[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

agarasti adv <agarasti>
рьяно,
ревностно

деятельно,
активно

усердно,
ретиво
agarasti tööd tegema усердно работать ~ трудиться
agarasti kaasa lööma активно ~ деятельно участвовать в чём
agarasti tegutsema активно действовать
agarasti valmistuma [milleks] деятельно готовиться к чему
agarasti oma kohustusi täitma ретиво ~ старательно исполнять свои обязанности
agarasti valvama [kelle/mille järele] ревностно следить за кем-чем
agarasti tööle asuma рьяно браться/взяться* за дело

ankeet s <ank'eet ankeedi ank'eeti ank'eeti, ank'eeti[de ank'eeti[sid ~ ank'eet/e 22>
ringküsitlus; küsimusleht
анкета <анкеты ж>,
опросный лист
kirjalik ankeet письменная анкета
põhjalik ankeet подробная анкета
sotsioloogiline ankeet социологическая анкета
lugejaankeet читательская анкета
ankeedi põhjal по анкете / на основе анкеты
ankeeti korraldama проводить/провести* анкету ~ опрос
ankeeti koostama составлять/составить* анкету
ankeeti täitma заполнять/заполнить* анкету

ase s <ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 4>
1. magamiskoht
постель <постели ж>,
ложе <ложа sgt с> liter
pehme ase мягкая постель
kõva ase жёсткая постель
mugav ase удобная постель
aset tegema стелить/постелить* ~ стлать/постлать* постель
aset üles tegema заправлять/заправить* постель
asemel lamama лежать в постели
asemel vähkrema ворочаться в постели
külalistele tehti ase diivanile гостям постелили ~ приготовили постель на диване
2. asupaik; jälg
место <места, мн.ч. им. места с>,
след <следа м>
muistse asula ase место ~ следы древнего поселения
kirjaniku sünnimaja ase место дома, где родился писатель
[heina]kuhjade asemed следы от стогов / стоговища murd
eluase жилище / жильё
tulease огнище
tuhaase пепелище
leidsime telgile sobiva aseme мы нашли подходящее место для палатки

aset andma [millele] уступать/уступить* место чему; сменяться/смениться* чем; приходить/прийти* на смену чему
aset leidma иметь место; происходить/произойти*; случаться/случиться*; разыгрываться/разыграться*
▪ [kelle/mille] aset täitma замещать/заместить* кого-что; заменять/заменить* кого-что; выполнять/выполнить* функцию кого-чего; служить чем
aset võtma занимать/занять* место где; располагаться/расположиться* где; размещаться/разместиться* где

ees2 postp [kelle/mille] <'ees>
1. eespool
перед кем-чем,
у кого-чего,
впереди кого-чего
maja ees перед домом
peegli ees перед зеркалом
tahvli ees у доски
meie ees laius meri перед нами раскинулось море
meie ees seisavad suured ülesanded перед нами стоят большие задачи
ta sammus minu ees он шагал впереди меня
2. küljes, esiküljel
за-,
в-,
в кого-что
kardinad on akna ees окна занавешены / на окнах занавески
võti on ukse ees ключ в дверях
tropp on augu ees в дырке затычка / дырка заткнута [затычкой]
hobune on vankri ees лошадь впряжена ~ запряжена в телегу
härjad astusid laisalt adra ees волы лениво тянули соху
3. kelle juuresolekul, kelle-mille suhtes midagi tehakse; osutab olukorrale, milleni on jõutud
перед кем-чем
ajakirjanike ees esinema выступать/выступить* перед журналистами
komisjoni ees vastama отвечать/ответить* перед комиссией
kõigi ees tunnistama признаваться/признаться* [в чём] при всех
õpetaja ees vabandama извиняться/извиниться* перед учителем
mul ei ole sinu ees saladusi у меня нет от тебя секретов
tal on suuri teeneid ühiskonna ees у него большие заслуги перед обществом
oma kohust rahva ees täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* свой долг перед народом
probleemi ees seisma стоять перед проблемой
ta ei kohkunud raskuste ees tagasi он не отступил ~ не дрогнул перед трудностями
4. vaatekohast, seisukohalt
перед кем-чем
seaduse ees on kõik võrdsed перед законом все равны

ees+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
предписание <предписания с>,
инструкция <инструкции ж>,
правило <правила с>,
указание <указания с>,
наставление <наставления с>
ranged eeskirjad строгие правила
salajane eeskiri секретная инструкция
sisekorra eeskirjad правила внутреннего распорядка
ohutustehnika eeskirjad инструкция по технике безопасности
lennuliikluse eeskirjad правила полётов
liikluseeskirjad правила дорожного ~ уличного движения
eeskirju täitma выполнять предписания / соблюдать правила
eeskirjade kohaselt по предписанию / согласно правилам ~ инструкции

ette+kirjutus s <+kirjutus kirjutuse kirjutus[t kirjutus[se, kirjutus[te kirjutus/i 11>
предписание <предписания с>,
указание <указания с>
arsti ettekirjutusi täitma выполнять/выполнить* предписания врача
[kelle] ettekirjutuse kohaselt по предписанию ~ по указанию кого
[kelle] ettekirjutuste järgi tegutsema действовать по указаниям кого
sina mulle ettekirjutusi ei tee ты мне не указ kõnek

formaalsus s <form'aalsus form'aalsuse form'aalsus[t form'aalsus[se, form'aalsus[te form'aalsus/i ~ form'aalsuse[id 11 ~ 9>
vorminõue; vormitäide
формальность <формальности ж>,
формалистика <формалистики sgt ж> kõnek
juriidiline formaalsus юридическая формальность
tarvilik formaalsus необходимая формальность
tühi ~ paljas formaalsus чистая ~ пустая формальность / проформа
formaalsusi täitma выполнять/выполнить* формальности

formular s <formular formulari formulari formulari, formulari[de formulari[sid ~ formular/e 19>
trükitud plank täitmiseks
формуляр <формуляра м>
näidisvorm
форма <формы ж>,
образец <образца м>
taotluse formular заявочный формуляр / формуляр заявки
formulari täitma заполнять/заполнить* формуляр
kirjutage avaldus formulari järgi напишите заявление по образцу ~ по форме

haisutama v <haisuta[ma haisuta[da haisuta[b haisuta[tud 27>
haisu levitama
распространять/распространить* дурной запах,
вонять <воняю, воняешь> kõnek,
навонять* <навоняю, навоняешь> чем madalk
haisuga täitma
провонять* <провоняю, провоняешь> что, чем madalk
nugis haisutab куница распространяет дурной запах
haisutas oma piibuga kogu maja ära он провонял своей трубкой весь дом madalk

kinni ajama v
1. täitma, täis ajama
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / засыпать* <засыплю, засыплешь> что,
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> что,
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросать* <забросаю, забросаешь> что
hauda kinni ajama засыпать/засыпать* могилу
auku kinni ajama заваливать/завалить* ~ забрасывать/забросать* яму
2. sulgu ajama
загонять <загоняю, загоняешь> / загнать* <загоню, загонишь; загнал, загнала, загнало> кого, куда
loomi kinni ajama загонять/загнать* скот куда

kinni pätsima v
pätsides katma v täitma
залеплять <залепляю, залепляешь> / залепить* <залеплю, залепишь> что, чем,
замазывать <замазываю, замазываешь> / замазать* <замажу, замажешь> что, чем,
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем
praod pätsiti krohviga kinni щели залепили ~ заделали штукатуркой
lumi on aknad kinni pätsinud снег залепил окна

kipsima v <k'ipsi[ma k'ipsi[da kipsi[b kipsi[tud 28>
1. kipsiga katma v täitma
покрывать/покрыть* гипсом что,
заполнять/заполнить* гипсом что
pragusid kipsima заполнять/заполнить* щели гипсом
2. kipsi lisama
гипсовать <гипсую, гипсуешь> что
mulda kipsima гипсовать почву

kohus1 s <kohus kohuse kohus[t -, kohus[te kohuse[id 9>
1. sisetunde sund
долг <долга sgt м>
püha kohus священный долг
emakohus материнский долг / долг матери
isakohus отцовский долг / долг отца
kodanikukohus гражданский долг / долг гражданина
mehekohus долг мужа
pojakohus сынов[н]ий долг / долг сына
sõjamehekohus воинский долг
vanematekohus родительский долг
[oma] kohust täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* [свой] долг
pean oma kohuseks sind hoiatada я считаю своим долгом предупредить тебя
meie kohus on teda aidata наш долг -- помочь ему
2. kohustus, ülesanne
обязанность <обязанности ж>
laste kohuseks on tubade koristamine обязанностью детей является уборка комнат
peaminister on esialgu ka presidendi kohustes на первых порах ~ первоначально премьер-министр исполняет и обязанности президента

korvama v <k'orva[ma korva[ta k'orva[b korva[tud 29>
vajakajäämist tasa tegema, aset täitma; hüvitama
восполнять <восполняю, восполняешь> / восполнить* <восполню, восполнишь> что,
возмещать <возмещаю, возмещаешь> / возместить* <возмещу, возместишь> что,
компенсировать[*] <компенсирую, компенсируешь> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что,
перекрывать <перекрываю, перекрываешь> / перекрыть* <перекрою, перекроешь> что kõnek
tekitatud kahju korvama возмещать/возместить* нанесённый ущерб
rasket kaotust on võimatu korvata невозможно восполнить тяжёлую утрату
nägemise puudumist korvab terav kuulmine отсутствие зрения компенсируется острым слухом
palkade tõstmine ei korvanud elukalliduse tõusu повышение зарплаты не покрывало роста стоимости жизни

käsk s <k'äsk käsu k'äsku k'äsku, k'äsku[de k'äsku[sid ~ k'äsk/e 22>
1. korraldus
приказ <приказа м>,
приказание <приказания с>,
распоряжение <распоряжения с>,
повеление <повеления с> liter,
императив <императива м> liter,
указка <указки, мн.ч. род. указок ж> kõnek
sisemine sund
веление <веления с> liter, ka piltl
arreteerimiskäsk распоряжение об аресте
lahingukäsk sõj боевой приказ
pealetungikäsk sõj приказ на наступление
käske andma ~ jagama давать/дать* ~ отдавать/отдать* приказы ~ приказания ~ распоряжения / приказывать/приказать* / распоряжаться/распорядиться*
käsku täitma выполнять/выполнить* приказ
käsku tühistama аннулировать[*] ~ отменять/отменить* приказ
käsust üle astuma переступать/переступить* приказ
toimisin isa käsku mööda ~ käsu kohaselt я поступил согласно приказанию ~ согласно распоряжению отца / я поступил по указке отца kõnek
tegi seda käsu korras он сделал ~ выполнил это в приказном порядке
järgib oma südame käsku он следует велению [своего] сердца liter
2. relig ristiusu põhisäte
заповедь <заповеди ж>
kümme käsku десять заповедей / декалог / десятисловие
rikkus seitsmendat käsku ~ eksis seitsmenda käsu vastu он нарушил ~ преступил седьмую заповедь ~ согрешил против седьмой заповеди
3. info korraldus
команда <команды ж>,
инструкция <инструкции ж>
fiktiivkäsk фиктивная ~ пустая команда
sümbolkäsk символическая команда
tühikäsk пустая ~ фиктивная команда

käsundus+leping s
leping, mille järgi üks isik (käsundisaaja) kohustub täitma käsundit ja teine isik (käsundiandja) kohustub maksma selle eest tasu
договор поручения
tööleping, töövõtuleping ja käsundusleping трудовой договор, договор подряда и договор поручения

leping s <leping lepingu lepingu[t -, lepingu[te lepingu[id 2>
договор <договора, мн.ч. им. договоры, договора, род. договоров м>,
соглашение <соглашения с>,
контракт <контракта м>
riikidevaheline
пакт <пакта м>
rahvusvaheline leping международный договор / международное соглашение
abieluleping jur брачный договор
fiktiivleping фиктивный договор
hankeleping договор по поставкам / договор на поставку чего / договор о поставке чего / соглашение о поставках чего
kaubaleping торговый договор / торговое соглашение / договор о торговле
kinkeleping jur договор дарения
kollektiivleping jur коллективный договор
koostööleping договор ~ соглашение о сотрудничестве
liiduleping pol союзный договор
majandusleping экономический договор / экономическое соглашение
mittekallaletungileping pol договор ~ пакт о ненападении
neutraliteedileping pol договор о нейтралитете
ostuleping договор купли
rahuleping мирный договор / договор ~ соглашение о мире / пакт мира
rendileping арендный договор / договор аренды
salaleping тайный договор / тайное соглашение
sõprusleping договор о дружбе
tööleping трудовой договор / трудовое соглашение
töövõtuleping договор подряда / подрядный договор
üürileping договор найма / договор о найме ~ о прокате
lepingu tingimused условия договора ~ соглашения
lepingu punktid пункты договора ~ соглашения
lepingut sõlmima заключать/заключить* договор ~ соглашение ~ контракт
lepingule alla kirjutama подписывать/подписать* договор ~ соглашение
lepingut täitma выполнять/выполнить* соглашение ~ договор
lepingust kinni pidama соблюдать/соблюсти* договор
lepingut murdma ~ rikkuma нарушать/нарушить* договор ~ соглашение
lepingut üles ütlema расторгать/расторгнуть* договор ~ соглашение
leping tühistati договор был расторгнут ~ аннулирован / соглашение было расторгнуто ~ аннулировано

lubadus s <lubadus lubaduse lubadus[t lubadus[se, lubadus[te lubadus/i 11>
обещание <обещания с>,
слово <слова sgt с>,
посул <посула м> kõnek
tühipaljad lubadused пустые обещания / пустые посулы kõnek
lubadust andma давать/дать* обещание ~ слово кому
lubadust täitma исполнять/исполнить* ~ выполнять/выполнить* обещание
ega sa pole oma lubadust unustanud? ты не забыл своё обещание?
ta taganes oma lubadusest он нарушил своё обещание
võtsin talt lubaduse kindlasti tulla я взял с него обещание ~ слово обязательно прийти
lubadusi on raske pidada обещания трудно сдерживать

luurama v <l'uura[ma luura[ta l'uura[b luura[tud 29>
1. varitsema
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek
jälitades
выслеживать <выслеживаю, выслеживаешь> / выследить* <выслежу, выследишь> кого-что
umbusklikult jälgima, valvama, nuhkima
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
шпионить <шпионю, шпионишь> за кем-чем kõnek
kass luurab hiirt кошка подстерегает мышь
rebane luurab kanu лиса подстерегает кур
poisid luuravad teineteist altkulmu мальчики исподлобья следят друг за другом
käib uste taga ~ ustest luuramas ходит за дверьми шпионить kõnek
luurab oma truudusetu naise järele выслеживает свою неверную жену
madalikud luuravad laevu piltl мели подстерегают корабли
luurav pilk подстерегающий ~ высматривающий взгляд
2. sõj luuret tegema, luureülesannet täitma
разведывать <разведываю, разведываешь> / разведать* <разведаю, разведаешь> что
piilkond saadeti ette luurama дозор послали в предварительную разведку

mängima v <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28>
1. mänguga tegelema, mängu harrastama
играть <играю, играешь> во что, с кем-чем, на чём
mängude puhul
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> во что, на чём, с кем-чем
veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> во что, на чём, с кем-чем
aeg-ajalt, vahetevahel
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> во что, на чём, с кем-чем
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
küllalt, isu täis
наиграться* <наиграюсь, наиграешься>
teatud aeg v ajani
проиграть* <проиграю, проиграешь> что, во что, на чём, с кем-чем
väga kaua
заигрываться <заигрываюсь, заигрываешься> / заиграться* <заиграюсь, заиграешься> до чего, во что, с кем-чем
halva tagajärjeni
доиграться* <доиграюсь, доиграешься> до чего kõnek
hasartmängudes vaeseks, paljaks
проигрываться <проигрываюсь, проигрываешься> / проиграться* <проиграюсь, проиграешься> до чего, во что kõnek
nagu mänguasja käsitsema
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> чем kõnek
naljatama millega
играть <играю, играешь> кем-чем, с кем-чем
palli mängima играть/сыграть* в мяч
peitust mängima играть/сыграть* в прятки
nukkudega mängima играть в куклы
piljardit mängima играть/сыграть* в бильярд ~ на бильярде
esikohale mängima играть на первенство
raha peale mängima играть/сыграть* на деньги
lapsed mängivad õues liivakastis дети играют во дворе в песочнице
kass mängib hiirega кошка играет с мышкой
hakkame mängima давайте играть
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеры сыграли вничью
ta mängis partiid mustadega он играл партию чёрными
mängib lauas lusikaga играет за столом ложкой / поигрывает за столом ложкой kõnek
tõstab mängides raskeid kotte он с лёгкостью ~ легко поднимает тяжёлые мешки / он играючи поднимает тяжёлые мешки kõnek
mängib tunnetega играет [чьими] чувствами
ära mängi oma noore eluga! не играй своей молодой жизнью!
lase lahti, ära mängi! отпусти, не шути!
mängib kogu pangale (1) играет ва-банк; (2) piltl идёт ва-банк, рискует всем
2. kõnek kombineerides tegutsema
andis mängida, enne kui auto korda sain я долго провозился с машиной, пока не отремонтировал её
mängis enda sooja koha peale он пристроил себя на тёплое местечко
selle kauba pealt endale suurt ei mängi на этом товаре не разбогатеешь
mängis talle vembu он сыграл с ним штуку ~ шутку / он отколол ~ выкинул ему штуку ~ фортель
3. paarumisajal eriliselt käituma
особо вести себя в брачный период
lindude kohta
токовать <-, токует>
tedrekuked mängivad тетерева токуют
isasloomad mängivad võideldes самцы дерутся в брачный период
4. piltl muutlikult liikuma v liigutama
играть <-, играет> чем
suu ümber mängib muie улыбка играет на губах
mängib edvistavalt silmadega кокетливо играет глазами
noor veri mängib молодая кровь играет
tuul mängib sügislehtedes ветер играет в осенних листьях
veepinnal mängib virvendus на поверхности воды играет зыбь
5. lavateoses osa täitma; lavateost etendama; muusikariistal esitama; heli üle kandma
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> кого-что, на чём, в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
muusikariistal veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> на чём, в чём
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
muusikariistal vaikselt
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> что
lastenäidendit mängima играть/сыграть* ~ разыгрывать/разыграть* детскую пьесу
filmis mängima играть/сыграть* в фильме
peaosa mängima играть/сыграть* ~ исполнять/исполнить* главную роль
mängib ansamblis играет в ансамбле
õpib viiulit mängima учится играть на скрипке
orkester mängib marssi оркестр играет марш
mängib noodist играет по нотам
teler mängib kõnek телевизор играет
keera raadio mängima kõnek включи радио
hakkame plaate mängima kõnek будем проигрывать пластинки
6. end kellena paista laskma; kelle rollis esinema
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
строить из себя кого kõnek
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем
armastab ülemust mängida он любит разыгрывать [из себя] начальника
mängib majas peremeest разыгрывает в доме хозяина
mängi mulle täna kavaleri будь мне сегодня за кавалера kõnek
poiss mängis haiget мальчик притворился больным
mängib narri разыгрывает из себя шута / строит из себя шута kõnek

punkerdama v <punkerda[ma punkerda[da punkerda[b punkerda[tud 27>
mer punkrit täitma
бункеровать <бункерую, бункеруешь> что
tankima
бункероваться <-, уется>
laev sõitis sadamasse punkerdama судно вошло в порт заправляться ~ бункероваться топливом

rabinal adv <rabinal>
kähku, kärmesti
проворно,
расторопно,
бойко <бойче, бойчее>,
поспешно,
наспех,
стремглав,
опрометью,
второпях kõnek,
впопыхах kõnek,
живо kõnek,
шустро kõnek,
прытко kõnek
töö läks rabinal lahti проворно взялись за работу
ruttab rabinal käsku täitma очертя ~ сломя голову бросается выполнять приказ kõnek

rahuldama v <rahulda[ma rahulda[da rahulda[b rahulda[tud 27>
1. rahuldust v rahulolu pakkuma
удовлетворять <удовлетворяю, удовлетворяешь> / удовлетворить* <удовлетворю, удовлетворишь> кого-что,
ублаготворять <ублаготворяю, ублаготворяешь> / ублаготворить* <ублаготворю, ублаготворишь> кого-что van,
ублажать <ублажаю, ублажаешь> / ублажить* <ублажу, ублажишь> кого-что, чем kõnek
lootustele, soovidele, nõuetele vms vastama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> кого-что,
соответствовать <соответствую, соответствуешь> кому-чему
praegune ametikoht rahuldab mind täiesti моя теперешняя должность меня вполне устраивает kõnek
see kaup rahuldab kõige nõudlikumatki ostjat этот товар устроит ~ удовлетворит даже самого требовательного покупателя
see rahuldab mind это меня устраивает
see minu huvisid ei rahulda это не соответствует ~ не отвечает моим интересам
kas sind rahuldaks niisugune elu? такая жизнь тебя устроила бы?
rahuldamata naine неудовлетворённая женщина
2. täitma, teostama
удовлетворять <удовлетворяю, удовлетворяешь> / удовлетворить* <удовлетворю, удовлетворишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
уважить* <уважу, уважишь> кого-что kõnek
kustutama, leevendama, vaigistama
утолять <утоляю, утоляешь> / утолить* <утолю, утолишь> что,
насыщать <насыщаю, насыщаешь> / насытить* <насыщу, насытишь> что,
тешить <тешу, тешишь> что
nälga rahuldama утолять/утолить* ~ погашать/погасить* голод
oma loomulikke vajadusi rahuldama отправлять естественные надобности ~ потребности
palve rahuldatakse ходатайство будет удовлетворено
hagi jäeti rahuldamata [кому] отказали в иске / иск был отклонён
kõikide soove pole võimalik rahuldada все желания невозможно исполнить
töötajate nõudmised rahuldati vaid osaliselt требования работников были учтены ~ удовлетворены лишь частично
töökoda ei suutnud kõiki tellimusi rahuldada мастерская не сумела выполнить все заказы
ma ei suuda teie uudishimu kuidagi rahuldada никак не могу утолить ваше любопытство
ta uhkus on nüüd rahuldatud его гордость теперь польщена
mees rahuldas oma kättemaksuiha мужчина удовлетворил ~ утолил свою жажду мести
kas see ei rahulda su iseteadvust? разве это не тешит твоё самолюбие?

rikkuma v <r'ikku[ma r'ikku[da riku[b riku[tud 28>
1. millegi omadusi v kvaliteeti halvendama, midagi kõlbmatuks muutma; hävitama
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
повреждать <повреждаю, повреждаешь> / повредить* <поврежу, повредишь> что,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> что, чем,
губить <гублю, губишь> / загубить* <загублю, загубишь> что, чем kõnek,
изгаживать <изгаживаю, изгаживаешь> / изгадить* <изгажу, изгадишь> что kõnek
organismi v selle osade kohta
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <у, -зишь> что,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> что, чем,
обезображивать <обезображиваю, обезображиваешь> / обезобразить* <обезображу, обезобразишь> что,
уродовать <уродую, уродуешь> / изуродовать* <изуродую, изуродуешь> что
nael rikub sae от гвоздя пила портится
külm rikub saagi мороз повредит урожай / мороз сгубит урожай kõnek
vihm rikub heina дождь [с]гноит сено kõnek
niiskus on rikkunud lae сырость испортила потолок
koid on riide rikkunud моль изъела ткань
tuli rikkus köögi кухня пострадала от пожара
rätsep rikkus riide [ära] портной испортил ткань
ruumi hermeetilisus on rikutud герметичность помещения нарушена
diversandid on ühenduse rikkunud диверсанты перерезали связь kõnek
ta on oma tervise ära rikkunud он сгубил своё здоровье kõnek
kompvekid rikuvad hambaid конфеты портят зубы
ära riku oma närve не расстраивайся / не переживай kõnek / не бери в голову kõnek / не порти ~ не порть себе нервы kõnek
kahjuritest rikutud puu дерево, изъеденное вредителями
rikutud elukeskkond загрязнённая среда [обитания]
rõugetest rikutud nägu изуродованное ~ обезображенное оспой лицо
2. halvendama, kahjustama: nähtuste, seisundite, tunnete, tajude vms kohta
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
ухудшать <ухудшаю, ухудшаешь> / ухудшить* <ухудшу, ухудшишь> что,
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> что,
повредить <поврежу, повредишь> кому-чему,
вредить <врежу, вредишь> / навредить* <наврежу, навредишь> кому-чему
mürin rikkus vaikust грохот нарушил тишину
nad rikuvad öörahu они нарушают ночной покой
see vaatepilt rikub isu это зрелище отбивает аппетит kõnek
räägib rikutud keelt говорит на ломаном языке
nii rikuksin oma šansid так я упустил бы свой шанс
ta vahelesegamine rikkus kogu asja из-за её вмешательства всё разладилось kõnek
oled usalduse ära rikkunud ты лишился доверия
sa oled mu elu ära rikkunud ты исковеркал ~ сгубил мне ~ мою жизнь kõnek
rikutud maine подмоченная репутация kõnek
rikutud tuju испорченное настроение
3. kellelegi halba mõju avaldama, isiksuse omadusi kahjustama
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> кого-что,
калечить <калечу, калечишь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> кого-что,
ломать <ломаю, ломаешь> / сломать* <сломаю, сломаешь> кого-что kõnek,
уродовать <уродую, уродуешь> / изуродовать* <изуродую, изуродуешь> кого-что kõnek, piltl
ebakõlblaks tegema
развращать <развращаю, развращаешь> / развратить* <развращу, развратишь> кого-что,
извращать <извращаю, извращаешь> / извратить* <извращу, извратишь> кого-что
raha rikub inimest деньги портят ~ развращают человека
hellitamisega rikuti poeg päris ära сына совсем избаловали kõnek
vägivallafilmid rikuvad lapsi фильмы со сценами насилия ломают ~ коверкают душу ребёнка kõnek
üdini ~ läbi ja läbi rikutud inimene человек, испорченный до мозга костей kõnek / человек с червоточиной kõnek
rikkumata hing невинная ~ непорочная ~ чистая душа
rikutud maitse извращённый вкус
4. kehtestatut v kehtivat mitte täitma, sellest üle astuma
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего,
преступать <преступаю, преступаешь> / преступить* <преступлю, преступишь> что van,
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому-чему
abielu rikkuma нарушать/нарушить* супружескую верность / изменять/изменить* жене ~ мужу
rikub seadust нарушает закон / преступает закон van
rikub tõotust изменяет присяге / преступает клятву van
rikub kombeid отступает от обычаев / изменяет обычаям
ta rikkus liikluseeskirju он нарушил правила дорожного движения
inimõigusi ei ole rikutud права человека не нарушены
õhupiiri rikkunud lennuk самолёт, нарушивший воздушную границу

rituaal s <ritu'aal rituaali ritu'aali ritu'aali, ritu'aali[de ritu'aali[sid ~ ritu'aal/e 22>
usu- v kombetalituse kord, tseremoonia; tavandite kogum
ритуал <ритуала м>,
обряд <обряда м>,
церемониал <церемониала м>,
обрядность <обрядности ж>,
церемония <церемонии ж>,
процедура <процедуры ж> kõnek
loomadel: kindlakskujunenud käitumisviiside kogum
повадка <повадки, мн.ч. род. повадок, дат. повадкам ж>,
ритуал <ритуала м>
religioossed ~ usulised rituaalid религиозные обряды / треба
matmisrituaal ритуал погребения / похоронный обряд / погребальная церемония
pulmarituaal свадебный ритуал ~ обряд
pühitsusrituaal церемония посвящения в кого-что / процедура посвящения в кого-что kõnek
sõdurivande andmise rituaal церемония принятия воинской присяги
rituaale täitma соблюдать/соблюсти* ритуалы ~ обряды
pühapäevane lõunasöök oli meie peres omaette rituaal в нашей семье воскресный обед стал своего рода ритуалом ~ превратился в традицию ~ в ритуал

sisustama v <sisusta[ma sisusta[da sisusta[b sisusta[tud 27>
1. sisse seadma, möbleerima
обставлять <обставляю, обставляешь> / обставить* <обставлю, обставишь> что,
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что,
меблировать[*] <меблирую, меблируешь> что
kabinetti sisustama обставлять/обставить* кабинет
asusime korterit sisustama мы принялись обставлять [мебелью] ~ меблировать квартиру
ruum on sisustatud heleda mööbliga помещение обставлено светлой мебелью
toad olid maitsekalt sisustatud комнаты были обставлены со вкусом
mugavalt sisustatud salong уютно убранный ~ обставленный ~ оформленный салон
2. sisuga täitma
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем
millega sa oma vaba aega sisustad? чем ты занимаешься ~ что ты делаешь в свободное время? / чем ты заполняешь своё свободное время?
kuidas sa mõtled peoõhtut sisustada? как ты думаешь провести ~ организовать вечеринку?
iga festivalipäev oli sisustatud huvitavate üritustega каждый день фестиваля был насыщен интересными мероприятиями
3. millegi sisuks, täiteks olema
tema elu sisustavad lapsed она живёт детьми piltl / смысл её жизни составляют дети

soov s <s'oov soovi s'oovi s'oovi, s'oovi[de s'oovi[sid ~ s'oov/e 22>
tahtmine
желание <желания с> чего, что делать, что сделать,
охота <охоты sgt ж> к чему, что делать, что сделать
heasoovlik pöördumine
пожелание <пожелания с>
siiras soov искреннее [по]желание
head soovid добрые пожелания
jõulusoov рождественское пожелание ~ поздравление
kõige paremate soovidega, Andres с наилучшими пожеланиями Андрес
minu sisim soov моё сокровенное желание liter
ta viimane soov его последнее [по]желание / его последняя воля
tal on suur soov õppida у него большое ~ сильное желание учиться
soove rahuldama удовлетворять/удовлетворить* желания кого, чьи
soove täitma исполнять/исполнить* ~ осуществлять/осуществить* желания кого, чьи
su soov täitus твоё желание исполнилось ~ осуществилось
avaldasin soovi ühingusse astuda я изъявил ~ выразил желание вступить в общество
tal polnud mingit soovi kinno minna у него не было никакого желания ~ никакой охоты пойти в кино
surus soovi alla он подавил [в себе] желание piltl
lahkus töölt omal soovil он ушёл с работы ~ уволился по собственному желанию
olen siin vanemate soovil я [нахожусь] здесь по желанию ~ по воле родителей
põlesin soovist kõik ära rääkida я горел желанием ~ сгорал от желания всё рассказать piltl

tampoonima v <tamp'ooni[ma tamp'ooni[da tampooni[b tampooni[tud 28>
1. med tampooni asetama
тампонировать[*] <тампонирую, тампонируешь> что,
вставлять/вставить* тампон во что,
вставлять/вставить* тампоны во что,
производить/произвести* тампонаду чего
2. mäend kivimi tühemikke kõvastuva lahusega täitma
производить/произвести* тампонаж чего
tsemendiga tampoonitud õõs затампонированная цементом полость

teenima v <t'eeni[ma t'eeni[da teeni[b teeni[tud 28>
1. elatist hankima, palka vm sissetulekut saama
зарабатывать <зарабатываю, зарабатываешь> / заработать* <заработаю, заработаешь> что, чего, чем, на кого-что,
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что, чем
endale raha teenima зарабатывать/заработать* себе деньги ~ денег
ülalpidamist ~ elatist teenima зарабатывать/заработать* [себе] на пропитание ~ на жизнь
teenib oma igapäevast leiba ajakirjanikuna зарабатывает ~ добывает свой хлеб насущный журналистикой
teenin hästi я хорошо зарабатываю
teenis näputööga endale lisa она подрабатывала рукоделием kõnek
uus maja pandi kohe teenima новый дом стал сразу зарабатывать piltl / новый дом сразу сдали ~ отдали внаём
2. ametis v teenistuses olema, jumalateenistust pidama, aega teenima
служить <служу, служишь> кем-чем, кому-чему, где
poeg teenib kalalaeval madrusena сын служит на рыболовецком судне матросом
vaeslaps läks varakult mõisa teenima сирота рано пошла в прислуги на мызу
sinel on sõjameest ustavalt teeninud шинель верно служила воину piltl
missal teenis diakon мессу служил ~ совершал ~ отправлял дьякон
noormees kutsuti ~ võeti [sund]aega teenima юношу призвали на [военную] службу ~ в армию
teenib mereväes служит в военно-морских силах
3. kelleks-milleks kasulik olema, [kultuslikult] austama, mille funktsiooni täitma
служить <служу, служишь> кому-чему, кем-чем
probleemi lahendamine teenib mitut eesmärki решение проблемы преследует несколько целей
kelle huve teenib riigivõim? чьим интересам служит государственная власть?
köök teenib ka söögitoa aset кухня служит также столовой
4. midagi pälvima
заслуживать <заслуживаю, заслуживаешь> / заслужить* <заслужу, заслужишь> кого-что, кого-чего,
удостаиваться <удостаиваюсь, удостаиваешься> / удостоиться* <удостоюсь, удостоишься> кого-чего,
быть достойным кого-чего
teenis auhinna он заслужил приз
kurjategija sai teenitud karistuse преступник понёс заслуженное наказание

toppima v <t'oppi[ma t'oppi[da topi[b topi[tud 28>
1. kitsasse kohta suruma, lükkama, asetama
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем,
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <у, всунешь> кого-что, куда,
засовывать <засовываю, засовываешь> / засунуть* <засуну, засунешь> кого-что, куда kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> / пихнуть* <однокр. пихну, пихнёшь> кого-что, куда kõnek
tihedalt, pingul täis toppima
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, куда kõnek,
тузить <тужу, тузишь> / натузить* <натужу, натузишь> что, чем rhvk,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихать* <впихаю, впихаешь> кого-что, куда madalk
pragusid, auke millegagi täitma, tihendama
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем,
затыкать <затыкаю, затыкаешь> / заткнуть* <заткну, заткнёшь> что, чем
takkude, samblaga
законопачивать <законопачиваю, законопачиваешь> / законопатить* <законопачу, законопатишь> что, чем
kiirustades v hooletult kuhugi panema; vargsi ulatama
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, кому kõnek, piltl
toppis puid ahju он подкладывал в печь дрова ~ подложил в печь дров
toppis asemekoti põhku täis он набил мешок соломой
toppisin kõik asjad kuidagimoodi seljakotti я с трудом всунул вещи в рюкзак / я кое-как втиснул вещи в рюкзак kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis topitud полки забиты книгами до предела kõnek
püksisäärte otsad on saabastesse topitud брюки заправлены в сапоги
topi särk püksi! заправь рубашку в брюки!
taat topib piipu дед набивает трубку
toppis endale vatti kõrvadesse он заткнул уши ватой
topiti end kõrini täis наелись до отвала ~ до отвалу kõnek
topib oma teksti moodsaid sõnu piltl втискивает в свой текст модные словечки kõnek
aknaid topitakse enne talve на зиму окна заделывают
takkudega topitud palkseinad законопаченные паклей бревенчатые стены
teda taheti ühte komisjoni toppida его хотели сунуть ~ [в]пихнуть в одну комиссию kõnek, piltl
mis sa mulle oma raamatust topid! зачем ты суёшь мне свою книгу! kõnek
2. peale pressima, pakkuma, sokutama
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <вяжусь, навяжешься> в кого-что, к кому kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> в кого-что, к кому kõnek,
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> в кого-что, к кому kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> во что, с чем kõnek,
называться <называюсь, называешься> / назваться* <назовусь, назовёшься> в кого-что, к кому madalk, piltl,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> во что madalk, piltl
topib end igale poole лезет всюду madalk
toppis end abiks ~ appi ~ abiliseks он навязался в помощники madalk
topib end nõuandjaks навязывается ~ набивается ~ напрашивается в советчики kõnek / суётся со своими советами kõnek
tema ennast ülemuseks ei topi он не лезет в начальники madalk
ära topi end teiste asjadesse не вмешивайся в чужие дела / не суйся в чужие дела kõnek / не лезь не в своё дело madalk
topib ennast meiega kaasa он набивается идти с нами kõnek

täis kiiluma v
hrl tud-partitsiibissõidukit, ruumi vms kellegagi või millegagi viimse võimaluseni täitma
забивать/забить* под завязку kõnek
saal oli nii täis kiilutud, et ringi ei saanud liikuda зал был забит под завязку так, что не пройти

täitma v <t'äit[ma t'äit[a täida[b täide[tud, t'äit[is t'äit[ke 34>
1. anumat, ruumi, auku vms
наполнять <наполняю, наполняешь> / наполнить* <наполню, наполнишь> что, чем,
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чем,
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что, чем
tihedalt
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем, что во что
pragusid, auke
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем
kulinaarset täidist sisse v vahele panema
начинять <начиняю, начиняешь> / начинить* <начиню, начинишь> кого-что, чем
ametikohta täitma
замещать <замещаю, замещаешь> / заместить* <замещу, заместишь> что,
занимать/занять* должность,
занимать/занять* вакансию,
заполнять/заполнить* вакансию
peremees täitis klaasid хозяин наполнил рюмки
täidab piipu tubakaga набивает трубку табаком ~ в трубку табак
täitsin korvi õuntega я наложил полную корзину яблок
täidab seinapraod pahtliga щели в стене он заделает шпаклёвкой ~ зашпаклюет
hakkame kõhtu ~ ennast täitma будем загружать ~ набивать желудок ~ заправляться kõnek, piltl
õuntega täidetud hani начинённый яблоками гусь
täitis paar lehekülge peene kirjaga он исписал ~ заполнил пару страниц мелким почерком kõnek
baaris on kõik kohad täidetud в баре все места заняты
täitmata töökoht вакансия / вакантная должность
kaarnad täitsid pargi oma kisaga piltl вороний крик заполнил парк
täidab oma vaba aja telekavaatamisega коротает время за телевизором kõnek
2. oma olemasoluga täis olekusse viima
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что, чем,
наполнять <-, наполняет> / наполнить* <-, наполнит> что, чем,
заполнять <-, заполняет> / заполнить* <-, заполнит> что, чем
suur ahi täidab pool tuba большая печь занимает полкомнаты
veega täidetud lohk наполненная водой ложбина
hämarus täidab taevast ja maad piltl небо и земля охвачены сумерками
mind täidab ärevus piltl меня наполняет ~ охватывает тревога
rõõm täitis südame piltl радость наполнила ~ заполнила ~ охватила сердце ~ вселилась в сердце
kohustused täidavad kogu ta päeva piltl его дни заняты ~ наполнены обязанностями
3. lünkadesse andmeid kirjutama
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем
täitke lüngad! заполните пробелы!
koolipoiss täidab päevikut школьник заполняет дневник
4. ellu viima, teoks tegema, täide viima
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что,
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
приводить/привести* в исполнение что
lubadust täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* обещание
eeskirju täitma выполнять/выполнить* предписания / соблюдать/соблюсти* правила
oma kohust isamaa ees täitma исполнять/исполнить* свой долг перед отечеством
saarel täidetakse vanu pulmakombeid на острове соблюдают старые свадебные обычаи ~ придерживаются старых свадебных традиций
poeg ei täitnud vanemate lootusi сын не оправдал надежд[ы] родителей
peaosa täidab kuulus näitleja главную роль исполняет прославленный актёр

ujutama v <ujuta[ma ujuta[da ujuta[b ujuta[tud 27>
1. ujuda laskma
купать <купаю, купаешь> / выкупать* <выкупаю, выкупаешь> кого-что,
купать <купаю, купаешь> / искупать* <искупаю, искупаешь> кого-что kõnek
lapsed läksid jõe äärde koera ujutama дети пошли на речку купать собаку
poiss ujutab kraavis paberlaevukesi мальчик пускает в канаве бумажные кораблики
kuuldu ujutas hingesopist valusad mälestused pinnale piltl от услышанного со дна души всплыли горькие воспоминания / услышанное всколыхнуло во мне щемящие воспоминания
2. veega katma v täitma, üle ujutama
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
топить <-, топит> / потопить* <-, потопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
хлестать <-, хлещет> kõnek,
заполонять/заполонить* водой что,
заполнять/заполнить* водой что
kevadine suurvesi ujutab heinamaad весеннее половодье заливает ~ затапливает ~ затопляет луга
tugev vihmahoog ujutas aknaid ливень хлынул в окна

usu+komme s <+komme k'ombe komme[t -, komme[te k'ombe[id 6>
usuga seotud komme
религиозный обряд,
религиозный обычай,
[религиозная] заповедь,
богослужебный обряд,
церковная треба,
культ
mõnedel lahkusulistel
радение <радения с>
usukombeid täitma (1) придерживаться религиозных обрядов / соблюдать религиозные обряды / справлять требу; (2) lahkusulistel радеть van

vikareerima v <vikar'eeri[ma vikar'eeri[da vikareeri[b vikareeri[tud 28>
aset täitma, asendama
викарировать <викарирую, викарируешь>,
замещать <замещаю, замещаешь> что
vikareerivad liigid biol викарирующие ~ замещающие виды

villima v <v'illi[ma v'illi[da villi[b villi[tud 28>
pudeleid vm mahuteid vedelikuga täitma
разливать <разливаю, разливаешь> / разлить* <разолью, разольёшь; разлил, разлила, разлило> что, по чему, во что
vein villiti pudelitesse вино разлили в бутылки ~ по бутылкам
piima villitakse tetrapakenditesse молоко разливают в тетрапакеты
Riias villitud vein вино, разлитое в Риге / вино рижского разлива ~ розлива

üles+anne s <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1.
задание <задания с>,
задача <задачи ж>,
поручение <поручения с>
vastutusrikas ülesanne ответственное задание ~ поручение
eluülesanne жизненный долг / жизненное предназначение / жизненная миссия
eriülesanne особое ~ специальное задание ~ поручение
lahinguülesanne боевое задание
salaülesanne тайное задание ~ поручение
teenistusülesanne служебное задание ~ поручение
koolmeister pidi täitma ka köstri ülesandeid учитель должен был выполнять также обязанности кистера
talle tehti ülesandeks kirjutada konverentsist ülevaade ему поручили ~ его обязали написать обзор о конференции
ta ei tulnud oma ülesandega toime он не справился со своим заданием
tegin seda sõprade ülesandel я сделал это по поручению ~ по просьбе друзей
2. mat õpilastele koolis antav arvutustöö
пример <примера м>
mat tekstülesanne
задача <задачи ж>
ette valmistada tulev õppetükk
урок <урока м>,
домашнее задание,
задание на дом
algebraülesanne алгебраический пример / алгебраическая задача / задача по алгебре
keemiaülesanne задача по химии
matemaatikaülesanne математический пример / математическая задача / задача ~ задание по математике
ülesanne ei tule välja пример ~ задача не решается / пример ~ задача не выходит ~ не получается kõnek
matemaatikas on teha kaks ülesannet по математике надо решить два примера ~ две задачи
kas sul on ülesanded tehtud? (1) kirjutatavad ты сделал уроки ~ [домашние] задания?; (2) õpitavad ты выучил уроки?
3. otstarve, eesmärk
задача <задачи ж>,
назначение <назначения с>,
предназначение <предназначения с>,
цель <цели ж>
rahvusparkide esmaseks ülesandeks on looduse kaitsmine первейшей ~ первоочередной задачей национальных парков является защита природы
see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet это здание когда-то служило ~ было амбаром

üle ujutama v
1. veega [vm vedelikuga] katma v täitma, vee alla jätma
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что
kallastest väljunud jõgi ujutas üle mitu küla вышедшая из берегов река затопила ~ залила несколько деревень
haavatu jalad olid verest üle ujutatud ноги раненого были залиты кровью
üle ujutatavad ~ üleujutatavad alad затапливаемые территории
üle ujutatud ~ üleujutatud riisipõllud затопленные рисовые поля
2. piltl valguse vms kohta
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что, чем,
обливать <-, обливает> / облить* <-, обольёт; облил, облила, облило> что, чем,
золотить <-, золотит> / озолотить* <-, озолотит> что, чем
hommikuvalgus ujutas ruumi üle утренний свет залил ~ облил помещение / помещение залилось ~ облилось утренним светом
hele päike ujutas ümbruse üle kuldse säraga яркий солнечный свет озолотил всё вокруг ~ всю окрестность
kuupaistest üle ujutatud maastik местность, залитая ~ облитая лунным сиянием
3. kõnek, piltl märgib millegi rohkust
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
наводнять <-, наводняет> / наводнить* <-, наводнит> что,
заполонять <-, заполоняет> / заполонить* <-, заполонит> что,
запруживать <-, запруживает> / запрудить* <-, запрудит> что
turg on piraatplaatidega ~ piraatplaatidest üle ujutatud пиратские пластинки заполонили ~ перенасытили рынок
tänavad olid inimestest üle ujutatud улицы были переполнены ~ запружены людьми ~ народом


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur