[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

juubeldama v <juubelda[ma juubelda[da juubelda[b juubelda[tud 27>
1. hõiskama, rõõmutsema
ликовать <ликую, ликуешь>,
торжествовать <торжествую, торжествуешь> что
hakkama
возликовать* <возликую, возликуешь> liter
publik juubeldas публика ликовала
ta süda lausa juubeldas rõõmust в душе он ликовал ~ торжествовал, радость переполнила его душу, от радости он возликовал liter
juubeldav rahvahulk ликующая толпа
juubeldavad hurraahüüded ликующие ~ торжествующие крики #ура#
2. kõnek pühitsema, tähistama
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что
sellist kokkusaamist tuleks veidi juubeldada такую встречу надо бы отметить

kihlus s <k'ihlus k'ihluse k'ihlus[t k'ihlus[se, k'ihlus[te k'ihlus/i ~ k'ihluse[id 11 ~ 9>
обручение <обручения с>,
помолвка <помолвки, мн.ч. род. помолвок ж>,
сговор <сговора м> van
kihlust ~ kihlusi pidama ~ tähistama отмечать/отметить* обручение ~ помолвку
soovin teile kihluse puhul õnne поздравляю вас с обручением ~ с помолвкой ~ по случаю обручения ~ помолвки

markeerima v <mark'eeri[ma mark'eeri[da markeeri[b markeeri[tud 28>
1. markeeringuga varustama
маркировать[*] <маркирую, маркируешь> / замаркировать* <замаркирую, замаркируешь> что,
маркировать[*] <маркирую, маркируешь> / намаркировать* <намаркирую, намаркируешь> что,
клеймить <клеймлю, клеймишь> / заклеймить* <заклеймлю, заклеймишь> что
tähistama, märkide, tähistega varustama
размечать <размечаю, размечаешь> / разметить* <размечу, разметишь> что,
помечать <помечаю, помечаешь> / пометить* <помечу, пометишь> что, чем,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что, чем,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что
tooteid markeerima маркировать[*]/замаркировать* ~ клеймить/заклеймить* изделия
liikluskorraldajad markeerivad tänavaid организаторы движения маркируют улицы
2. rõhutama, esile tõstma
подчёркивать <подчёркиваю, подчёркиваешь> / подчеркнуть* <подчеркну, подчеркнёшь> что
midagi järele aimama
имитировать <имитирую, имитируешь> кого-что,
подражать <подражаю, подражаешь> кому-чему
kleidi vöökohta markeerib kitsas rihm узкий ремешок подчёркивает талию платья
laulja ainult markeeris võtete ajal во время съёмок певец лишь имитировал пение

mere+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
mer laevasõitu suunav tähis
навигационный знак
meremärkidega tähistama обставлять/обставить* навигационными знаками

märgistama v <märgista[ma märgista[da märgista[b märgista[tud 27>
1. märgi[se]ga v märgiga varustama
метить <мечу, метишь> / пометить* <помечу, пометишь> кого-что, чем,
метить <мечу, метишь> / наметить* <намечу, наметишь> что, чем,
размечивать <размечиваю, размечиваешь> / разметить* <размечу, разметишь> что, чем,
маркировать[*] <маркирую, маркируешь> что,
клеймить <клеймлю, клеймишь> / заклеймить* <заклеймлю, заклеймишь> кого-что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> кого-что,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что, чем
põletamisega
таврить <таврю, тавришь> / затаврить* <затаврю, затавришь> кого-что
kariloomi märgistama метить/пометить* ~ клеймить/заклеймить* ~ таврить/затаврить* скот
linde märgistatakse rõngastades птиц метят путём кольцевания
orje märgistati põletusmärkidega рабов клеймили / на теле рабов выжигали тавро ~ клеймо
rada märgistati punaste lipukestega тропу наметили ~ пометили ~ разметили ~ отметили красными флажками
märgistatud looduskaitseobjektid маркированные ~ помеченные объекты охраны природы
rõugetest märgistatud nägu piltl испещрённое оспой лицо
2. kõnek märkima, tähistama
отмечать <-, отмечает> / отметить* <-, отметит> что
see teos märgistab arengut autori loomingus это произведение отмечает развитие в творчестве автора

märkima v <m'ärki[ma m'ärki[da märgi[b märgi[tud 28>
1. tähistamiseks märki tegema v panema
метить <мечу, метишь> / пометить* <помечу, пометишь> кого-что, чем,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> кого-что,
помечать <помечаю, помечаешь> / пометить* <помечу, пометишь> кого-что, чем
ära, ette
размечивать <размечиваю, размечиваешь> / разметить* <размечу, разметишь> что, чем
tähistama
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что, на чём
märgi kordused tekstis ristikesega повторы в тексте пометь ~ отметь крестиком
linnad on kaardile märgitud города обозначены ~ отмечены на карте
orjad märgiti põletusmärkidega рабов метили клеймом ~ тавром / рабов клеймили
suusarada märgiti lipukestega лыжню разметили ~ отметили ~ пометили флажками
õpilase puudumine märgitakse klassipäevikusse отсутствие ученика отмечается в классном журнале
märkisin kõik taskuraamatusse я записал всё в записную книжку / я отметил всё в записной книжке
sünniaega pole siin märgitud год рождения здесь не отмечен
monogrammiga märgitud laudlina меченная монограммой скатерть
2. piltl sündmust tähistama
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что kõnek
jällenägemist märgiti tassi kohviga встречу отметили чашкой кофе
3. tähiseks olema, tähendama, tähistama
означать <-, означает> что,
отмечать <-, отмечает> / отметить* <-, отметит> что
täht märgib häälikut буква обозначает звук
pluss märgib positiivset suurust знак плюс обозначает ~ отмечает положительную величину
noogutus märgib jaatust кивок означает согласие ~ утверждение
see värsikogu märgib pöördepunkti luuletaja loomingus этот сборник стихов отмечает поворотный пункт в творчестве поэта
4. nentima, mainima
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
заметить* <замечу, заметишь> что
peab märkima, et ... нужно заметить, что ...
nagu eelmine sõnavõtja märkis ... как заметил ~ отметил ~ сказал предыдущий выступающий ...
5. kõnek hüüatusena väljendab imestust, üllatust v kinnitust
скажите [пожалуйста],
что ты скажешь,
нечего сказать,
ничего не скажешь
ära märgi, või kohe kosja! скажите [пожалуйста], прямо уж и свататься!
sul on iseloomu, poja, ära märgi! у тебя характер, сынок, ничего не скажешь!

niisutama v <niisuta[ma niisuta[da niisuta[b niisuta[tud 27>
1. niiske[ma]ks tegema, kastma
увлажнять <увлажняю, увлажняешь> / увлажнить* <увлажню, увлажнишь> кого-что,
смачивать <смачиваю, смачиваешь> / смочить* <смочу, смочишь> кого-что, чем,
слегка мочить/намочить* кого-что, чем
piserdama
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
сбрызгивать <сбрызгиваю, сбрызгиваешь> / сбрызнуть* <сбрызну, сбрызнешь> кого-что, чем,
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> / спрыснуть* <спрысну, спрыснешь> кого-что, чем kõnek,
попрыскать* <попрыскаю, попрыскаешь> кого-что, чем, на что kõnek
põll kastma, vihmutama, irrigatsiooni tegema
орошать <орошаю, орошаешь> / оросить* <орошу, оросишь> что, чем,
обводнять <обводняю, обводняешь> / обводнить* <обводню, обводнишь> что,
поливать <поливаю, поливаешь> / полить* <полью, польёшь; полил, полила, полило> что
niisutab keelega huuli увлажняет ~ смачивает языком губы
pisarad niisutavad ta palgeid слёзы орошают её щёки piltl
hommikune kaste niisutab rohtu от утренней росы трава становится влажной
enne triikimist tuleb pesu niisutada перед глажением бельё надо сбрызнуть / перед глажением надо спрыснуть бельё kõnek
niisutasin vatitupsu odekolonniga я смочил тампон одеколоном
mulda tuleb niisutada ja taimi piserdada надо увлажнять почву и опрыскивать растения
Juku kipub veel voodit niisutama Юку иногда мочится под себя ~ в свою постель ~ писает[ся] в постель
niisutatavad maad орошаемые земли
niisutatavad kultuurid põll поливные культуры
2. piltl alkoholi pruukides midagi tähistama
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> / спрыснуть* <спрысну, спрыснешь> что kõnek,
отмечать/отметить* выпивкой что,
обмывать <обмываю, обмываешь> / обмыть* <обмою, обмоешь> что madalk
uut korterit niisutama отмечать/отметить* выпивкой получение [новой] квартиры kõnek / спрыскивать/спрыснуть* новую квартиру kõnek
uut töökohta tuli niisutada новую должность обмыли madalk
niisutasime kordaläinud tehingut мы спрыснули удачную сделку kõnek

nime+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
mingile pühakule pühendatud päev; teatavale eesnimele pühendatud päev
именины <именин plt>,
день ангела
riigipea v tähtsa isiku nimepäev
тезоименитство <тезоименитства sgt с> kõrgst, van
nimepäeva pidama ~ tähistama справлять/справить* ~ отмечать/отметить* именины ~ день ангела
see juhtus tema nimepäeval это случилось в день его именин
õnnitlen nimepäeva puhul поздравляю с именинами ~ с днём ангела
jaanipäev on Ristija Johannese nimepäev Иванов день -- день именин Иоанна Крестителя

punkteerima v <punkt'eeri[ma punkt'eeri[da punkteeri[b punkteeri[tud 28>
1. punkti[de]ga v punktiiriga tähistama
пунктировать[*] <пунктирую, пунктируешь> что ka kunst, ka muus,
наносить/нанести* пунктир на что
noote punkteerima пунктировать[*] ноты
2. med õõnesnõela kehaõõnde v kudedesse torkama
делать/сделать* пункцию чего

pühitsema v <pühitse[ma pühitse[da pühitse[b pühitse[tud 27>
1. tähistama
праздновать <праздную, празднуешь> / отпраздновать* <отпраздную, отпразднуешь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что kõnek,
справлять <справляю, справляешь> / справить* <справлю, справишь> что kõnek
sünnipäeva pühitsema отмечать/отметить* ~ справлять/справить* день рождения kõnek
võitu pühitsema праздновать/отпраздновать* ~ торжествовать победу
2. midagi pühaks tegema, tunnistama v kuulutama
святить <свячу, святишь> / освятить* <освящу, освятишь> что,
освящать <освящаю, освящаешь> / освятить* <освящу, освятишь> что
kedagi pühaks kuulutama
причислять/причислить* к лику святых кого,
причислять/причислить* к святым кого,
канонизовать [*] <канонизую, канонизуешь> кого-что relig,
канонизировать [*] <канонизирую, канонизируешь> кого-что relig
ametisse
рукополагать <рукополагаю, рукополагаешь> / рукоположить* <рукоположу, рукоположишь> в кого-что relig,
посвящать <посвящаю, посвящаешь> / посвятить* <посвящу, посвятишь> в кого-что,
возводить/возвести* в сан кого
õnnistama
благословлять <благословляю, благословляешь> / благословить* <благословлю, благословишь> кого-что
kirikut pühitsema святить/освятить* ~ освящать/освятить* церковь
see vaga inimene pühitseti pärast surma pühakuks после смерти этого праведного человека канонизовали ~ канонизировали relig / после смерти этот праведный человек был причислен к лику святых
mees pühitseti mungaks мужчина принял постриг / мужчину постригли в монахи relig
naine pühitseti nunnaks женщина приняла постриг / женщину постригли в монахини relig
eesmärk pühitseb abinõu цель оправдывает средства
pühitsetud vesi свячёная ~ освящённая ~ святая вода relig
pühitsetud olgu sinu nimi да святится имя Твое
3. kõnek millestki hoolima
церемониться <церемонюсь, церемонишься>

šifreerima v <šifr'eeri[ma šifr'eeri[da šifreeri[b šifreeri[tud 28>
šifrites tähistama
шифровать <шифрую, шифруешь> / зашифровать* <зашифрую, зашифруешь> что
teade oli šifreeritud донесение было зашифровано
šifreeritud telegramm шифрованная телеграмма

trasseerima v <trass'eeri[ma trass'eeri[da trasseeri[b trasseeri[tud 28>
1. trassi tähistama
трассировать[*] <трассирую, трассируешь> что
2. sõj lennul valgus- v suitsujuga järele jätma
трассировать[*] <трассирую, трассируешь> что
trasseeriv kuul трассирующая пуля

tähistama v <tähista[ma tähista[da tähista[b tähista[tud 27>
1. tähistega varustama, märgistama; tähise abil esitama, kujutama
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что, чем,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что,
означать <означаю, означаешь> / означить* <означу, означишь> что, чем,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что, чем
tähistasime suusaraja lipukestega мы отметили ~ обозначили ~ наметили лыжню флажками
kaardil on tähistatud kõik sadamad на карте обозначены все порты
2. millegi tähiseks, märgiks olema, midagi väljendama
отмечать <-, отмечает> / отметить* <-, отметит> что,
означать <-, означает> / означить* <-, означит> что,
обозначать <-, обозначает> / обозначить* <-, обозначит> что
millelegi viitama, osutama
указывать <-, указывает> / указать* <-, укажет> на кого-что,
свидетельствовать <-, свидетельствует> о чём
sümbolina
символизировать[*] <-, символизирует> что
mingi olulise sündmusega ühenduses
знаменовать <-, знаменует> / ознаменовать* <-, ознаменует> что
tulbad tähistavad riigipiiri государственная граница помечена [пограничными] столбами
teed tähistasid ainult rattaroopad liivas на дорогу указывали только колеи на песке / только колеи на песке свидетельствовали о дороге
Cl tähistab kloori Cl обозначает хлор
3. mingit sündmust [pidulikult, üritusega] meeles pidama, pühitsema
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что, чем,
праздновать <праздную, празднуешь> / отпраздновать* <отпраздную, отпразднуешь> что,
справлять <справляю, справляешь> / справить* <справлю, справишь> что kõnek,
устраивать/устроить* торжество по поводу чего,
устраивать/устроить* торжество по случаю чего,
устраивать/устроить* праздник по поводу чего,
устраивать/устроить* праздник по случаю чего
koor tähistas oma aastapäeva kontserdiga хор отметил свою годовщину концертом
poja sündi tähistati uhke peoga рождение сына отметили роскошным застольем kõnek

täht+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1. tähistatav päev, mingi sündmuse toimumise [aasta]päev
[знаменательная] дата,
торжественный день
perekondlikud tähtpäevad семейные знаменательные дни
riiklikud pühad ja tähtpäevad государственные праздники и знаменательные даты
kalendritähtpäev знаменательная календарная дата
tähtpäeva pühitsema ~ tähistama праздновать/отпраздновать* ~ отмечать/отметить* [знаменательную ~ торжественную] дату
2. määratud kuupäev
[назначенный] срок,
назначенное число
maksetähtpäev срок платежа
[mille] tähtpäeva edasi lükkama отсрочивать/отсрочить* что / переносить/перенести* срок чего
ta ei pea tähtpäevast kinni он не соблюдает срок ~ срока

vastu võtma v
1. pakutavat oma valdusse v kasutusse võtma; koosseisu lülitama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, у кого,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, от кого-чего
võttis presidendilt autasu vastu он принял от президента награду
taksojuhid võtavad meelsasti jootraha vastu таксисты охотно берут чаевые kõnek
sünnipäevalaps võtab kingitusi vastu именинник принимает подарки kõnek
ämmaemand käib sünnitusi vastu võtmas акушерка принимает роды kõnek
gümnaasium võtab vastu uusi õpilasi в гимназию принимают новых учеников
2. kedagi teat eesmärgil enda poole lubama; kellegi v millegi suhtes teatud käitumist ilmutama
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, где piltl,
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что, где
president võtab uue saadiku vastu homme президент примет нового посла завтра
advokaat võtab vastu reedeti адвокат принимает по пятницам
vastaskandidaat võeti vastu vilekooriga кандидата от оппозиции встретили [со] свистом
kriitika võttis uue romaani hästi vastu критика хорошо приняла ~ встретила новый роман
3. heaks kiitma, nõustuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что ka piltl
ettepanek võeti vastu предложение было принято
neiu võttis kosjad vastu девушка приняла сватовство
vaherahu tingimused tuleb vastu võtta нужно принять условия перемирия
otsus võeti vastu решение было принято
võttis vastu muhamedi usu он принял мусульманство ~ ислам
sekretär võtab kõnesid vastu секретарь принимает телефонные разговоры / секретарь отвечает на звонки kõnek
keegi ei võtnud telefoni vastu никто не подходил к телефону / никто не брал ~ не поднимал трубку kõnek
4. meeltega tajuma
воспринимать <воспринимаю, воспринимаешь> / воспринять* <восприму, воспримешь; воспринял, восприняла, восприняло> что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
5. millegi saabumist pidulikult tähistama
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> что, чем
uut aastat võeti vastu ilutulestikuga Новый год встретили фейерверками


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur