
непререкаемый <непререкаемая, непререкаемое; непререкаем, непререкаема, непререкаемо>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>
vaidlustamatu tõde непререкаемая ~ неоспоримая истина

viimne adj <v'iimne v'iimse v'iimse[t -, v'iimse[te v'iimse[id 2>
1. ajaliselt: [kõige] viimane
последний <последняя, последнее>
elu lõpu, surma, matmisega seonduvalt
последний <последняя, последнее>,
предсмертный <предсмертная, предсмертное>
haige viimsed elupäevad последние дни жизни больного
viimne tund on lähedal последний час близок
viimne tahe последняя воля
viimne hüvastijätt последнее прощание
viimne rahupaik место вечного упокоения / последнее пристанище kõnek, piltl
viimne kohtupäev relig день Страшного суда / судный день ~ час
viimsele unele suikuma уснуть* последним сном
kadunuke saadeti viimsele teekonnale покойного ~ усопшего проводили в последний путь
2. vähenevast, lõppevast, kaduvast veel järel olev
последний <последняя, последнее>
andis sandile viimse kopika он отдал нищему всё до последней копейки kõnek
mult võeti viimnegi kui lootus у меня отняли последнюю надежду / мне не оставили ни малейшей надежды
3. rõhutab, et hõlmatud on eranditult kõik, kogu tervik
последний <последняя, последнее>
leib söödi viimse raasuni ära съели весь хлеб до единой ~ до последней крошки
mäletab kõike viimse kui üksikasjani помнит всё до последней мелочи piltl
4. äärmine
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>,
предельный <предельная, предельное; пределен, предельна, предельно>
viimne tõde последняя истина
abi oli saabunud viimsel hetkel помощь пришла в последний момент / помощь прибыла в последнюю минуту piltl
ta on viimse piirini kurnatud он крайне изнурён ~ истощён

viimne mohikaanlane последний могиканин; последний из могикан
[kuni] viimse hingetõmbeni до последнего вздоха ~ дыхания
[kuni] viimse veretilgani до последней капли крови

vääramatu adj <v'ääramatu v'ääramatu v'ääramatu[t -, v'ääramatu[te v'ääramatu[id 1>
ümberlükkamatu
неопровержимый <неопровержимая, неопровержимое; неопровержим, неопровержима, неопровержимо>
kõigutamatu
непоколебимый <непоколебимая, непоколебимое; непоколебим, непоколебима, непоколебимо>,
непреклонный <непреклонная, непреклонное; непреклонен, непреклонна, непреклонно>,
неуклонный <неуклонная, неуклонное; неуклонен, неуклонна, неуклонно>,
ненарушимый <ненарушимая, ненарушимое; ненарушим, ненарушима, ненарушимо>,
нерушимый <нерушимая, нерушимое; нерушим, нерушима, нерушимо>,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>,
непреложный <непреложная, непреложное; непреложен, непреложна, непреложно>,
несокрушимый <несокрушимая, несокрушимое; несокрушим, несокрушима, несокрушимо> piltl,
незыблемый <незыблемая, незыблемое; незыблем, незыблема, незыблемо> piltl
vääramatu veendumus непоколебимое убеждение / твёрдая ~ несокрушимая уверенность piltl
vääramatu tõde непреложная истина
vääramatu usk непоколебимая ~ незыблемая вера
vääramatu jõud непреодолимая сила / форс-мажор
selle kohta on vääramatuid tõendeid имеются неопровержимые доказательства этого ~ об этом

üld+tuntud adjeestäiendina ei käändu<+t'untud t'untu t'untu[t -, t'untu[te t'untu[id 2>
общеизвестный <общеизвестная, общеизвестное; общеизвестен, общеизвестна, общеизвестно>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
популярный <популярная, популярное; популярен, популярна, популярно>,
видный <видная, видное> piltl
üldtuntud riigimees известный ~ видный ~ популярный государственный деятель
üldtuntud tõde общеизвестная истина / азбучная ~ прописная ~ избитая истина piltl / трюизм
üldtuntud tõsiasi общеизвестный факт
üldtuntud ütlused популярные изречения
ta sai üldtuntuks он получил ~ приобрёл широкую известность


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur