[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 48 artiklit

formuleerima v <formul'eeri[ma formul'eeri[da formuleeri[b formuleeri[tud 28>
täpselt sõnastama
формулировать[*] <формулирую, формулируешь> / сформулировать* <сформулирую, сформулируешь> что
reegleid formuleerima формулироваь[*]/сформулировать* правила
lühidalt ja selgelt formuleeritud otsus кратко и ясно сформулированное решение

hoolikalt adv <hoolikalt>
тщательно
püüdlikult
старательно,
прилежно,
усердно
täpselt, korralikult
аккуратно,
скрупулёзно
pane uks hoolikalt kinni закрой тщательно ~ аккуратно дверь
vaas oli hoolikalt pakitud ваза была аккуратно ~ тщательно упакована
töötab hoolikalt работает старательно

häälestama v <häälesta[ma häälesta[da häälesta[b häälesta[tud 27>
1. muus muusikariista häälde seadma; tehn kohandama
настраивать <настраиваю, настраиваешь> / настроить* <настрою, настроишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что
klaverit häälestama настраивать/настроить* рояль / налаживать/наладить* рояль kõnek
tööpinki häälestama настраивать/настроить* ~ налаживать/наладить* станок
kitarr tuleb ümber häälestada гитару надо перенастроить
raadiovastuvõtja ei ole täpselt jaama peale häälestatud [радио]приёмник не настроен точно на станцию
häälestatud antenn raad настроенная антенна
häälestamata antenn raad ненастроенная антенна
2. meelsust, arvamust mõjutama, meeleolu kujundama
настраивать <настраиваю, настраиваешь> / настроить* <настрою, настроишь> кого-что, на что, в пользу кого-чего, против кого-чего,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> кого-что, на что piltl, madalk
heatahtlikult
располагать <располагаю, располагаешь> / расположить* <расположу, расположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего,
предрасполагать <предрасполагаю, предрасполагаешь> / предрасположить* <предрасположу, предрасположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего
sa häälestad kõiki minu vastu ты настраиваешь всех против меня
mugav ümbrus häälestab puhkuseks уютное окружение настраивает на отдых ~ [пред]располагает к отдыху
optimistlikult häälestatud inimesed оптимистически настроенные люди
ta on minu suhtes heatahtlikult häälestatud он расположен ко мне / он доброжелательно настроен по отношению ко мне

just adv interj <j'ust>
1. nüüdsama, äsja
только что,
как раз,
буквально сейчас
jõudsin just koju я только что вернулся домой
päike oli just tõusnud солнце только что взошло
tahtsin just välja minna я как раз собирался выходить
olin just magama jäämas я только-только стал засыпать kõnek
keetsin just endale kohvi я только что ~ как раз заварил себе кофе
2. nimelt
именно
täpselt
точно,
ровно,
в точности kõnek
just praegu именно сейчас ~ теперь
just niisugune именно ~ точно такой, в точности такой kõnek
ootasime just sind мы ждали именно тебя
just täna on mul aega именно сегодня у меня есть время
just nii именно так, точно так, так точно
just nii palju kui vaja ровно столько, сколько нужно
käed on külmad just nagu jäätükid руки холодные, совсем ~ точно как ледышки
just nagu oleks tema как будто бы он
just nagu peast pühitud совсем ~ напрочь из головы вылетело kõnek
3. juhtumisi, tingimusel
разве только kõnek,
разве что kõnek,
коль уж kõnek,
коли уж kõnek
teen, kui just aega on сделаю разве что время будет
eks ma tule, kui just kutsutakse приду, коль зовут
4. eriti, päris
не из kõnek,
не то, чтобы kõnek
pole just kerge töö работа не из лёгких kõnek
tööd pole just palju, aga ... не то, чтобы работы много было, но ... kõnek

justament adv interj <justam'ent>
kõnek just, nimelt, täpselt
вот именно, точно, в точности, точь-в-точь, как раз
justament nii именно так, точно так
justament minu mõte точь-в-точь то, что я думаю
justament nagu meie linn в точности как наш город
justament sind ma otsingi именно ~ как раз тебя я ищу

just nagu; just+nagu adv
(täpselt) samamoodi kui
как будто,
точно как
just nagu kunagi ammu точно как когда-то давно

karva+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt
точь-в-точь,
точно,
до точности,
в точности kõnek,
волос в волос madalk
ta täitis kõik korraldused karvapealt он точно выполнил все распоряжения
teadis karvapealt, kes mida oli öelnud он знал до точности, кто что сказал
2. peaaegu, äärepealt
чуть [ли] не,
почти что,
едва не,
чуть было не
pidin karvapealt tasakaalu kaotama я чуть не ~ чуть было не потерял равновесие

kell s <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid ~ k'ell/i 22>
1. kõlisti
колокол <колокола, мн.ч. им. колокола м>,
звонок <звонка м>
väiksem
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>
jaamakell станционный колокол
jalgrattakell велосипедный звонок
karjakell колокольчик [у скота]
kirikukell церковный ~ соборный колокол
koolikell школьный звонок
tuukrikell mer водолазный колокол
udukell mer туманный колокол
uksekell дверной звонок
kellamees helistab kellasid звонарь звонит в колокол ~ в колокола
kirikute kellad hakkasid helisema ~ lööma зазвенели колокола церквей ~ соборов
kellad taovad alarmi колокола бьют тревогу
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega на масленице мы ездили с колокольчиками и бубенцами
hobusel on kell kaelas у лошади на шее колокольчик
2. kellahelin
звон <звона sgt м> ka piltl,
звонок <звонка м>
alarmikell ~ hädakell ~ häirekell набат / сигнал тревоги
leinakell траурный звон
lõunakell звонок на обед
matusekell погребальный звон
märgukell сигнальный звонок
uksekell звонок в дверь
õhtukell вечерний звон
kõlas kolmas kell ja etendus algas прозвучал третий ~ последний звонок и представление началось
keegi annab ukse taga kella кто-то звонит в дверь
jõudis kooli enne kella он пришёл в школу до звонка
kogu küla oli kella täis piltl вся деревня трезвонила о чём kõnek
3. ajanäitaja
часы <часов plt>
aatomkell атомные часы
elektrikell электрические часы
elektronkell электронные часы
kaminakell каминные часы
kappkell напольные часы
kuldkell золотые часы
kvartskell кварцевые часы
käekell ручные ~ наручные часы
lauakell настольные часы
liivakell песочные часы
malekell шахматные часы
pendelkell часы с маятником
päikesekell солнечные часы
taskukell карманные часы
tornikell башенные часы
tänavakell уличные часы
raekoja kell ратушные часы / часы на ратуше
vanaaegne käoga kell старинные часы с кукушкой
pommidega kell часы с гирями
löögiga kell часы с боем
kella numbrilaud циферблат часов
kella osuti стрелка часов / часовая стрелка
kella vedru пружина часов
kell käib часы идут ~ ходят
kell tiksub часы тикают
kell seisab ~ ei käi часы стоят ~ не идут ~ не ходят
kell käib ette часы спешат
kell käib täpselt часы идут точно
kell jääb taha, kell on järel часы отстают
see kell on viis minutit ees эти часы спешат на пять минут
kell on taga kümme minutit часы отстают на десять минут
kell lõi kaheksa часы отбили ~ пробили восемь
kell tiriseb будильник звенит
kell on maha käinud у часов кончился завод
kell näitab kesköötundi часы показывают полночь ~ на часах уже полночь
kell näitab valet aega часы показывают неправильное ~ неточное время
keerasin kella üles я завёл часы
kell läks katki ~ rikki часы сломались ~ испортились
viisin kella parandusse я сдал ~ отдал ~ отнёс часы в ремонт ~ в починку
4. kellaaeg
час <часа и (с колич. числит. 2, 3, 4) часа, предл. о часе, в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
mis ~ [kui]palju kell on? который час? / сколько времени?
mis kellani? до которого часа?
kell on täpselt 3 ровно три [часа]
kell on veerand viis пятнадцать минут пятого
kell on kolmveerand viis без пятнадцати [минут] пять
kell on pool viis половина пятого
kell on viie [minuti] pärast viis без пяти [минут] пять
kell üks päeval в час дня
kell neli öösel в четыре часа ночи
kell viis hommikul в пять часов утра
kell läheneb kuuele скоро шесть [часов]
kell sai neli пробило четыре [часа]
pärast kella kaheksat после восьми [часов]
kella seitsme paiku около семи [часов]
kella ühest kaheni с часу до двух
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? со скольки и до скольки [часов] магазин открыт?
mis kell see juhtus? в котором часу это случилось?
kella kolme ja nelja vahel между тремя и четырьмя [часами]
kell on juba kolme peal уже третий час
kell on juba palju время уже позднее
ootan sind juba kella kuuest peale я жду тебя уже с шести часов
kella seitsmeks peab kõik valmis olema к семи часам всё должно быть готово
meil käib kõik kella pealt у нас всё делается по часам
mul on kella peale minek мне к условленному времени ~ часу
ta on nõus iga kell seda tegema он всегда готов сделать это
5.mitmusesmuus löökpill
колокола <колоколов pl>

[suurt] kella lööma, [suure] kella külge panema ~ riputama [mida] звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
kella tõmbama [kellele] звонить/позвонить* кому; звякнуть* кому madalk

kronometreerima v <kronometr'eeri[ma kronometr'eeri[da kronometreeri[b kronometreeri[tud 28>
kestust täpselt mõõtma
хронометрировать[*] <хронометрирую, хронометрируешь> / захронометрировать* <захронометрирую, захронометрируешь> что,
хронометрировать[*] <хронометрирую, хронометрируешь> / прохронометрировать* <прохронометрирую, прохронометрируешь> что

kumama v <kuma[ma kuma[da kuma[b kuma[tud 27>
1. nõrgalt, tuhmilt helendama
брезжить <-, брезжит>,
брезжиться <-, брезжится>,
теплиться <-, теплится>,
слабо светиться
taevas kumas kuu на небе брезжила ~ теплилась ~ слабо светилась луна
läbi udu kumasid ähmased tuled сквозь туман ~ в тумане мерцали тусклые огни
taevaäär lõi tulekahjust kumama небосклон залился заревом пожара
aknast kumas õuele nõrka valgust из окна сочился во двор слабый свет
aknad kumavad päikeseloojangus[t] окна светятся в лучах заходящего солнца
näolt kumab rõõm piltl лицо светится радостью
2. ebaselgelt, ähmaselt paistma
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит>,
обозначаться <-, обозначается> / обозначиться* <-, обозначится>,
очерчиваться <-, очерчивается> / очертиться* <-, очертится>,
обрисовываться <-, обрисовывается> / обрисоваться* <-, обрисуется>
silmapiiril hakkas kumama saar на горизонте очерчивался ~ обозначался ~ стал очерчиваться ~ обозначаться остров
hämaruses kumasid puude siluetid в сумраке проступили ~ очертились ~ обозначились ~ обрисовались силуэты деревьев
läbi naha kumavad sinakad veresooned сквозь кожу проступают ~ просвечивают синеватые кровеносные сосуды
3. kõnek tärkava arusaamise, taipamise kohta
соображать <соображаю, соображаешь> что kõnek,
чуять <чую, чуешь> что madalk
midagi kumab, aga täpselt ei mäleta какой-то проблеск есть, но точно не помню
4. kumisema
гудеть <-, гудит>
ta naer kumas kaua mu kõrvus его смех долго звучал в моих ушах
kõrvad kumasid в ушах гудело

kunagi adv <kunagi>
1. mingil ajal, millalgi minevikus
когда-то,
когда-нибудь,
когда-либо,
некогда liter
millalgi tulevikus
когда-нибудь
mitte ealeski, mitte iialgi
никогда
kunagi aastate eest когда-то много лет назад
olen seal käinud kunagi lapsena я когда-то в детстве был там
sellel mäel seisis kunagi linnus на этой горе когда-то было ~ стояло городище / на этой горе некогда было ~ стояло городище liter
kunagi töötasime koos когда-то мы работали вместе
unusta, mis kunagi oli! забудь, что когда-то было!
seletan sulle kunagi hiljem я объясню тебе когда-нибудь позже
tule kunagi meile приходи когда-нибудь к нам / загляни к нам как-нибудь kõnek
kunagi sa seda veel kahetsed! когда-нибудь ты ещё пожалеешь об этом!
tahan seal kindlasti kunagi ära käia я непременно хочу сходить туда ~ побывать там когда-нибудь
oled sa kunagi kuulnud, et ta valetab? ты когда-нибудь ~ когда-либо слышал, что он лжёт?
ta ei tee seda kunagi он этого никогда не сделает
tal pole kunagi aega у него никогда нет времени
ta ei tule [mitte] kunagi täpselt он никогда не приходит вовремя ~ в точное время
2. võrdlustes
как [и],
всякий,
как [и] любой,
как [и] каждый
võitles nagu julge mees kunagi он сражался, как любой ~ всякий храбрый человек / он сражался, как подобает храброму человеку liter
enesekindel nagu kõik noored mehed kunagi самоуверен, как [и] все молодые люди
armastab käsutada nagu perenaine kunagi она любит распоряжаться, как [и] всякая ~ как [и] любая ~ как [и] каждая хозяйка
käed karedad nagu töömehel kunagi руки шершавые, как у любого рабочего человека

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

kümme num s <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
десять <десяти>
hulga puhul; isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
десятеро <десятерых>
hulga, arvulise järjekorra kohta
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
hulga kohta
десяток <десятка м>
kolm korda kümme on kolmkümmend трижды десять -- тридцать
kümme korda kaks on kakskümmend десятью два -- двадцать
loe ühest kümneni! считай от одного до десяти!
kakssada kümme двести десять
kümme aastat десять лет
kümme muna десяток яиц
kümme krooni десять крон
kümme meest десять ~ десятеро мужчин
kell on kümme ja viis minutit десять часов и пять минут / пять минут одиннадцатого
kell on veerand kümme пятнадцать минут ~ четверть десятого
kell on pool kümme полдесятого / половина десятого
kell saab viie [minuti] pärast kümme без пяти [минут] десять
magas [kella] kümneni он [про]спал до десяти часов
kell on kümne peal десятый час
buss number kümme автобус номер десять / десятый автобус / десятка kõnek
2. num märgib rohkust
десятки <десятков plt>
selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid об этом написано десятки книг
kohaotsijaid käis kümnete kaupa желающих получить место приходило десятками
tal on keeldumiseks kümme ettekäänet у него тысяча ~ тысячи предлогов отказаться
3. s kümnend, aastakümme
десяток <десятка м>
ta on jõudnud viiendasse kümnesse ему пошёл пятый десяток
4. s number 10; mängukaart
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
ruutu kümme десятка бубен / бубновая десятка
tabasin täpselt kümnesse я попал точно ~ прямо в десятку ka piltl

▪ [kellele] kümme silma ette andma заткнуть* за пояс кого; давать/дать* десять очков вперёд кому
kümme tuult jalge all быть в бегах
[oma] kümne küünega хребтом да потом; своим ~ собственным горбом
[kõige] kümne küünega kinni hoidma держаться зубами за что

maalima v <m'aali[ma m'aali[da maali[b maali[tud 28>
1. maali looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем,
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> что, чем
halvasti
малевать <малюю, малюешь> / намалевать* <намалюю, намалюешь> кого-что, чем kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
mõnda aega
пописать* <попишу, попишешь> кого-что, чем,
порисовать* <порисую, порисуешь> кого-что, чем
uuesti
переписывать <переписываю, переписываешь> / переписать* <перепишу, перепишешь> кого-что
välja
выписывать <выписываю, выписываешь> / выписать* <выпишу, выпишешь> кого-что,
вырисовывать <вырисовываю, вырисовываешь> / вырисовать* <вырисую, вырисуешь> кого-что
täis, kirjuks
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем ka piltl,
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> что, чем ka piltl
portreed maalima писать/написать* портрет
maastikku maalima писать/написать* пейзаж
õlivärvidega maalima писать/написать* [что] маслом
akvarellidega maalima писать/написать* [что] акварелью
lõuendile maalima писать/написать* на полотне ~ на холсте
natuurist ~ modelli järgi maalima писать/написать* с натуры
pilt on maalitud pruunides toonides картина написана в коричневых тонах
paljud freskod on üle maalitud многие фрески переписаны
pildil on kõik detailid täpselt välja maalitud на картине точно выписаны все детали
pakane maalib aknale jäälilli мороз расписал окна
2. kõnek värvima
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем, во что,
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> что, чем,
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем
võõpama; minkima
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> кого-что,
размалёвывать <размалёвываю, размалёвываешь> / размалевать* <размалюю, размалюешь> кого-что, чем,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем,
намалёвывать <намалёвываю, намалёвываешь> / намалевать* <намалюю, намалюешь> что, чем madalk
maalis aknalauad valgeks он выкрасил ~ покрасил подоконники в белый цвет
maalis huuled erkpunaseks она намазала губы в ярко-красный цвет
maalitud nägudega klounid клоуны с размалёванными лицами
3. kõnek aeglaselt ja hoolikalt v vaevaliselt kirjutama
вырисовывать <вырисовываю, вырисовываешь> / вырисовать* <вырисую, вырисуешь> что,
выписывать <выписываю, выписываешь> / выписать* <выпишу, выпишешь> что,
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> что
lapsed maalisid tähti дети выводили ~ вырисовывали ~ выписывали буквы
maalis ümbrikule aadressi он вывел на конверте адрес
maalis paberile oma allkirja alla он вырисовал на бумаге свою подпись
4. piltl kujutluspilte looma
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> что,
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> что
halvustavalt, naljakalt
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> кого-что kõnek,
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> кого-что kõnek
kirjanik maalib oma teostes pilte rahva ajaloost в своих произведениях писатель рисует ~ изображает картины из истории народа
ei maksa elu kuldseks maalida не стоит приукрашивать жизнь / не стоит расписывать жизнь в светлых красках kõnek

maffia+boss
täpselt paika pandud hierarhiaga kuritegevusliku organisatsiooni juht
босс мафии,
главный мафиози

maffia+pealik
täpselt paika pandud hierarhiaga kuritegevusliku organisatsiooni juht
главарь мафии,
глава мафии

maffia+perekond
1. täpselt paika pandud hierarhiaga kuritegelik organisatsioon
мафиозный клан
2. (kitsamalt:) maffia tegevusega seotud perekond
мафиозная семья <семьи ж>,
ячейка мафии

marssima v <m'arssi[ma m'arssi[da marsi[b marsi[tud 28>
1. taktisammus käima
маршировать <марширую, маршируешь> / промаршировать* <промарширую, промаршируешь>,
вышагивать <вышагиваю, вышагиваешь> kõnek
uljalt, täpselt
отбивать шаг,
чеканить шаг,
печатать шаг kõnek
paraadil marssima маршировать на параде
marssima õppima учиться маршировать ~ маршированию
sõdurid marssisid tribüünist mööda солдаты промаршировали перед трибуной
2. rännakukorras ühest piirkonnast teise liikuma
маршировать <марширую, маршируешь>,
передвигаться маршем,
идти маршем
vaenlase väed marssisid linna вражеские войска маршем вошли в город
sõdurid marsivad rindele солдаты идут маршем на фронт
3. kõnek käima, kõmpima, vantsima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>,
топать <топаю, топаешь> madalk
hommikul marsi tööle, õhtul koju утром шагай на работу, вечером -- домой / каждое утро то и знай топай на работу, а вечером -- домой madalk
muudkui marsi poriseid teid pidi знай топай по грязным дорогам madalk
mis sa marsid toas edasi-tagasi что ты шатаешь по комнате из угла в угол?
osa delegaate marssis protestiks saalist välja в знак протеста часть делегатов вышла из зала

minuti+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, minutilise täpsusega
с минутной точностью
alustame minutipealt, hilinejaid ei oota начнём минута в минуту, опаздывающих ждать не будем
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] минуту,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же
olukord võib minutipealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

määratlema v <määratle[ma määratle[da määratle[b määratle[tud 27>
defineerima
определять <определяю, определяешь> / определить* <определю, определишь> что,
давать/дать* определение чего,
давать/дать* дефиницию чего liter
kõnek kindlaks määrama
определять <определяю, определяешь> / определить* <определю, определишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
mõistet täpselt määratlema точно определять/определить* понятие / давать/дать* точное определение понятия / давать/дать* точную дефиницию понятия liter

nimelt adv <nimelt>
1. just nii, täpselt
именно,
собственно,
как раз
nimelt seda ta ootaski как раз этого он и ожидал
ta tahab just nimelt selliseid kingi она хочет именно такие туфли
nimelt selles küsimuses on meil lahkarvamusi как раз в этом вопросе наши мнения расходятся
Kas sa mõtled Jaani? -- Just nimelt. Ты имеешь в виду Яана? -- Именно его.
ja nimelt mida teile siit vaja on? что вам собственно здесь нужно?
võid teda õnnitleda, ta sai nimelt vanaisaks можешь поздравить его, а именно -- он стал дедушкой
2. nimme, meelega, sihilikult
всё равно,
преднамеренно,
умышленно,
нарочно
lähen nimelt, öeldagu mis tahes я всё равно пойду, пусть говорят что угодно
kas kogemata või nimelt? нечаянно или нарочно?

noh2 adv <n'oh>
annab öeldavale kõhkleva, ebaleva varjundi
ну kõnek
laena, noh ütleme, paarsada krooni одолжи, ну, скажем, крон двести
võtame noh kas või sellegi näite возьмём ну хотя бы этот пример
noh, kes seda enam täpselt mäletab да кто это точно помнит

peenelt adv <p'eenelt>
1. pisikestest osadest koosnevalt; kribuliselt
мелко <мельче>,
тонко <тоньше>
peenelt teraline kohupiim мелкозернистый творог
peenelt krussis juuksed волосы в мелких завитках / мелко вьющиеся волосы
peenelt kortsus nägu лицо в мелких морщинках
nii peenelt kirjutatud, et ei näe lugeda так мелко написано, что невозможно [про]читать
2. üksikasjaliselt ja täpselt; oskuslikult, hästi
тонко <тоньше>,
изящно,
мастерски,
филигранно
tunneb üsna peenelt kokakunsti он довольно тонкий знаток кулинарии
oskab peenelt analüüsida умеет тонко анализировать
peenelt nikerdatud esemed предметы тонкой резьбы
peenelt mängitud roll филигранно ~ мастерски сыгранная роль
3. nooblilt, elegantselt
элегантно,
изысканно,
изящно
ta käib peenelt riides он одевается изысканно ~ элегантно ~ шикарно
käitub peenelt ведёт себя изысканно / он тонок в обращении
4. osavalt, kavalalt
тонко <тоньше>,
ухищрённо,
ловко
peenelt punutud intriig тонко ~ хитро сплетённая интрига kõnek
mind on peenelt alt veetud меня ловко подвели
andis peenelt mõista он тонко намекнул на что
raha oli vähe, pidime peenelt läbi ajama денег было мало, приходилось довольствоваться малым
5. hääle, heli kohta: kõrgelt, heledalt
тонко <тоньше>,
высоко <выше>
kutsikas viiksub peenelt щенок тонко пищит

piiri+lepe
pol riikidevaheline leping, millega määratakse täpselt kindlaks kahe riigi vaheline piir
пограничный договор

piiri+leping
riikidevaheline leping, millega määratakse täpselt kindlaks kahe riigi vaheline piir
договор о границе

poeg s <p'oeg poja p'oega p'oega, p'oega[de p'oega[sid ~ p'oeg/i 22>
1.
сын <сына, мн.ч. им. сыновья, род. сыновей м>
ainus poeg единственный сын
noorem poeg младший сын
keskmine poeg средний сын
lihane poeg родной сын
minu esimene poeg мой первый сын / мой первенец
pärispoeg родной сын
sohipoeg внебрачный сын
arsti poeg сын врача
poeg on kolmeaastane сыну три года
ta sünnitas poja она родила сына
talle sündis poeg у неё родился сын / у него родился сын kõnek
mis pojale nimeks pannakse? как назовут сына?
ta on [täpselt] oma isa poeg он весь в отца / он вылитый отец kõnek
2. loomadel
детёныш <детёныша м>,
сын <сына, мн.ч. им. сыновья, род. сыновей м>
lindudel
птенец <птенца м>
koeral on pojad у собаки щенята ~ щенки
kass jättis pojad maha кошка бросила котят
emalind haub pojad välja самка высиживает птенцов
metsloomad hoolitsevad oma poegade eest звери заботятся о своих детёнышах
3. poeetilisemas pruugis: väärikas esindaja
сын <сына, мн.ч. им. сыны, род. сынов м> чего
mälestussammas isamaa ustavatele poegadele памятник верным сынам отечества
oma aja pojad сыны своего времени
4. relig Kristus
Сын человеческий

punkt1 adv <p'unkt>
kõnek täpselt
как штык,
минута в минуту
minu kell on punkt viis на моих часах точно ~ ровно пять [часов]
punkt keskööl hiivas laev ankru в полночь минута в минуту корабль снялся с якоря kõnek

punkti+pealt adv <+p'ealt>
täpselt, punktipealselt
точно,
пунктуально,
точь-в-точь,
скрупулёзно,
со скрупулёзностью,
точка в точку kõnek
kell on punktipealt viis ровно пять часов
punktipealt minu mõte! точь-в-точь моя мысль!
järgib eeskirju punktipealt он точно ~ скрупулёзно ~ со скрупулёзностью соблюдает правила
mina teeksin punktipealt sedasama я бы сделал точь-в-точь то же самое

päris adv adj <päris>
1. adv täiesti, lausa
совсем,
совершенно
õige, üsna, teataval määral
довольно,
достаточно,
вполне,
весьма,
поистине
päris täpselt ma seda ei tea совсем точно я этого не знаю
päris arusaamatu, kuidas selline asi sai juhtuda совсем ~ совершенно непонятно, как такое могло случиться
seda ei või päris niisama ka jätta оставить это [дело] просто так тоже нельзя
elan päris linna servas я живу на самой окраине города
ta on päris üksinda kodus он дома совершенно один
väljas on juba päris pime на улице уже совсем стемнело
vanaema on veel päris kõbus бабушка ещё довольно ~ достаточно бодрая
ole päris rahulik будь совершенно спокоен
saavutati päris häid tulemusi были достигнуты весьма неплохие результаты
sain päris vihaseks я разозлился ~ сильно рассердился
päris ime, et kohtusime чистая случайность, что мы встретились / мы встретились чисто случайно
teenin päris hästi зарабатываю довольно ~ достаточно ~ вполне прилично kõnek
oleme juba päris lähedal мы уже совсем ~ довольно близко
ta käib päris tihti meil он довольно часто бывает у нас / он частенько заглядывает к нам kõnek
2. adj tõeline, tegelik; ehtne
настоящий <настоящая, настоящее>,
натуральный <натуральная, натуральное>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>,
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>
veresuguluses olev, lihane
кровный <кровная, кровное>,
родной <родная, родное>
mina joon päris kohvi, mitte viljakohvi я пью натуральный ~ зерновой кофе, а не злаковый
see ei ole päris hõbe это не настоящее серебро
tema päris nimi on Mart его настоящее ~ подлинное имя Март
elab nagu päris härra живёт как [настоящий] барин
temast ei tule vist kunagi päris kirjanikku он, кажется, никогда не станет настоящим ~ истинным писателем / из него, наверно, никогда не выйдет путного писателя kõnek

rida-realt adv <+r'ealt>
üks rida teise järel
построчно,
от строки к строке,
строка в строку,
строка за строкой,
от строчки к строчке,
строчка в строчку,
строчка за строчкой
samas sõnastuses, täpselt
дословно,
буквально,
слово в слово
luges pika kirja rida-realt läbi он прочитал длинное письмо строчка за строчкой
käsikiri muudkui kasvas rida-realt рукопись росла строка за строкой
luulekogu on tal rida-realt peas сборник [стихов] он помнит слово в слово

sekundi+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, sekundilise täpsusega
с секундной точностью,
с точностью до секунды,
секунда в секунду
rong tuli sekundipealt поезд прибыл секунда в секунду
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] секунду,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же,
вмиг kõnek
kihutav auto ei saa peatuda sekundipealt мчащаяся [на большой скорости] машина не может сразу ~ в [одну] секунду остановиться

sihtima v <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28>
1. tabamise, pihtasaamise eesmärgil
целить <целю, целишь> из чего, в кого-что,
прицеливаться <прицеливаюсь, прицеливаешься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> из чего, в кого-что kõnek,
метить <мечу, метишь> из чего, в кого-что, чем,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что kõnek,
метиться <мечусь, метишься> из чего, в кого-что, чем kõnek,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что, в кого-что kõnek
kütt sihib jänest охотник целится в зайца
sihtis vastast revolvrist он нацелил ~ навёл ~ направил револьвер на противника / он прицелился из револьвера в противника
tõmbas püssi vinna ja sihtis он взвёл курок и прицелился
sihib teist kiviga метит камнем в кого
sihtis hoobi pähe, aga tabas kätt он хотел ударить в голову, а попал в руку
sihtis kaua он долго целился
sihtis binokli lavale piltl он нацелил бинокль на сцену
artikkel on sihitud korruptsiooni vastu piltl статья направлена против коррупции
kellele su sõnad on sihitud? кому адресованы твои слова?
täpselt sihitud kuul точно нацеленная пуля
2. mingisse suunda näitama, osutama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда,
уставлять <уставляю, уставляешь> / уставить* <уставлю, уставишь> что, на кого-что, в кого-что kõnek
sihtis sõrmega silmapiirile он показал пальцем в направлении ~ в сторону горизонта
sõrm sihtis allkirja [кто] указывал пальцем на подпись
autolaternad sihivad otse aknasse автомобильные фары направлены прямо на окно
teletorn sihib kõrgusse телебашня устремлена ввысь / телебашня уставилась в небо kõnek
3. mingit sihti, eesmärki taotlema; millegi poole püüdlema
целить <целю, целишь> в кого-что, куда, что сделать kõnek, piltl,
метить <мечу, метишь> в кого-что kõnek, piltl,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что, на что, что сделать kõnek, piltl,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
vihjama
клонить <клоню, клонишь> что, к чему piltl
ta sihib kapteniks он метит ~ целит в капитаны kõnek / он норовит стать капитаном kõnek
sihib esimest auhinda он нацелился получить первый приз kõnek
meie klassist sihivad kõik ülikooli из нашего класса все целят в университет kõnek / из нашего класса все нацеливаются на университет kõnek
kuhu sina minema sihid? куда ты наметил пойти? / куда ты направился? / куда ты нацелился пойти? kõnek
ta sihib sinu tütart он претендует на твою дочь kõnek
4. silmitsema, takseerima
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда
pilk sihib kaugusse взор устремлён вдаль
kõigi pilgud sihivad tulijat взоры всех нацелены ~ направлены на идущего
poiss sihtis üksisilmi õngekorki мальчик неотрывно смотрел на поплавок ~ следил за поплавком / мальчик уставился на поплавок kõnek
miks sa mind niimoodi sihid? что ты на меня так уставился? kõnek
tüdruk sihib poissi väljakutsuvalt девушка вызывающе мерит парня взглядом kõnek
5. millegi sihis minema, kuhugi suunduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда
sihib üle põllu metsa poole направляется через поле к лесу ~ в сторону леса
poiss sihtis tüdrukute juurde парень направился к девушкам kõnek
maantee sihtis otse mere äärde välja дорога [при]вела прямо к морю

söövitama v <söövita[ma söövita[da söövita[b söövita[tud 27>
sööbeainega mõjutama v töötlema
травить <травлю, травишь> / вытравить* <вытравлю, вытравишь> что, на чём,
травить <травлю, травишь> / натравить* <натравлю, натравишь> что, чего, на чём,
вытравливать <вытравливаю, вытравливаешь> / вытравить* <вытравлю, вытравишь> что, на чём,
натравливать <натравливаю, натравливаешь> / натравить* <натравлю, натравишь> что, чего, на чём,
протравливать <протравливаю, протравливаешь> / протравить* <протравлю, протравишь> что, на чём
sööbivalt mõjuma
изъедать <-, изъедает> / изъесть* <-, изъест; изъел, изъела> что,
разъедать <-, разъедает> / разъесть* <-, разъест; разъел, разъела> что
joonis söövitati happega vaskplaadile рисунок вытравили ~ протравили на медной пластинке
söövitatud klaasist vaas стеклянная ваза с натравленными рисунками
leelised söövitavad puitu щёлочи разъедают ~ изъедают древесину
püüdsin stseeni võimalikult täpselt mällu söövitada piltl я пытался как можно точнее запечатлеть в памяти сцену

tabav adj <tabav tabava tabava[t -, tabava[te tabava[id 2>
1.partitsiipselline, kes hästi tabab
меткий <меткая, меткое; меток, метка, метко>
tabav vibulaskja меткий стрелок [из лука]
2. adj täpselt iseloomustav; leidlik, teravmeelne
меткий <меткая, меткое; меток, метка, метко>,
находчивый <находчивая, находчивое; находчив, находчива, находчиво>,
остроумный <остроумная, остроумное; остроумен, остроумна, остроумно>,
хлёсткий <хлёсткая, хлёсткое; хлёсток, хлестка, хлёстка, хлёстко> kõnek
tabav nali меткая ~ остроумная шутка
tabav nimetus меткое ~ остроумное название
tabav hüüdnimi хлёсткое прозвище kõnek
tabav võrdlus меткое сравнение
tal on tabavad vastused он меток ~ находчив ~ изобретателен в своих ответах

talletama v <talleta[ma talleta[da talleta[b talleta[tud 27>
tallele panema, jäädvustama, salvestama
запечатлевать <запечатлеваю, запечатлеваешь> / запечатлеть* <запечатлею, запечатлеешь> кого-что, в ком-чём, на чём,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что, в ком-чём,
увековечивать <увековечиваю, увековечиваешь> / увековечить* <увековечу, увековечишь> кого-что, в ком-чём,
аккумулировать[*] <аккумулирую, аккумулируешь> кого-что, в ком-чём,
депонировать[*] <депонирую, депонируешь> кого-что,
фиксировать[*] <фиксирую, фиксируешь> кого-что, в чём, на чём, на что
tallel hoidma, säilitama
хранить <храню, хранишь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что, в ком-чём,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что, в ком-чём
talletab iga kuu panka tuhat krooni каждый месяц кладёт ~ вносит ~ депонирует на свой счёт [в банке] тысячу крон
talletasime reisimuljed mällu впечатления от поездки запечатлелись у нас в памяти
lauludesse on rahvas talletanud oma hinge в песнях народ запечатлел ~ в песни народ вложил свою душу
lihased talletavad süsivesikuid мышцы аккумулируют ~ депонируют углеводы
arvuti talletab andmed täpselt компьютер точно записывает данные
muuseumis talletatakse vanu käsikirju в музее хранят старые рукописи
ema talletatud raha сбережённые матерью деньги
arhiivi talletatud dokumendid переданные на хранение в архив документы
filmilindile talletatud ajaloosündmus историческое событие, запечатлённое на киноплёнке ~ зафиксированное на киноплёнку

tundlik adj <t'undl'ik t'undliku t'undl'ikku t'undl'ikku, t'undlik/e ~ t'undl'ikku[de t'undl'ikk/e ~ t'undl'ikku[sid 25>
1. hingeliselt hell, õrnatundeline
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно> к кому-чему
emotsionaalselt vastuvõtlik
впечатлительный <впечатлительная, впечатлительное, впечатлителен, впечатлительна, впечатлительно>,
эмоциональный <эмоциональная, эмоциональное; эмоционален, эмоциональна, эмоционально>
kergesti solvuv, hellik
обидчивый <обидчивая, обидчивое; обидчив, обидчива, обидчиво>,
уязвимый <уязвимая, уязвимое; уязвим, уязвима, уязвимо>,
ранимый <ранимая, ранимое; раним, ранима, ранимо>,
изнеженный <изнеженная, изнеженное>
osavõtlik, kaastundlik
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче> к кому-чему,
отзывчивый <отзывчивая, отзывчивое; отзывчив, отзывчива, отзывчиво> к кому-чему,
внимательный <внимательная, внимательное; внимателен, внимательна, внимательно> к кому-чему, с кем-чем
tundliku hingelaadiga tütarlaps девушка с чутким складом души / впечатлительная девушка
ta on tundlik kriitika suhtes в отношении критики он [слишком] чувствителен ~ обидчив / он болезненно воспринимает критику piltl
ta on teiste õnnetuste suhtes tundlik он отзывчив к чужому несчастью ~ горю
2. peenelt, täpselt tajuv; terane, tähelepanelik
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче> к кому-чему, на что
tundlik kõrv чуткое ухо
kujuri tundlikud sõrmed чуткие пальцы скульптора
värvide suhtes tundlik kunstnik чуткий к краскам художник
3. välismõjudele, ärritustele reageeriv
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно> к кому-чему
valgustundlik ~ valguse suhtes ~ valguse vastu tundlik чувствительный к свету
silma sarvkest on puudutusel tundlik роговица [глаза] чувствительна на прикосновение
kartul on tundlik öökülmade suhtes картофель чувствителен к заморозкам

tõlke+laen s <+l'aen laenu l'aenu l'aenu, l'aenu[de l'aenu[sid ~ l'aen/e 22>
lgv teisest keelest täpselt kopeeritud sõna v sõnaühend, kalka
калька <кальки, мн.ч. род. калек, дат. калькам ж>

täht-tähelt adv <+tähelt>
tähthaaval; otse, väga täpselt, üksikasjalikult
буквально,
по буквам,
буква в букву,
дословно,
слово в слово,
строка в строку,
текстуально
dikteerib nime tähttähelt диктует имя по буквам
kirjutas teksti täht-tähelt raamatust maha он буква в букву ~ слово в слово ~ строка в строку списал текст из книги

täpi+pealt adv <+p'ealt>
täpselt
[совершенно] точно,
точь-в-точь,
в точности kõnek,
точка в точку kõnek,
тютелька в тютельку kõnek
täpipealt õige vastus совершенно правильный ответ
kõnnib täpipealt nagu isa шагает точь-в-точь как отец

täpp-täpilt adv <+täpilt>
väga täpselt
точь-в-точь,
в точности kõnek,
до точности kõnek
projektist ei saanud täpp-täpilt kinni pidada не удалось точь-в-точь придерживаться проекта

täpselt adv <t'äpselt>
точно,
точь-в-точь,
аккуратно,
метко,
в точности kõnek,
до точности kõnek,
точка в точку kõnek,
минута в минуту kõnek,
ровно piltl
kell käib täpselt часы ходят точно ~ показывают точное время / часы идут минута в минуту kõnek
mäletan täpselt точно помню / помню в точности kõnek
väljendab ennast väga täpselt он выражается крайне точно
tuli täpselt kell kümme он пришёл точно в десять часов
buss tuli täpselt автобус прибыл минута в минуту kõnek
andis mulle täpselt sada krooni он дал мне ровно сто крон
lõi täpselt он ударил метко ~ без промаха
täpselt minu mõte точь-в-точь моя мысль / в точности моя мысль kõnek

umbes-täpselt1; umbes+täpselt2
adv kõnek (väljendab veavõimalusega täpsusastet:) üsna täpselt, aga mitte päris täpselt
примерно,
в районе,
около того,
порядка,
где-то madalk
ta teenib umbestäpselt keskmist palka он зарабатывает примерно среднюю зарплату
loendasime põllul umbes-täpselt 28 kurge на поле насчитали где-то 28 огурцов madalk

umb+kaudu adv <+k'audu>
ligikaudu
приблизительно,
примерно,
ориентировочно,
приближённо,
где-то kõnek, piltl
umbes
почти,
около кого-чего piltl,
грубо говоря
umbkaudu sada külalist почти сто гостей / около ста гостей
teaks umbkaudugi, millal ta tuleb знать хотя бы приблизительно, когда он придёт
snaiper ei tulista umbkaudu, vaid laseb täpselt снайпер стреляет не наобум, а бьёт точно kõnek

vaba+kujuline
(pargi- või aiakujunduses:) ilma kindla vormita, täpselt piiritlemata, loomulikult kujunenud
естественной формы,
без строгой формы
vabakujuline haljasala зелёные насаждения без строгой формы
elupuuhekk võib olla kas pügatav või vabakujuline живая изгородь из туи может быть естественной формы либо стриженая

vastendama v <vastenda[ma vastenda[da vastenda[b vastenda[tud 27>
vasteid leidma, vasteid esitama
находить/найти* соответствия чему
mõnda vene väljendit on raske täpselt vastendada трудно найти точное соответствие некоторым русскоязычным выражениям

vise s <vise v'iske vise[t -, vise[te v'iske[id 6>
бросок <броска м>,
швырок <швырка м> kõnek
heide
метание <метания sgt с>
täpne vise точный бросок
tabav vise меткий бросок
granaadivise sport метание гранаты
märkivise бросок по цели ~ в цель
pallivise бросок мяча
täpsusvise бросок на точность
täringuvise кидание ~ метание костей
viset sooritama делать/сделать* бросок
vise tabas täpselt korvi мяч попал прямо в корзину
odaviskaja esimene vise ebaõnnestus первая попытка [у] копьеметателя не удалась

väljendama v <väljenda[ma väljenda[da väljenda[b väljenda[tud 27>
1. edasi andma, avaldama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что, кому-чему, чем,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём
välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему, в чём,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь>
kujutama
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> что
ilmutama
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что
väljendab oma meelepaha выражает свою досаду
püüdke oma mõtteid väljendada võimalikult täpselt постарайтесь как можно точнее изложить ~ высказать ~ выразить свои мысли
testamendis on väljendatud pärandaja viimane tahe в завещании изъявлена ~ выражена последняя воля завещателя
kunstnik väljendab end erksates värvides художник проявляет себя как мастер ярких тонов
2. teisendatuna v mõõtühikutes esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что, в чём
toiduainete energiasisaldust väljendatakse kilokalorites энергетическую ценность пищевых продуктов выражают ~ обозначают в килокалориях

värk s <v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
1. kõnek täpselt määratlemata asi, tegevus, olukord
штука <штуки ж>,
штуковина <штуковины ж>,
штукенция <штукенции ж>,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек, дат. штучкам ж>,
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
arvuti on ikka üks vägev värk компьютер -- классная штука ~ вещь ~ штуковина
mingisugune värk mootoris logiseb в моторе что-то расхлябалось ~ разладилось
sahtlis oli igasuguseid riistu ja värke в ящике [стола] были всякие инструменты и штукенции
vanadusega kipub sisemine värk korrast ära minema к старости внутри у человека всё разлаживается
mis värgi sa täna oled selga pannud? что за хламиду ты сегодня напялил? madalk
mõtleb igasuguseid värke välja выдумывает всякую всячину
kunst on üks keeruline värk искусство -- дело сложное / искусство -- сложная вещь ~ штука
vägev värk -- isa ostis uue teleka вот это здорово -- отец купил новый телевизор
multikad on laste värk мультики -- это детская забава
puha pettuse värk настоящее плутовство ~ шулерство!
2. kõnek värki: liiki, laadi
kasvatab igat värki aedvilju выращивает разные овощи
sama värki juttu kuulsin ka küla pealt такие же разговоры ходят по деревне


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur