[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 79 artiklit

afišeerima
midagi või kedagi nähtavale seadma, millelegi või kellelegi üldist tähelepanu tõmbama
афишировать[*] <афиширую, афишируешь> что,
выставлять/выставить* напоказ
oma lahutust afišeerida афишировать свой развод

ala+tähtsustama
midagi tegelikust vähem tähtsaks pidama, sellele liiga vähe tähelepanu pöörama
недооценивать <недооцениваю, недооцениваешь> / недооценить* <недооценю, недооценишь> кого-что
seksuaalharidust alatähtsustatama недооценивать/недооценить* значение полового воспитания

avalikkus s <aval'ikkus aval'ikkuse aval'ikkus[t aval'ikkus[se, aval'ikkus[te aval'ikkus/i ~ aval'ikkuse[id 11 ~ 9>
1.
публичность <публичности sgt ж>,
гласность <гласности sgt ж>
kohtumenetluse avalikkus гласность судопроизводства ~ судебного производства
protsessi avalikkus публичность процесса
2. üldsus
общественность <общественности sgt ж>
kirjandusavalikkus писательская ~ литературная общественность
muusikaavalikkus музыкальная общественность
spordiavalikkus спортивная общественность
avalikkuse esindajad представители общественности
avalikkuse poole pöörduma обращаться/обратиться* к общественности / взывать к общественности liter
kunstnik astus esimese näitusega avalikkuse ette художник предстал перед общественностью с первой выставкой
romaan köitis laiema avalikkuse tähelepanu роман привлёк внимание широкой общественности

ehei interj <eh'ei>
1. tähelepanu äratav hüüd
эй,
эгей
ehei, oodake! эй, подождите!
ehei, pea kinni! эй, остановись!
2. väljendab tõrjuvat eitust
э, э-э
ehei, sellega mina pole nõus э, с этим я не согласен

eimidagi+ütlev
adj (millegi sisu, kellegi ilme kohta:) mitte midagi erilist väljendav, mitte millegi poolest tähelepanu köitev, sisutu või ilmetu
ничего не говорящий,
ни о чём не говорящий,
ничего особенного kõnek
on söödav, aga maitse eimidagiütlev съедобный, но ничего особенного

eriline adj s <eriline erilise erilis[t erilis[se, erilis[te erilis/i 12>
1. adj iseäralik, ebatavaline
особый <особая, особое>,
особенный <особенная, особенное>
eriline tähelepanu особое внимание
eriline andekus особый талант
eriline mälu arvude peale ~ eriline arvumälu особая память на цифры
eriline võlu особое очарование
eriline koht teiste linnade seas особое место среди других городов
ta ei rääkinud midagi erilist он не говорил ничего особенного
2. adj spetsiaalne, eraldi, omaette
специальный <специальная, специальное>
eriline küsitlus специальный опрос
eriline töötlus специальная обработка
selle ülesande täitmine nõuab erilisi teadmisi выполнение этого задания требует специальных знаний
3. adj tunnuslik
специфический <специфическая, специфическое>,
специфичный <специфичная, специфичное; специфичен, специфична, специфично>
eriline lõhn специфический запах
eriline rahvuslik koloriit специфический национальный колорит
4. s filos üksiku ja üldise vahepealne kategooria
особенное <особенного с>

fookus s <f'ookus f'ookuse f'ookus[t f'ookus[se, f'ookus[te f'ookus/i ~ f'ookuse[id 11 ~ 9>
füüs, mat keskpunkt, koondumispunkt, tulipunkt; fot koht fotoaparaadil, kus pilt tuleb terav v ese on selgesti näha
фокус <фокуса м> ka piltl
tõeline fookus füüs действительный фокус
eesmine fookus füüs передний фокус
ellipsi fookus mat фокус эллипса
hüperbooli fookus mat фокус гиперболы
fookus[es]se seadma помещать/поместить* в фокусе
fookusest ära libisema выходить/выйти* из фокуса
fookuses olema быть в фокусе
tähelepanu fookuses olema быть в фокусе ~ в центре внимания

furoor s <fur'oor furoori fur'oori fur'oori, fur'oori[de fur'oori[sid ~ fur'oor/e 22>
menu, ülisuur tähelepanu
фурор <фурора sgt м>
näidend tekitas furoori пьеса произвела фурор

hajutama v <hajuta[ma hajuta[da hajuta[b hajuta[tud 27>
рассеивать <рассеиваю, рассеиваешь> / рассеять* <рассею, рассеешь> что ka piltl,
развеивать <развеиваю, развеиваешь> / развеять* <развею, развеешь> что ka piltl,
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс; разнесла> что
laiali paigutama
рассредоточивать <рассредоточиваю, рассредоточиваешь> / рассредоточить* <рассредоточу, рассредоточишь> кого-что
valgust hajutama рассеивать/рассеять* свет
tuul hajutas suitsu ветер развеял дым
tuul hajutas pilved ветер рассеял ~ развеял ~ разнёс ~ разогнал облака ~ тучи
müra hajutab tähelepanu шум рассеивает внимание
püüa hajutada tema kõhklusi попытайся рассеять его сомнения
nali hajutas tusatuju шутка развеяла тоску
müüti hajutama рассеивать/рассеять* ~ развенчивать/развенчать* миф о чём
vastase jõud olid hajutatud suurele maa-alale силы противника были рассредоточены на большой территории
hajutav lääts füüs рассеивающая линза

hoolima v <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28>
1. meeldimust tundma
любить <люблю, любишь> кого-что,
уважать <уважаю, уважаешь> что madalk
hoolt kandma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
печься <пекусь, печёшься; пёкся, пеклась> о ком-чём
kahju olema
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что, кого-чего
sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тебе следовало бы больше заботиться о своих детях
hea peremees hoolib oma hobusest хороший хозяин жалеет своего коня
õuntest ma eriti ei hooli я не особенно люблю яблоки / я не питаю особой любви к яблокам / я не особенно уважаю яблоки madalk
ta ei hoolinud suurt teiste seltsist он не очень рвался в компанию других
reisimisest hoolin vähe я не особенно люблю путешествовать
ta ei hooli oma tervisest он не жалеет своего здоровья
2. tähelepanu pöörama
обращать/обратить* внимание на кого-что
arvesse võtma
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> чем
ma ei hooli sellest mitte põrmugi это мне совершенно безразлично / мне до этого нет никакого дела kõnek
poiss hoolis vähe ema nõuannetest мальчик не прислушивался к советам матери ~ пренебрегал советами матери ~ не обращал внимания на советы матери
peremees ei hoolinud sugugi kulutustest хозяин не останавливался перед расходами
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi он пренебрегает мнением других / он ни во что не ставит мнение других kõnek
ta ei hooli eeskirjadest он не обращает внимания на правила / он пренебрегает правилами

huvi s <huvi huvi huvi h'uvvi, huvi[de huvi[sid ~ huv/e 17>
1. tähelepanu; harrastamine
интерес <интереса м>,
любопытство <любопытства sgt с>,
заинтересованность <заинтересованности sgt ж>
elav huvi живой интерес
suur huvi большой ~ огромный ~ значительный интерес
vaimsed huvid духовные интересы
aineline huvi материальная заинтересованность
kirjandushuvi интерес к литературе
kunstihuvi интерес к искусству
muusikahuvi интерес к музыке
mitmekülgsete huvidega inimene разносторонний человек / человек с разносторонними интересами
huvi ilmutama [kelle/mille vastu] проявлять/проявить* интерес к кому-чему
huvi kaotama [kelle/mille vastu] терять/потерять* ~ утрачивать/утратить* интерес к кому-чему
huvi pakkuma представлять/представить* интерес для кого-чего / интересовать кого-что
huvi tundma [kelle/mille vastu] интересоваться кем-чем / проявлять/проявить* ~ испытывать интерес к кому-чему
huvi äratama [kelle/mille vastu] заинтересовывать/заинтересовать* кого-что / вызывать/вызвать* ~ возбуждать/возбудить* ~ побуждать/побудить* интерес в ком-чём, у кого-чего, к кому-чему
lehitsesin raamatut huvi pärast я перелистывал книгу из любопытства
mul on kadunud huvi töö vastu у меня пропал интерес ~ я потерял интерес к работе
2.hrl mitmusestulu, kasu
интересы <интересов pl>,
запросы <запросов pl>
isiklikud huvid личные интересы
rahvuslikud huvid интересы нации
klassihuvid классовые интересы
[kelle] huvides [в чьих] интересах / в интересах кого
[kelle] huve kaitsma защищать/защитить* ~ отстаивать/отстоять* [чьи] интересы
[kelle] huvidest lähtuma исходить [из чьих] интересов
oma huvide eest võitlema бороться за свои интересы

ilu+number
hrl mitmusesfüüsilist osavust, painduvust, tugevust vms nõudev, pealtvaatajate tähelepanu köitev etteaste
показательный номер

ise2 pron <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.hrl järeltäiendina
сам <самого м>,
сама <самой, вин. самоё, саму ж>,
само <самого с>,
сами <самих pl>
ta ise ütles seda это он сам сказал
eks sa ise tead сам знаешь / дело хозяйское kõnek
öelge seda temale endale скажите это ему самому
arvud räägivad ise enda eest цифры говорят сами за себя
kirjutan kas või ministrile enesele напишу хоть самому министру
tema enda korjatud marjad ягоды, собранные им самим
raamatut ennast ma ei leidnudki книгу саму я и не нашёл
jõe endani on veel tükk maad до реки самой ещё далеко
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu сам ещё ребёнок, а рассуждает как взрослый
2. millegi rõhutamisel
сам <сама, само, сами>,
весь <вся, всё, все>
ta on tähelepanu ise он весь -- внимание
ta on headus ise она -- сама доброта

ise enda peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин
ennast täis minema ~ puhuma напускать/напустить* на себя важность; задирать/задрать* хвост madalk
ennast täis olema ходить гоголем madalk; много о себе понимать ~ воображать madalk; фуфыриться madalk

jaotus s <j'aotus j'aotuse j'aotus[t j'aotus[se, j'aotus[te j'aotus/i ~ j'aotuse[id 11 ~ 9>
1. jaotamine; jaotumine
деление <деления sgt с>,
разделение <разделения sgt с> ka info,
раздел <раздела sgt м>,
распределение <распределения sgt с> ka mat
liigendus
членение <членения sgt с>,
расчленение <расчленения sgt с>,
раздача <раздачи sgt ж> ka tehn,
разбивка <разбивки sgt ж> sõj, tehn,
группировка <группировки sgt ж> info
tähelepanu jaotus распределение внимания
tööjõu jaotus распределение рабочей силы
tulude jaotus распределение доходов
rahvastiku jaotus распределение населения
maailma jaotus раздел мира
ajajaotus распределение времени
mälujaotus info распределение памяти
tööjaotus разделение труда
sagedusjaotus mat распределение частот
2. jaotis
деление <деления с>
skaalajaotus деление шкалы
lati ühele küljele on kantud jaotused на одну сторону рейки нанесены деления / одна сторона рейки размечена делениями
raamatu osad, peatükid ja muud jaotused части, главы и другие разделы книги

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

kahestuma v <kahestu[ma kahestu[da kahestu[b kahestu[tud 27>
двоиться <двоюсь, двоишься>,
раздваиваться <раздваиваюсь, раздваиваешься> / раздвоиться* <раздвоюсь, раздвоишься>
tähelepanu kahestus внимание раздвоилось
kahestunud isiksus раздвоившаяся ~ раздвоенная личность

kahetsetavalt adv <kahetsetavalt>
kahetsusväärselt
обидно,
досадно
sellele on kahetsetavalt vähe tähelepanu pööratud к сожалению, этому уделено недостаточное внимание / обидно ~ досадно, что этому уделено недостаточно внимания

kallutama v <kalluta[ma kalluta[da kalluta[b kalluta[tud 27>
наклонять <наклоняю, наклоняешь> / наклонить* <наклоню, наклонишь> что,
склонять <склоняю, склоняешь> / склонить* <склоню, склонишь> кого-что, к чему ka piltl,
нагибать <нагибаю, нагибаешь> / нагнуть* <нагну, нагнёшь> кого-что,
отклонять <отклоняю, отклоняешь> / отклонить* <отклоню, отклонишь> что,
клонить <клоню, клонишь> что
maha, välja
вываливать <вываливаю, вываливаешь> / вывалить* <вывалю, вывалишь> что kõnek
pead küljele kallutama наклонять/наклонить* голову набок
pead ette kallutama нагибать/нагнуть* голову вперёд, наклонять/наклонить* голову
keha tahapoole kallutama отклонять/отклонить* корпус назад
tähelepanu kõrvale kallutama отвлекать/отвлечь* внимание
[keda] oma nõusse kallutama piltl склонять/склонить* на свою сторону кого
ära lase ennast teemast kõrvale kallutada piltl не позволяй сбивать себя с темы / смотри, чтобы тебя не сбили с темы
lained kallutasid paati волны кренили лодку
kalluta süsi kärust välja вывали уголь из тележки

kehastuma v <kehastu[ma kehastu[da kehastu[b kehastu[tud 27>
воплощаться <-, воплощается> / воплотиться* <-, воплотится>
kunstniku ideed kehastuvad tema teostes идеи художника воплощаются ~ находят воплощение в его произведениях
ta on kehastunud tähelepanu он -- воплощённое внимание ~ весь внимание

kese s <kese k'eskme kese[t -, k'eskme[te k'eskme[id 5>
keskpunkt
середина <середины sgt ж>,
центр <центра sgt м>,
средоточие <средоточия sgt с>
massikese ~ raskuskese füüs центр тяжести
rõhukese füüs центр давления
sümmeetriakese mat центр симметрии
tähelepanu keskmes в центре внимания
sündmuste keskmes в [эпи]центре событий

keskendama v <keskenda[ma keskenda[da keskenda[b keskenda[tud 27>
сосредоточивать <сосредоточиваю, сосредоточиваешь> / сосредоточить* <сосредоточу, сосредоточишь> что, на чём,
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> / сконцентрировать* <сконцентрирую, сконцентрируешь> что, на чём
tähelepanu keskendama [millele] сосредоточивать/сосредоточить* ~ концентрировать/сконцентрировать* внимание на чём

keskendatus s <keskendatus keskendatuse keskendatus[t keskendatus[se, keskendatus[te keskendatus/i ~ keskendatuse[id 11 ~ 9?>
сосредоточенность <сосредоточенности sgt ж>,
собранность <собранности sgt ж>,
концентрированность <концентрированности sgt ж>
tähelepanu keskendatus сосредоточенность внимания

keskendumis+raskused pl
hrl vaimse tegevusega tegelemisel tekkivad segavad, häirivad asjaolud, mis ei lase oma tähelepanu ja mõtteid käsilolevale koondada
трудности с концентрацией внимания

keskendus s <keskendus keskenduse keskendus[t keskendus[se, keskendus[te keskendus/i 11>
сосредоточение <сосредоточения sgt с>,
концентрация <концентрации sgt ж>
tähelepanu keskendus сосредоточение ~ концентрация внимания

kesk+punkt s <+p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
центр <центра м> ka piltl,
эпицентр <эпицентра м> ka piltl,
фокус <фокуса м> ka piltl, ka liter
kera keskpunkt центр шара
ringi keskpunkt центр круга
sündmuste keskpunktis в центре ~ в эпицентре событий
tähelepanu keskpunktis в центре внимания / в фокусе внимания liter

keskus s <k'eskus k'eskuse k'eskus[t k'eskus[se, k'eskus[te k'eskus/i ~ k'eskuse[id 11 ~ 9>
центр <центра м>,
средоточие <средоточия с> liter
arvutuskeskus вычислительный центр
halduskeskus административный центр
informaatikakeskus центр информатики
juhtimiskeskus центр управления
kaubanduskeskus торговый центр / центр торговли
kultuurikeskus культурный центр
kuulmiskeskus anat слуховой центр
lennujuhtimiskeskus tehn центр управления полётом
liigutuskeskus anat двигательный центр
majanduskeskus центр экономики / экономический центр
nägemiskeskus anat зрительный центр
pressikeskus пресс-центр
sidekeskus центр связи
teaduskeskus научный центр
tele[visiooni]keskus телецентр / телевизионный центр
tööstuskeskus промышленный центр
tähelepanu keskuses olema быть ~ находиться в центре внимания
Vatikan on katoliku kiriku keskus Ватикан является центром католической церкви

kiinduma v <k'iindu[ma k'iindu[da k'iindu[b k'iindu[tud 27>
1. tähelepanu kinnitama
сосредотачивать/сосредоточить* внимание на ком-чём,
устремлять/устремить* взгляд на кого-что,
впиваться/впиться* глазами в кого-что,
впиваться/впиться* взглядом в кого-что,
вперяться <-, вперяется> / впериться* <-, вперится> в кого-что van, liter
ta kiindus silmadega maalisse он пристально рассматривал картину / его глаза вперились в картину van, liter
poisi pilk kiindus sõbra näkku мальчик устремил свой пристальный взгляд на друга
2. armastama hakkama
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> / увлечься* <увлекусь, увлечёшься; увлёкся, увлеклась> кем-чем,
пристраститься* <пристращусь, пристрастишься> к чему kõnek
koer kiindus peremehesse собака привязалась к хозяину
poiss on kiindunud raamatuisse мальчик привязан к книгам ~ увлекается книгами / мальчик пристрастился к книгам kõnek
olen kiindunud oma töösse я увлечён своей работой / я привязан к своей работе
ta on sügavalt kiindunud oma emasse он очень привязан к своей матери

klubi+riietus
ööklubis vm kantavad liibuvad, läikivad, sätendavad vm moel tähelepanu köitvad riided
клубная одежда,
клубный наряд

kognitsioon
mentaalsete protsesside (nt taju, tähelepanu, mõtlemine) abil vaimse pildi loomine väliskeskkonnast ja iseendast, tegelikkuse kajastumine teadvuses
когниция <когниции ж>

kohtu+lugu
(kohtus asja uurimise ja arutamise, kohtuprotsessi kohta)
судебная история
see kohtulugu pälvis suurt meedia tähelepanu эта судебная история вызвала большое внимание прессы

kontsentratsioon s <kontsentratsi'oon kontsentratsiooni kontsentratsi'ooni kontsentratsi'ooni, kontsentratsi'ooni[de kontsentratsi'ooni[sid ~ kontsentratsi'oon/e 22>
koondumus, keskendus; keem lahuse vm kangus
концентрация <концентрации ж>
kapitali kontsentratsioon maj концентрация капитала
tootmise kontsentratsioon концентрация производства
tähelepanu kontsentratsioon концентрация ~ сосредоточение ~ сосредоточенность внимания
tugeva kontsentratsiooniga lahus keem раствор высокой концентрации

kontsentreerima v <kontsentr'eeri[ma kontsentr'eeri[da kontsentreeri[b kontsentreeri[tud 28>
1. koondama, keskendama
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> / сконцентрировать* <сконцентрирую, сконцентрируешь> кого-что, где, на ком-чём,
сосредоточивать <сосредоточиваю, сосредоточиваешь> / сосредоточить* <сосредоточу, сосредоточишь> кого-что, где, на ком-чём
tähelepanu kontsentreerima концентрировать/сконцентрировать* ~ сосредоточивать/сосредоточить внимание
kõik jõud kontsentreeriti linna kaitsele все силы были сконцентрированы на защите города
ma ei suuda kuidagi oma mõtteid kontsentreerida я никак не могу сконцентрировать ~ сосредоточить свои мысли
sportlane kontsentreeris kõik oma võimed otsustavaks hüppeks спортсмен сконцентрировался ~ сосредоточился для решающего прыжка
2. keem tihendama, küllastama, rikastama
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> что,
сгущать <сгущаю, сгущаешь> / сгустить* <сгущу, сгустишь> что,
насыщать <насыщаю, насыщаешь> / насытить* <насыщу, насытишь> что, чем,
обогащать <обогащаю, обогащаешь> / обогатить* <обогащу, обогатишь> что, чем
kontsentreeritud lahus концентрированный ~ насыщенный раствор
kontsentreeritud söödad põll концентрированные корма / кормовые концентраты

koonduma v <k'oondu[ma k'oondu[da k'oondu[b k'oondu[tud 27>
1. kokku kogunema; keskenduma
сосредоточиваться <-, сосредоточивается> / сосредоточиться* <-, сосредоточится> где, в ком-чём,
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где, во что,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где,
концентрироваться <-, концентрируется> / сконцентрироваться* <-, сконцентрируется> где, на ком-чём
liituma
объединяться <-, объединяется> / объединиться* <-, объединится> во что
lapsed koondusid rühmadesse дети объединились в группы
õpilased koondusid kobarasse õpetaja ümber ученики собрались вокруг учителя
seltsi on koondunud üle saja inimese общество объединяет более ста человек
linnud on juba parvedesse koondunud птицы уже собрались в стаи
taevaserval hakkasid koonduma pilved на небосклоне стали собираться ~ скопляться тучи
kiired on koondunud ühte punkti лучи сосредоточены ~ сосредоточились ~ сошлись в одной точке
rikkused koondusid üksikute kätte богатства сосредоточивались ~ скапливались в руках одних
võim koondus monarhi kätte власть сосредоточилась в руках монарха
tööstus on koondunud maa idaossa промышленность сосредоточилась ~ сконцентрировалась в восточной части страны
porgandi õied on koondunud õisikusse цветки моркови собраны в соцветие ~ в зонтик
kõikide pilgud koondusid sisseastujale взоры всех были устремлены ~ обращены ~ направлены на вошедшего / взоры всех были сосредоточены на вошедшем
tähelepanu koondus uustulnukale внимание сосредоточилось ~ сконцентрировалось на новичке
mõtted koondusid ühele probleemile мысли сосредоточились ~ сконцентрировались на одной проблеме
tema huvi on koondunud muusikale он сосредоточился на музыке
koonduv jada mat сходящаяся последовательность
2. kokku tõmbuma
смыкаться <-, смыкается> / сомкнуться* <-, сомкнётся>,
сливаться <-, сливается> / слиться* <-, сольётся; слился, слилась, слилось> во что
jagu, koondu! sõj отделение, сомкнись!
rong kaugeneb, koondudes silmapiiril mustaks täpiks поезд удаляется, сливаясь на горизонте в чёрное пятно

koos+viibimine s <+v'iibimine v'iibimise v'iibimis[t v'iibimis[se, v'iibimis[te v'iibimis/i 12>
1. üheskoos olemine
пребывание вместе
nende sagedane koosviibimine äratas tähelepanu их частое пребывание вместе обращало на себя внимание
2. oleng
вечер <вечера, мн.ч. им. вечера м>,
вечеринка <вечеринки, мн.ч. род. вечеринок ж>
tagasihoidlik kodune koosviibimine скромный домашний вечер / скромная домашняя вечеринка

kõrvale2 adv <kõrvale>
1. otsesuunast paremale v vasakule; eemale
в сторону,
от-,
у-
kõrvale vaatama смотреть/посмотреть* в сторону
pööras näo kõrvale он отвернул лицо ~ отвернулся
sirutas käe kõrvale он вытянул руку в сторону
astus paar sammu kõrvale он отошёл пару шагов в сторону / он отшагнул пару шагов
laev kaldus kursist kõrvale корабль отклонился от курса
eksis pimedas teelt kõrvale в темноте он сбился с пути ~ с дороги
keeras maanteelt kõrvale külateele он свернул с шоссе на просёлочную дорогу
äikesepilv kaldus kõrvale грозовая туча прошла мимо
talle istus kõrvale keegi võõras к нему подсел какой-то незнакомец
pildus kivid kõrvale он отбросил камни
tule natuke kõrvale, ütlen sulle midagi отойди немного в сторону, я скажу тебе кое-что
hoiab minust kõrvale он сторонится ~ избегает меня / он держится в стороне от меня
põikab otsesest vastusest kõrvale он уклоняется от прямого ответа / он отвиливает ~ увиливает от прямого ответа kõnek
ära kaldu teemast kõrvale не отклоняйся ~ не уклоняйся ~ не отвлекайся от темы
püüab teiste tähelepanu kõrvale juhtida попытается отвлечь внимание других
ta jäeti ettevõtte juhtimisest kõrvale его не привлекли ~ не приобщили к руководству предприятием / он не был приобщён ~ привлечён к руководству предприятием
pani raamatu kõrvale ja lahkus он положил ~ отложил книгу в сторону и вышел
paneb igast palgast natuke raha kõrvale с каждой зарплаты он откладывает немного денег
2. lisaks, täienduseks
к кому-чему
praele anti kõrvale pohlasalatit к жаркому был подан салат из брусники ~ брусничный салат
pudrule rüübati hapupiima kõrvale кашу запивали простоквашей

köitev adj
millegi poolest (väga) huvitav või põnev, tähelepanu äratav; millegagi veetlev või võluv, oma lummusesse haarav
захватывающий <захватывающая, захватывающее>,
занимательный <занимательная, занимательное; занимателен, занимательна, занимательно>
köitev jutustus Baikali järvest захватывающий рассказ об озере Байкал

köitma v <k'öit[ma k'öit[a köida[b köide[tud, k'öit[is k'öit[ke 34>
1. siduma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что ka piltl,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
millegi ümber
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> кого-что
millegi külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему ka piltl
köitis hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil köideti käed selja taha заключённому связали ~ скрутили руки назад ~ за спину
haige käsi on kaela köidetud больная рука на перевязи ~ на повязке
köitis trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
ema köitis endale põlle ette мама подвязала себе фартук ~ передник
rukis köideti vihku[desse] рожь связали ~ перевязали в снопы
köitis riided kompsu ~ kimpu он связал одежду в узел
kasuvanemad püüdsid igati last enda külge köita приёмные родители всячески пытались привязать ребёнка к себе
meid köidavad ühised huvid нас связывают общие интересы
2. trük raamatut
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела> что,
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что, к чему
viisin raamatu köita я отдал книгу в переплёт
nahka köidetud raamat книга в кожаном переплёте
3. piltl haarama, kaasa kiskuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kütkestama, paeluma
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что
tähelepanu köitis uhke hoone внимание привлекло роскошное здание
muusika köidab meeli музыка пленяет ~ очаровывает ~ зачаровывает
sümfoonia köitis publikut esimesest hetkest peale симфония захватила ~ увлекла публику с первой минуты
teda köitis neiu ilu он был пленён ~ очарован красотой девушки
see mäng lapsi ei köida эта игра не занимает ~ не привлекает детей
lektor ei suutnud kuulajaid köita лектору не удалось увлечь ~ занять слушателей
köitev film захватывающий фильм
vaatepilt oli köitev зрелище было захватывающим

kütkestama v <kütkesta[ma kütkesta[da kütkesta[b kütkesta[tud 27>
tähelepanu köitma
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что,
приковывать <приковываю, приковываешь> / приковать* <прикую, прикуёшь> что piltl
haarama
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что
võluma, paeluma
прельщать <прельщаю, прельщаешь> / прельстить* <прельщу, прельстишь> кого-что, чем,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что, чем,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем piltl,
восхищать <восхищаю, восхищаешь> / восхитить* <восхищу, восхитишь> кого-что, чем,
обвораживать <обвораживаю, обвораживаешь> / обворожить* <обворожу, обворожишь> кого-что, чем
särav reklaam kütkestas pilku сверкающая реклама привлекала ~ приковывала внимание
muusika ei kütkestanud teda музыка не увлекала его
luuletajat kütkestas neiu ilu поэт был прельщён ~ очарован ~ пленён красотой девушки

liigne adj <l'iigne l'iigse l'iigse[t -, l'iigse[te l'iigse[id 2>
ülearune
лишний <лишняя, лишнее>,
излишний <излишняя, излишнее; излишен, излишня, излишне, излишни>,
избыточный <избыточная, избыточное; избыточен, избыточна, избыточно>
ülemäärane
чрезмерный <чрезмерная, чрезмерное; чрезмерен, чрезмерна, чрезмерно>,
преувеличенный <преувеличенная, преувеличенное>
liigne suu lauas лишний рот за столом
liigne enesekindlus излишняя ~ чрезмерная самонадеянность ~ самоуверенность
liigne tähelepanu преувеличенное внимание
tundis end seltskonnas liigsena он чувствовал себя в компании лишним
ärge tehke endale liigset tüli не утруждайте себя

meedia+sündmus
ajakirjanduses palju tähelepanu tekitanud sündmus
медийное событие,
медиасобытие <медиасобытия с>

meeles+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
1. mälus pidamine
запоминание <запоминания sgt с>
mälu
память <памяти sgt ж>
faktide meelespidamine запоминание фактов
tal on hea meelespidamine у него хорошая память
2. tähelepanu
внимание <внимания sgt с>,
внимательность <внимательности sgt ж>
olin liigutatud meelespidamisest я был тронут вниманием кого

neuro+turundus
turunduse haru, mis kasutab tänapäevase neuroteaduse meetodeid, tegemaks kindlaks, mis haarab tarbija tähelepanu ja milliseid emotsioone see neis tekitab
нейромаркетинг <нейромаркетинга м>

neutraalselt adv
(hoiaku, käsitlusviisi kohta:) erapooletult, ühtki eelistamata; ükskõikselt, ei hästi ega halvasti; (väljenduslaadi kohta:) neutraalses toonis; (värvitoonidega seoses:) mitte tähelepanu tõmbavalt ega ebakõla tekitavalt
нейтрально
suhtun sellesse täiesti neutraalselt отношусь к этому совершенно нейтрально

nägema v <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud 28>
1. silmadega tajuma
видеть <вижу, видишь>
keda, mida
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что
näha olema
видно,
можно видеть
[tähelepanuga, süvenenult] vaatama
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что
märkama, tähele panema
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что
kellegagi kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
näeb hästi хорошо видит
ta näeb ainult vasaku silmaga он видит только левым глазом ~ на левый глаз
nende prillidega ma ei näe в этих очках я не вижу
kas sa näed seda maja seal? ты видишь этот дом там?
seda võib näha palja silmaga это видно невооружённым глазом
kedagi polnud nägemas никто не видел
kedagi pole näha никого не видно
siit ei näe kaugele отсюда далеко не видно
vaata terasemalt, siis näed смотри [по]внимательнее, тогда увидишь
pealt näha kena inimene на вид приятный человек
saab näha ~ eks [me] näe видно будет
haige vist järgmist hommikut ei näe больной, кажется, не доживёт до утра / больной, кажется, не дотянет до утра kõnek
mida sa unes nägid? что ты видел во сне? / что тебе приснилось?
näeb viirastusi видит привидения
olen seda filmi juba näinud я уже видел этот фильм
kas saaksin seda raamatut näha? можно посмотреть эту книгу?
ilus näha, kuidas noored tantsivad приятно смотреть, как молодёжь танцует
ma ei jõudnud näha, kes see oli я не успел разглядеть, кто это был
nägin teda juba kaugelt я уже издали увидел ~ заметил его
näost näha, et valetab по глазам видно, что врёт
surm on silmaga näha piltl смерть близка
kõigi nähes у всех на виду
teda nähes увидев его / при виде его
2. kellega kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
homme näeme завтра увидимся ~ встретимся
tere, rõõm näha üle hulga aja! здравствуй, рад повидать[ся] после долгой разлуки! kõnek
pean sind kohe nägema мне надо срочно с тобой увидеться ~ встретиться
3. aru saama, mõistma
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увиишь> что,
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что,
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> кого-что
nüüd ma näen, mis mees sa oled теперь я вижу, что ты за человек
ta ei näe oma vigu он не видит своих ошибок
näen, et sa pole millestki õppust võtnud вижу, что ты ничему не научился
nägi, et teda on petetud он понял ~ осознал, что его обманули
näed ju, et mul on kiire ты же видишь, что я спешу
kas sa ei näinud suud pidada! kõnek ты что, не мог держать язык за зубами!
4. tajuma, tunnetama; [ette] aimama
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём,
находить <нахожу, находишь> кого-что, в ком-чём,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что
ma ei näe selles midagi halba я не вижу ~ не нахожу в этом ничего плохого
ta näeb igas inimeses ainult halba он видит в каждом человеке только плохое
muud väljapääsu olukorrast ma ei näe иного выхода из положения я не вижу ~ не предвижу ~ не нахожу
näen temas konkurenti вижу в нём конкурента
mida küll poisid selles tüdrukus näevad? и что мальчики находят в этой девочке?
5. kogema, tunda saama
видеть <вижу, видишь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что,
знать <знаю, знаешь> что,
навидаться* <навидаюсь, навидаешься> чего kõnek,
навидеться* <навижусь, навидишься> чего kõnek,
повидать всякие виды kõnek,
повидать много kõnek
olen elus häda ja nälga näinud я видел ~ знал ~ изведал ~ испытал в жизни и горе, и голод / я навидался ~ навиделся в жизни [горя и голода] kõnek
on elus risti ja viletsust näinud он перенёс много страданий и нищеты [в жизни] / он намучился в жизни kõnek
nägi kurja vaeva, et ärkvel püsida он сильно старался, чтобы не заснуть
ära näe selle asjaga vaeva не утруждай себя этим делом kõnek
nägi õppimisega kurja vaeva учёба не давалась ему kõnek / у него были трудности с учёбой kõnek
oled tikandi kallal palju vaeva näinud ты положила много труда на эту вышивку
sellist tormi pole enam ammu nähtud уже давно не видали такого шторма kõnek
see põrand pole ammu luuda näinud piltl по этому полу давно метла плачет
kaevikuelu näinud sinel piltl шинель, изведавшая окопную жизнь
6. [tulevikus] teada saama
увидеть* <увижу, увидишь>,
посмотреть* <-, посмотрим> kõnek
saab näha, kas jõuame õhtuks valmis видно будет, закончим ли мы к вечеру [или нет]
eks me näe, mis sest välja tuleb посмотрим, что из этого выйдет kõnek
elame, näeme! поживём -- увидим!
sellest tuleb suur pahandus, küll te näete из этого выйдет крупная ссора, вот увидите
7. soovima, tahtma
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём
keda sa näed oma järglasena? кого ты видишь своим преемником?
näeksin hea meelega, et lapsed oleksid edukad мне очень хочется, чтобы детям сопутствовал успех
tehke, nagu ise näete действуйте по своему усмотрению
8. kõnek tähelepanu juhtides, seletades, nentides
видишь [ли],
видите [ли]
imestust, halvakspanu väljendades
смотри[те]
näe[d], oledki tagasi вот видишь, ты и вернулся
tema, näete, otsustas teisiti он, видите ли, решил иначе
mõnel, näed sa, on niisugune iseloom у некоторых, видишь ли, такой характер
näe imet, või tema naisemees! ты смотри ~ ну и чудеса -- он ещё и женат!
näe aga näe, kui uhkeks läinud ты погляди, как зазнался kõnek

näh interj <n'äh>
kõnek tähelepanu juhtiv hüüatus
на,
ишь,
вишь,
вон
näh, sealt ta tulebki! вон [там] он и идёт!
näh kus narr! ишь какой шут!
näh, võta! на, возьми!

nüristama v <nürista[ma nürista[da nürista[b nürista[tud 27>
[vaimselt] nüriks tegema
отуплять <-, отупляет> кого-что,
притуплять <-, притупляет> / притупить* <-, притупит> кого-что
aeg nüristab tundeid время притупляет ~ отупляет чувства
alkohol nüristab tähelepanu алкоголь притупляет внимание
nüristav töö отупляющая работа

nüristuma v <nüristu[ma nüristu[da nüristu[b nüristu[tud 27>
[vaimselt] nüriks muutuma
тупеть <тупею, тупеешь> / отупеть* <отупею, отупеешь> от чего,
отупевать <отупеваю, отупеваешь> / отупеть* <отупею, отупеешь> от чего,
притупляться <-, притупляется> / притупиться* <-, притупится>
tähelepanu on nüristunud внимание отупело ~ ослабело

oh-oh-hoo interj <+h'oo>; oh-oh-oo interj <+'oo>
annab edasi laia naeru
ха-ха,
ха-ха-ха
tähelepanu taotlev hüüe
эй,
эгей,
гей kõnek

ohoi interj <oh'oi>
tähelepanu taotlev v ergutav hüüe
эй,
эгей,
гей kõnek
ohoi, poiss, pea kinni! эй ~ эгей ~ гей, парень, подожди! kõnek
ohoi, on siin keegi? эй, есть тут кто-нибудь?

orbiit s <orb'iit orbiidi orb'iiti orb'iiti, orb'iiti[de orb'iiti[sid ~ orb'iit/e 22>
1. astr taevakeha v tehiskaaslase liikumistee
орбита <орбиты ж>
elliptiline orbiit эллиптическая орбита
ringorbiit круговая орбита
taevakeha orbiit орбита небесного тела
kosmoselaev liigub orbiidil ümber Kuu космический корабль движется по орбите вокруг Луны
2. füüs elektronide tiirlemistee ümber aatomi tuuma
орбита <орбиты ж>
3. anat silmakoobas
орбита <орбиты ж>,
глазница <глазницы ж>
4. piltl
орбита <орбиты ж>,
сфера <сферы ж>
tähelepanu orbiidis olema быть ~ находиться в орбите ~ в сфере внимания
uued kuulsused kerkisid orbiidile на орбите появились новые знаменитости

osutama v <osuta[ma osuta[da osuta[b osuta[tud 27>
1. näitama, viitama
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кого-что, на кого-что,
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> на кого-что
laps osutas sõrmega metsa poole ребёнок показал ~ указал пальцем в сторону леса
teeviit osutas vasakule дорожная надпись указывала налево
magnetnõel osutab põhja магнитная стрелка указывает на север
kaotus osutab kehvale ettevalmistusele поражение говорит ~ свидетельствует о слабой подготовке
kriitika osutas teose puudustele критика указывала на недостатки ~ отметила недостатки произведения
arheoloogilised leiud osutavad, et ... археологические находки указывают на то, что ...
2. ilmutama, üles v välja näitama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что, кому-чему,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что,
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выявлять <выявляю, выявляешь> / выявить* <выявлю, выявишь> что,
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
выказывать <выказываю, выказываешь> / выказать* <выкажу, выкажешь> что kõnek
abi osutama оказывать/оказать* помощь кому-чему
tähelepanu osutama оказывать/оказать* внимание кому-чему
vastupanu osutama оказывать/оказать* сопротивление кому-чему
huvi osutama проявлять/проявить* ~ обнаруживать/обнаружить* интерес к кому-чему
osutas mulle teene он оказал мне услугу
ei osutanud soovi siit lahkuda он не выразил ~ не проявил желания уходить отсюда
olen liigutatud mulle osutatud austusest я тронут оказанной мне почестью

paluma v <palu[ma palu[da palu[b palu[tud 27>
1. soovi, palvet esitama
просить <прошу, просишь> / попросить* <попрошу, попросишь> кого-что, о чём, чего, у кого-чего, что делать, что сделать
tungivalt
упрашивать <упрашиваю, упрашиваешь> / упросить* <упрошу, упросишь> кого-что, о чём, что делать, что сделать,
вымаливать <вымаливаю, вымаливаешь> / вымолить* <вымолю, вымолишь> что, чего,
молить <молю, молишь> кого-что, о чём, что делать, что сделать
anuvalt
умолять <умоляю, умоляешь> / умолить* <умолю, умолишь> кого-что, о чём, что делать, что сделать,
заклинать <заклинаю, заклинаешь> кого-что, кем-чем, что делать, что сделать
ametlikult
ходатайствовать[*] <ходатайствую, ходатайствуешь> за кого-что, о ком-чём
luba, nõusolekut
испрашивать <испрашиваю, испрашиваешь> / испросить* <испрошу, испросишь> что, у кого liter
soovides pääseda kuhugi
проситься <прошусь, просишься> куда, что делать, что сделать
viisakussõnana palun
прошу,
пожалуйста
tungivalt paluma настоятельно ~ настойчиво просить / упрашивать/упросить* кого / молить кого
jumalakeeli paluma Христом Богом просить ~ заклинать ~ умолять ~ молить кого
abi paluma просить/попросить* помощи / просить/попросить* [кого] о помощи
andeks paluma просить/попросить* извинения ~ прощения / извиняться/извиниться* перед кем-чем, за что
andestust paluma просить/попросить* прощения ~ извинения / вымаливать/вымолить* прощение
haige palub rohtu больной просит лекарство ~ лекарства
poiss palus emalt süüa мальчик попросил у матери [по]есть
palub isa käest ~ isalt luba просит у отца разрешения
palub meid appi просит у нас [о] помощи / просит нас помочь ему
palub kantseleist tõendit просит справку в канцелярии
tuli meilt öömaja paluma он попросился на ночлег
palus koosolekul esimesena sõna он первым попросил слово на собрании
laps palub sülle ребёнок просится на руки
koer palub õue собака просится на двор
ta tegi seda palumata он сделал это, не дожидаясь просьбы
palun tähelepanu! прошу внимания!
palun vabandust, et hilinesin! прошу прощения, что я опоздал!
[ma] palun pakk võid прошу мне пачку [сливочного] масла / айте] мне, пожалуйста, пачку [сливочного] масла
tervitage teda, palun! пожалуйста ~ прошу, передайте ему привет!
tehke, palun, lahti! откройте, пожалуйста!
paremat kätt, palun! направо, пожалуйста!
veel üks must kohv, kui tohib paluda! прошу ещё один чёрный кофе, если позволите!
kuidas, palun? простите, что вы сказали? / как, простите?
palun väga, miks ei võiks ... скажите, пожалуйста, почему бы и не ... kõnek
2. kutsuma
приглашать <приглашаю, приглашаешь> / пригласить* <приглашу, пригласишь> кого-что, куда,
просить <прошу, просишь> / попросить* <попрошу, попросишь> кого-что, куда, что делать
palu külalised tuppa пригласи ~ попроси гостей в комнату
perenaine palub lauda хозяйка просит ~ приглашает к столу ~ за стол
palus tütarlapse tantsule он пригласил девушку на танец ~ танцевать
me oleme homseks õhtusöögile palutud нас пригласили завтра на ужин / мы приглашены завтра на ужин
3. palvetama
молиться <молюсь, молишься> / помолиться* <помолюсь, помолишься> за кого-что
palus terve öö põlvitades он всю ночь молился на коленях
paluge ka minu eest! помолитесь и за меня!

pilgu+püüdja s <+p'üüdja p'üüdja p'üüdja[t -, p'üüdja[te p'üüdja[id 1>
tähelepanu endale tõmbav olend
привлекательное существо
tähelepanu endale tõmbav ese
привлекающая внимание вещь
kena tüdruk, lausa pilgupüüdja! красивая девушка, прямо-таки приковывает к себе [чей] взор ~ взгляд kõnek / красивая девушка, притягивает все взоры
vaateaknal peab ikka olema mingi pilgupüüdja на витрине должно быть выставлено что-нибудь притягательное ~ заманчивое

päeva+korraline adj
antud ajalõigul tähtis, tähelepanu keskmes olev, päevasündmusi käsitlev või puudutav
злободневный <злободневная, злободневное; злободневен, злободневна, злободневно>,
насущный <насущная,насущное; насущен, насущна, насущно>
foorum käsitleb päevakorralisi probleeme на форуме обсуждают насущные проблемы
üllatavalt päevakorraline teema весьма важная на сегодняшний день тема / крайне злободневная тема kõnek

pöörama v <p'ööra[ma pööra[ta p'ööra[b pööra[tud 29>
1. ümber telje v keskpunkti keerama
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что
teist külge, teistpidi, ümber
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / переворотить* <переворочу, переворотишь> кого-что kõnek
pahupidi
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / вывернуть* <выверну, вывернешь> что,
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / выворотить* <выворочу, выворотишь> что kõnek
end keerama
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
end kummuli, teist külge
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
rooli pöörama поворачивать/повернуть* ~ вертеть ~ крутить руль
võtit lukuaugus pöörama поворачивать/повернуть* ключ в замочной скважине ~ в замке
raamatu lehekülgi pöörama переворачивать страницы книги
pööras end ühelt küljelt teisele он повернулся ~ перевернулся с одного бока ~ боку на другой [бок]
pööras ennast kõhuli он повернулся ~ перевернулся на живот
pööras selja ja läks minema он повернулся спиной и пошёл
haige pöörati selili больного повернули ~ перевернули на спину
ta ei pööranud peadki он даже головы не повернул
kõikide näod olid pööratud tema poole все лица были обращены к нему
pöörasin häbelikult pilgu kõrvale я стыдливо отвёл взгляд
pööras ämbri kummuli он опрокинул ведро / он перевернул ведро kõnek
pööras taskud pahupidi он вывернул карманы [наизнанку] / он выворотил карманы [наизнанку] kõnek
ajalooratast ei saa tagasi pöörata piltl колесо истории нельзя повернуть вспять liter
kirjanik pööras oma pilgu noorsoole piltl писатель обратил свой взгляд ~ взор на молодёжь
sõda pööras kogu elu pahupidi piltl война перевернула ~ переворотила всю жизнь kõnek
ta pööras oma hinge nende ees pahupidi piltl он вывернул перед ними свою душу наизнанку
2. millegi suunda muutma, teist suunda andma; oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что, куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, куда,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> куда kõnek
tagasi, ümber
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> кого-что
pööras paadinina vastu tuult он повернул ~ развернул лодку носом против ветра
poiss pööras järsult jalgratast мальчик резко повернул ~ развернул велосипед
järgmise maja juurest pöörake paremale у следующего дома поверните ~ сверните ~ заверните направо
tee pöörab vasakule дорога поворачивает ~ сворачивает налево
tuul pööras lõunasse ветер повернул на юг
pöörasime sammud kodu poole мы пошли в сторону дома
elu pööras rahulikumaks piltl жизнь стала спокойнее
pööras külmale похолодало / повернуло на мороз
ilm hakkab pöörama piltl погода меняется
täitmisele pööratud otsus jur обращённое к исполнению решение
3. otsides tuhnima
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / переворотить* <переворочу, переворотишь> что kõnek,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek
läbiotsimisel pöörati kogu maja pahupidi во время обыска перевернули ~ перерыли ~ переворошили ~ обшарили весь дом kõnek
4. kellegi usku, maailmavaadet muutma
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что в кого-что liter
ristiusku pöörama [keda] обращать/обратить* в христианскую веру кого-что
püüab kõiki oma usku pöörata он пытается всех обратить в свою веру
5. kündma
пахать <пашу, пашешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что,
вспахивать <вспахиваю, вспахиваешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что
pöörab adraga põldu пашет ~ вспахивает ~ распахивает плугом поле
sahk pöörab mulda соха переворачивает ~ отваливает землю ~ почву
6. lgv konjugeerima
спрягать <спрягаю, спрягаешь> / проспрягать* <проспрягаю, проспрягаешь> что
pöörake see tegusõna olevikus ja minevikus проспрягайте этот глагол в настоящем и прошедшем времени
7. kõnek südamepöörituse kohta
мутить <-, мутит> кого-что, от чего,
выворачивать <-, выворачивает> / вывернуть* <-, вывернет> кого
sisikonnas pöörab, olen vist merehaige внутри мутит, наверное, у меня морская болезнь
8. kõnek hakkama
mehed on viimasel ajal jooma pööranud мужики в последнее время ударились в пьянство
9. piltl millelegi teistsugust suunda andma, midagi teiseks tegema
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> что, что во что
tähelepanu pöörama [kellele/millele] обращать/обратить* внимание на кого-что
juttu mujale ~ teisale pöörama переводить/перевести* разговор на другое ~ в иную плоскость
öeldut naljaks pöörama обращать/обратить* сказанное в шутку
tehtud kurja heaks pöörama обращать/обратить* причинённое зло в добро

pühendama v <pühenda[ma pühenda[da pühenda[b pühenda[tud 27>
посвящать <посвящаю, посвящаешь> / посвятить* <посвящу, посвятишь> кого-что, кому-чему, во что,
приобщать <приобщаю, приобщаешь> / приобщить* <приобщу, приобщишь> кого-что, к чему
tähelepanu pühendama [kellele/millele] уделять/уделить* внимание кому-чему
pühendab oma aja õppimisele он посвящает своё время учёбе
pühendas oma ettekande tõlkeprobleemidele он посвятил свой доклад проблемам перевода
ta on end kodule pühendanud она посвятила себя дому
pühendas sõbra oma saladusse он посвятил друга в свою тайну
eesmärk pühendab abinõu цель оправдывает средства
teadusele pühendatud elu жизнь, посвящённая науке
luuletus on pühendatud emale стихотворение посвящено матери

püsiv adj <püsiv püsiva püsiva[t -, püsiva[te püsiva[id 2>
1. mitteajutine
постоянный <постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно>,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>,
перманентный <перманентная, перманентное; перманентен, перманентна, перманентно> liter
kestev
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
беспрестанный <беспрестанная, беспрестанное; беспрестанен, беспрестанна, беспрестанно>,
непрерывный <непрерывная, непрерывное; непрерывен, непрерывна, непрерывно>,
непрестанный <непрестанная, непрестанное; непрестанен, непрестанна, непрестанно>
kindel
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
незыблемый <незыблемая, незыблемое; незыблем, незыблема, незыблемо> liter
möödumatu
вечный <вечная, вечное; вечен, вечна, вечно>,
неизбывный <неизбывная, неизбывное; неизбывен, неизбывна, неизбывно> liter,
непреходящий <непреходящая, непреходящее> liter
vastupidav
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко>
püsiv armastus постоянная любовь
püsiv tähelepanu постоянное внимание
püsiv elukoht постоянное место жительства
püsiv soov постоянное ~ неугасаемое ~ неугасимое желание / неуёмное желание kõnek
püsivad sõbrad неизменные друзья
püsivad teadmised твёрдые ~ прочные знания
püsivad valud постоянные ~ беспрестанные ~ непрерывные боли
püsivad väärtused незыблемые ~ непреходящие ценности liter
miski pole püsiv selle päikese all ничто не вечно под луной
2. muutumatu
устойчивый <устойчивая, устойчивое; устойчив, устойчива, устойчиво>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко>,
неизменяемый <неизменяемая, неизменяемое; неизменяем, неизменяема, неизменяемо>,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>,
постоянный <постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно>,
константный <константная, константное>
stabiilne
стабильный <стабильная, стабильное; стабилен, стабильна, стабильно>
püsiv kehatemperatuur постоянная температура тела
püsiv ilmastik устойчивая погода
püsivad hinnad твёрдые ~ устойчивые ~ стабильные цены
3. järjekindel
последовательный <последовательная, последовательное; последователен, последовательна, последовательно>
visa
усидчивый <усидчивая, усидчивое; усидчив, усидчива, усидчиво>,
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
püsiv inimene последовательный человек
püsiv töös [кто] усидчив в работе

riietus s <riietus riietuse riietus[t riietus[se, riietus[te riietus/i 11>
riided, rõivastus
одежда <одежды ж>,
платье <платья sgt с>,
наряд <наряда м>,
туалет <туалета м>,
костюм <костюма м>,
облачение <облачения с>,
одеяние <одеяния с>,
убор <убора м> van,
убранство <убранства с> van
elegantne riietus элегантная одежда
närune riietus лохмотья / рубище / рвань kõnek / тряпьё kõnek
argiriietus будничная ~ повседневная одежда / ежедневный наряд / затрапезная одежда kõnek
peoriietus ~ piduriietus вечерний ~ выходной ~ торжественный туалет / праздничная одежда / наряд / праздничное убранство van
spordiriietus спортивный костюм / спортивная одежда
talveriietus зимняя одежда
vormiriietus форменная одежда
kaevuri riietus одежда шахтёра
sinu riietus jätab soovida твоё одеяние оставляет желать лучшего
ta ei pööra riietusele erilist tähelepanu он неприхотлив ~ неразборчив в одежде
silmitses sõbranna peent riietust она разглядывала роскошный наряд подруги
peole võib tulla vabas riietuses форма одежды на торжестве свободная

staarike s
seltskonna tähelepanu püüdev inimene, kes ei ole eriti kuulus, edukas või andekas, aga sooviks väga olla
звёздочка <звёздочки, мн.ч. род. звёздочек> hellitl
kohalik staarike местная звёздочка

suunama v <s'uuna[ma suuna[ta s'uuna[b suuna[tud 29>
1. millelegi suunda andma, midagi juhtima; sihtima
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> что, на кого-что, в кого-что, куда ka piltl,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда ka piltl,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> что, на кого-что
relva
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что
piltl kriitikat vms
адресовать[*] <адресую, адресуешь> что, кому-чему,
заострять <заостряю, заостряешь> / заострить* <заострю, заостришь> что, против кого-чего
teleskoop suunati täheparvele телескоп навели ~ направили на скопление звёзд ~ на звёздное облако
suunas püssitoru hundi peale он навёл дуло ~ нацелил ружьё на волка
suunas paadinina ranna poole он повернул ~ развернул лодку носом к берегу
lambi valgus on suunatud lauale свет лампы направлен на стол
suunas silmad lakke он устремил глаза в потолок
suunas pilgu ~ vaate külalisele он направил взгляд на гостя
elektronide suunatud liikumine направленное ~ упорядоченное движение электронов
ta pilk on tulevikku suunatud piltl он устремил свой взор в будущее / он весь обращён к будущему / его помыслы обращены в будущее
2. kedagi kuhugi saatma, lähetama v minema kohustama; midagi edasi saatma
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда,
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> кого-что, куда,
посылать <посылаю, посылаешь> / послать* <пошлю, пошлёшь> кого-что, что делать, что сделать, куда
haige suunati uuringutele больного направили на обследование
õpiku käsikiri suunati ladumisele рукопись учебника сдали ~ отправили в набор
3. paigutama, investeerima
помещать <помещаю, помещаешь> / поместить* <помещу, поместишь> что, куда,
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
выделять <выделяю, выделяешь> / выделить* <выделю, выделишь> что, для чего, на что,
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> что, на что
hariduse tarbeks ~ haridusele suunatud summad суммы, направленные на нужды образования ~ инвестированные в образование
4. juhtnööre andma, õpetama; teatud suunas mõjustama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
ориентировать[*] <ориентирую, ориентируешь> кого-что, на что, в чём,
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что liter,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> кого-что, на что piltl
kodu suunab laste arengut семья воздействует ~ влияет на развитие детей
õpik suunab õpilasi ka edasi uurima учебник побуждает учеников к дальнейшим исследованиям / учебник подталкивает учеников к дальнейшим исследованиям piltl
käitumist suunavad ajukeskused мозговые центры, регулирующие поведение [человека]
5. millelegi koondama v pühendama; midagi eesmärgiks seadma, millekski määrama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, на что,
сосредоточивать <сосредоточиваю, сосредоточиваешь> / сосредоточить* <сосредоточу, сосредоточишь> кого-что, на ком-чём,
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> / сконцентрировать* <сконцентрирую, сконцентрируешь> кого-что, где, в ком-чём, на ком-чём,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> кого-что, на что piltl
[kellele/millele] tähelepanu suunama направлять/направить* ~ обращать/обратить* внимание на кого-что / сосредоточивать/сосредоточить* ~ концентрировать/сконцентрировать* ~ заострять/заострить* внимание на ком-чём
kõik jõud suunati majanduse arendamisele все силы были направлены на подъём экономики ~ сосредоточены на подъёме экономики
ema suunas kogu armastuse pojale вся любовь матери обращена на сына

žest s <ž'est žesti ž'esti ž'esti, ž'esti[de ž'esti[sid ~ ž'est/e 22>
viibe; tahtlikult rõhutatud, tähelepanu äratamiseks mõeldud liigutus v tegu
жест <жеста м> ka piltl
jaatav žest утвердительный жест
eitav žest отрицательный жест
hoiatav žest предупреждающий ~ предостерегающий жест
pantomiimilised žestid пантомимические жесты / жесты пантомимы
tummade žestid жесты глухонемых
dirigendi iseloomulikud žestid характерные жесты дирижёра
teeb käega žesti делает рукой жест
nad rääkisid žestidega они разговаривали жестами
saime suhelda vaid žestide keeles мы могли общаться только на языке жестов
pank tegi helde žesti банк сделал щедрый жест
ta armastas laia žesti он любил широкие жесты

tahhistoskoop s <tahhistosk'oop tahhistoskoobi tahhistosk'oopi tahhistosk'oopi, tahhistosk'oopi[de tahhistosk'oopi[sid ~ tahhistosk'oop/e 22>
psühh tähelepanu mõõtmise seade
тахистоскоп <тахистоскопа м>

teravnema v <teravne[ma teravne[da teravne[b teravne[tud 27>
teravamaks minema
обостряться <-, обостряется> / обостриться* <-, обострится> ka piltl,
заостряться <-, заостряется> / заостриться* <-, заострится>
haige näojooned on teravnenud черты лица [у] больного обострились ~ заострились
pimedas tähelepanu teravneb в темноте внимание обостряется
valu jalas aina teravneb боль в ноге становится всё острее ~ обостряется ~ усиливается
poliitiline olukord on teravnenud политическая обстановка обострилась ~ стала более напряжённой
teravnevad kirikutornid заостряющиеся башни церкви

tuli+punkt s <+p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
piltl tähelepanu, tegevuse vm keskpunkt, fookus
фокус <фокуса м>,
центр внимания
tulipunktis olev küsimus горячий вопрос / фокус ~ центр внимания

tõmbama v <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29>
1. [vedides, tirides] liikuma panema
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что ka tehn,
потянуть* <потяну, потянешь> кого-что, за что,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, за что,
дёргать <дёргаю, дёргаешь> / дёрнуть* <однокр. дёрну, дёрнешь> кого-что, за что,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> кого-что, за что,
рвануть* <рвану, рванёшь> кого-что, за что madalk
kuskilt välja, esile võtma v kiskuma
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, из чего,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего
millegi küljest rebima, käristama
отщеплять <отщепляю, отщепляешь> / отщепить* <отщеплю, отщепишь> что, от чего,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> что, с кого-чего,
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего
katki rebima
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / разорвать* <разорву, разорвёшь; разорвал, разорвала, разорвало> что, на что
kumbki tõmbas köit enda poole оба тянули канат на себя ~ в свою сторону
tõmbas tooli lauale lähemale он придвинул ~ подвинул стул к столу
uks tõmmati pärani дверь распахнули настежь / дверь рванули настежь madalk
tõmba uks koomale! притвори ~ прикрой дверь!
tõmba kardinad ette! задёрни ~ задвинь занавески!
tõmbasin kardina eest ~ kõrvale я отдёрнул занавеску
tõmbas ohjadest ja hobune jäi seisma он дёрнул за вожжи ~ потянул вожжи, и лошадь остановилась
lipp tõmmati vardasse флаг подняли ~ вздёрнули на флагшток
keegi tõmbas mind käisest кто-то потянул ~ дёрнул меня за рукав
tõmmake paat kaldale! тащите ~ тяните лодку на берег!
tõmba mootor käima! заведи ~ заводи мотор!
tõmbas püssi ~ kuke vinna он взвёл курок
tõmmake hobused õue заведите лошадей во двор
tõmbas hobuse tee äärde он потянул лошадь на обочину
tõmbas mul mütsi peast он содрал с меня шапку madalk, piltl
poiss tõmbas ta käest palli ära мальчик вырвал ~ выхватил мяч из его рук
2. rütmiliselt tõmmates midagi tegema
paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega лодочник гребёт мощно, ровно взмахивая вёслами
tõmbasin sõuda, nii et tullid raksusid я налегал на вёсла так, что уключины стонали piltl
pillimees tõmbab lõõtsa гармонист растягивает меха
tõmba lõõtsa, pillimees! играй, гармонист!
järv on nootadega tühjaks tõmmatud всю рыбу в озере выловили неводами
3. laiali laotama, sirgu v pingule venitama
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на что,
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что, на чём,
расстилать <расстилаю, расстилаешь> / разостлать* <расстелю, расстелешь> что, где
kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> кого-что, на чём
teed, kraavi rajama
тянуть <тяну, тянешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, через что, между чем,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, через что, между чем
lõuendit raami peale tõmbama натягивать/натянуть* холст на подрамник
tõmbasime seinale kruntvärvi piltl мы прогрунтовали стену
üle hoovi oli tõmmatud pesunöör через весь двор была протянута верёвка для белья
läbi raba tõmmati kuivenduskraav через болото протянули ~ проложили ~ провели осушительную канаву
pakane tõmbas järvele jää piltl от мороза озеро подёрнулось ~ затянулось льдом
4. [käega] mingit pinda mööda libistama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
puhastavat, korrastavat vms liigutust tegema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что чем, чем по чему piltl,
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> по чему, чем kõnek
tõmbas käega üle juuste он провёл рукой по волосам
tõmbasin käisega üle higise näo я вытер ~ обтёр рукавом пот с лица
tõmbas luuaga üle põranda она прошла[сь] метлой по комнате kõnek
peenrad tõmmati rehaga siledaks грядки разровняли граблями
viiuldaja tõmbas paar korda poognaga üle keelte скрипач провёл пару раз смычком по струнам
tõmbasin juustesse lahu я расчесал волосы на пробор
tõmbas tikust ~ tikuga tuld ~ tõmbas tikku он чиркнул спичкой kõnek
tõmbame sirgjoone punktide A ja B vahele проведём прямую из точки А до точки В
nende nähtuste vahele pole kerge piiri tõmmata piltl нелегко провести границу ~ грань между этими явлениями
5. virutama, lööma
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> кого-что, чем, по чему madalk, piltl,
двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем madalk, piltl,
отвешивать <отвешиваю, отвешиваешь> / отвесить* <отвешу, отвесишь> что, кому-чему, чем madalk, piltl
vaat kui tõmban sulle paar tulist! вот отвешу тебе пару тумаков! madalk
tõmban sulle vastu vahtimist! заеду тебе в рожу ~ в физиономию ~ по морде! madalk
6. ülespoomise kohta
вздёргивать <вздёргиваю, вздёргиваешь> / вздёрнуть* <вздёрну, вздёрнешь> кого-что, на что madalk
röövel tõmmati oksa разбойника вздёрнули на сук madalk
7. selga, kätte, jalga, pähe panema
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что kõnek,
надёргивать <надёргиваю, надёргиваешь> / надёрнуть* <надёрну, надёрнешь> что kõnek,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что
seljast, käest, jalast, peast võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с кого-чего,
сдёргивать <сдёргиваю, сдёргиваешь> / сдёрнуть* <сдёрну, сдёрнешь> что, с кого-чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с кого-чего,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего
tõmbas kindad kätte он натянул перчатки
talle tõmmati hullusärk selga на него надели ~ накинули смирительную рубашку
tõmba mul kummikud jalast! стащи с меня [резиновые] сапоги!
8. märgib asendi v olukorra muutmist; olukorra, seisundi muutumist
laps tõmbas end teki all kerra ребёнок сжался в комочек ~ в комок ~ съёжился под одеялом
tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! подвинься ~ потеснись, я сяду рядом [с тобой]!
tõmbasin jalad istumise alla я поджал ~ подвернул ~ подобрал под себя ноги
tõmba end sirgu выпрямись / распрямись
tõmbas pea õlgade vahele он втянул ~ вобрал голову в плечи
tõmbas kulmu[d] kipra ~ kortsu он нахмурил ~ сдвинул ~ насупил брови / он нахмурился ~ насупился
kõuts tõmbas küüru selga кот сгорбил спину
koer tõmbas saba jalge vahele собака поджала хвост
värske õhk tõmbas pea klaariks на свежем воздухе в голове просветлело piltl
külm vesi tõmbas jalad kangeks холодная вода стянула ~ свела ноги piltl
öökülmad tõmbasid maa tahedaks ночью землю подморозило / за ночь мороз подсушил землю
tuul on tee kuivaks tõmmanud дорога обсохла под ветром ~ на ветру / дорога обветрилась
vana foto on kollaseks tõmmanud старая фотография пожелтела
mu põsed tõmbasid punaseks мои щёки заалели
taevas on selgemaks tõmmanud небо проясняется
tõmbab pimedaks темнеет
9. sissehingamise kohta
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что, в кого-что,
тянуть <тяну, тянешь> что,
вдыхать <вдыхаю, вдыхаешь> / вдохнуть* <вдохну, вдохнёшь> что, чего
hinge tagasi tõmbama
отдышаться* <отдышусь, отдышишься>
tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku я втянул в лёгкие ~ в себя сырой морской воздух
haige tõmbas sügavalt hinge больной сделал глубокий вдох ~ глубоко вдохнул
tõmbasin ninaga: oli tunda kõrbehaisu я повёл носом и учуял гарь kõnek
tõmbasin kergendatult hinge, sest oht oli möödas я с облегчением перевёл дух -- опасность миновала kõnek
ta tõmbab piipu он курит трубку
mina ei tõmba я не курю / я некурящий
10. endasse imema
втягивать <-, втягивает> / втянуть* <-, втянет> что,
вбирать <-, вбирает> / вобрать* <-, вберёт; вобрал, вобрала, вобрало> что,
впитывать <-, впитывает> / впитать* <-, впитает> что
enda kaudu ära juhtima
тянуть <-, тянет> что
lõuend tõmbas värvi endasse холст впитал [в себя] краску
kraav tõmbab põldudelt liigvee ära канава собирает с полей избыток воды
ahi tõmbab halvasti печь плохо тянет / в печи плохая тяга
11. tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta
тянуть <-, тянет> чем
pane uks kinni, tuul tõmbab закрой дверь, тянет сквозняк ~ сквозняком
siin tõmbab здесь тянет ~ дует
mäe otsas tõmbab kõvasti на горе сильно продувает
maja on tuulte tõmmata дом стоит на семи ветрах kõnek
12. enda poole liikuma panema
тянуть <-, тянет> кого-что, к кому-чему ka piltl,
притягивать <притягиваю, притягиваешь> / притянуть* <притяну, притянешь> кого-что, к кому-чему
mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama; [üle] meelitama; tähelepanu, huvi äratama
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что, к кому-чему,
влечь <влеку, влечёшь; влёк, влекла> кого-что, к кому-чему,
вовлекать <вовлекаю, вовлекаешь> / вовлечь* <вовлеку, вовлечёшь вовлёк, вовлекла> кого-что, во что,
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> кого-что, во что piltl
midagi halba, ebameeldivat, soovimatut
навлекать <навлекаю, навлекаешь> / навлечь* <навлеку, навлечёшь; навлёк, навлекла> кого-что, на кого-что
magnet tõmbab rauda [külge] магнит притягивает железо
poissi tõmbab tehnika мальчика тянет к технике ~ влечёт техника
mind tõmbab mere äärde меня тянет к морю
see pealkiri tõmbab это заглавие привлекает
mind tõmmati vestlusse меня вовлекли в беседу / меня втянули в разговор kõnek
tublid töötajad tõmmati teistesse firmadesse хороших работников перетянули ~ переманили в другие фирмы kõnek
kisa tõmbas meie tähelepanu kõrvale крик отвлёк наше внимание
13. tõmmist tegema
оттискивать <оттискиваю, оттискиваешь> / оттиснуть* <оттисну, оттиснешь> что
Internetist oma arvutisse võtma
переписывать <переписываю, переписываешь> / переписать* <перепишу, перепишешь> что,
скачивать <скачиваю, скачиваешь> / скачать* <скачаю, скачаешь> что kõnek
14. valmimisprotsessi lõpuni seisma; hauduma
завариваться <-, заваривается> / завариться* <-, заварится>,
настаиваться <-, настаивается> / настояться* <-, настоится>,
отстаиваться <-, отстаивается> / отстояться* <-, отстоится>
kohv on juba tõmmanud кофе уже заварился ~ настоялся ~ отстоялся
panime saunavihad kuuma vette tõmbama мы положили веники в горячую воду распариваться
15. kõnek energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama

налегать <налегаю, налегаешь> / налечь* <налягу, наляжешь; налёг, налегла> на что,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk,
наяривать <наяриваю, наяриваешь> madalk,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk
ohtralt alkoholi jooma
пить [беспробудно],
пить [беспросыпно],
пить [без просыпа],
глушить водку,
накачиваться <накачиваюсь, накачиваешься> / накачаться* <накачаюсь, накачаешься> чем madalk
hoogsalt liikuma hakkama; põrutama, kihutama
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> madalk
nädal otsa tõmbasin tööd teha я всю неделю вкалывал madalk
poiss tõmbas täiest kõrist laulda парень горланил во всё горло madalk
tõmbab magada спит как убитый ~ как сурок / спит без задних ног
viis päeva tõmbas järjest [juua] он пять дней кряду не просыхал
auto tõmbas paigast автомобиль рванул с места madalk
tõmbame Ameerikasse! махнём в Америку! piltl / рванём в Америку! madalk
tõmba uttu ~ lesta ~ minema! мотай ~ уматывай[ся] отсюда! madalk
võta relv ja tõmba! хватай ружьё и пали!
kõik mehed tõmmati sirgu ~ siruli всех мужчин застрелили / всех мужиков уложили madalk, piltl
tõmbab naistega он таскается по бабам madalk
16. naist röövima, vägisi endale kaasaks viima
умыкать <умыкаю, умыкаешь> / умыкнуть* <умыкну, умыкнёшь> кого-что
mõrsjat tõmbama умыкать/умыкнуть* невесту
17. kõnek varastama
стянуть* <стяну, стянешь> кого-что, откуда, где,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, откуда,
утаскивать <утаскиваю, утаскиваешь> / утащить* <утащу, утащишь> кого-что, у кого, откуда
petma, tüssama, alt tõmbama
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что,
провести* [за нос] кого-что,
обводить/обвести* вокруг пальца кого-что
bussis tõmmati mul rahakott ära в автобусе у меня стянули кошелёк
sai korterivahetusega tõmmata его надули с обменом квартиры
sain saja krooniga tõmmata меня [беззастенчиво] обсчитали на сто крон
teda juba alt ei tõmba попробуй-ка проведи его
sain tillist tõmmata piltl меня оставили с носом
äripartner oli teda haledalt alt tõmmanud партнёр по бизнесу бесцеремонно обвёл его вокруг пальца
18. kõnek pilkama, nöökima
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
насмешничать <насмешничаю, насмешничаешь> над кем-чем,
подтрунивать <подтруниваю, подтруниваешь> / подтрунить* <подтруню, подтрунишь> над кем-чем
üksteist tõmmati ja nokiti подтрунивали друг над другом и клевали друг друга

tähele+panu s <+panu panu panu -, panu[de panu[sid 17>
внимание <внимания sgt с>
peatähelepanu ~ põhitähelepanu основное внимание
tähelepanu juhtima ~ suunama [kellele/millele] направлять/направить* ~ обращать/обратить* внимание на кого-что
tähelepanu kõrvale juhtima [kellelt/millelt] отвлекать/отвлечь* внимание от кого-чего
tähelepanu keskendama ~ koondama [kellele/millele] сосредоточивать/сосредоточить* ~ концентрировать/сконцентрировать[*] внимание на ком-чём / заострять/заострить* внимание на ком-чём piltl
tähelepanu keskpunktis olema быть ~ находиться в центре внимания piltl
tähelepanu osutama [kellele/millele] оказывать/оказать* ~ уделять/уделить* внимание кому-чему
avaldus leidis tähelepanu заявление не было оставлено без внимания
mis köitis ~ paelus ta tähelepanu? что привлекло его внимание? / что приковало его внимание? piltl
lärm äratas tähelepanu шум привлёк внимание
tahab vaatajate tähelepanu võita хочет завладеть вниманием зрителей
ekstsentrikud tõmbavad endale tähelepanu чудаки притягивают к себе внимание ~ заставляют обратить на себя внимание
ta pöörab välimusele palju tähelepanu она уделяет много внимания своей внешности
probleem väärib tähelepanu проблема заслуживает ~ достойна внимания / на проблему стоит обратить внимание
ümbritseb külalisi tähelepanuga окружает гостей вниманием piltl / проявляет внимание к гостям / опекает гостей
küsis tähelepanuga mu tervise kohta он с вниманием ~ с внимательностью справился о моём здоровье

tähelepanu+häire
tähelepanu puudulikkus, häirunud tähelepanuvõime
дефицит внимания
tähelepanuhäireid tingima обусловливать/обусловить* дефицит внимания

tähelepanu+vajadus
vajadus olla märgatud, saada teiste tähelepanu
потребность во внимании
suurenenud tähelepanuvajadus возросшая потребность во внимании

tähele+panu+väärne adj <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2>
tähelepanu vääriv; silmapaistev
примечательный <примечательная, примечательное; примечателен, примечательна, примечательно>,
замечательный <замечательная, замечательное; замечателен, замечательна, замечательно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
достопримечательный <достопримечательная, достопримечательное; достопримечателен, достопримечательна, достопримечательно>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
видный <видная, видное; виден, видна, видно, видны>
tähelepanuväärne sündmus примечательное ~ замечательное ~ значительное событие
tähelepanuväärne saavutus замечательное ~ выдающееся достижение
tähelepanuväärne arv päästetöötajaid значительное ~ большое число спасателей

vaatama v <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud 29>
1. oma pilku kellele v millele suunama; silmadega jälgima
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что, на кого-что, во что ka piltl,
глядеть <гляжу, глядишь> на кого-что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> кого-что,
взирать <взираю, взираешь> на кого-что liter, van,
зреть <зрю, зришь> [на] кого-что liter, van
aeg-ajalt
посматривать <посматриваю, посматриваешь> на кого-что,
поглядывать <поглядываю, поглядываешь> на кого-что,
взглядывать <взглядываю, взглядываешь> / взглянуть* <взгляну, взглянешь> на кого-что
korraks
глянуть* <однокр. гляну, глянешь> на кого-что kõnek
teraselt
всматриваться <всматриваюсь, всматриваешься> / всмотреться* <всмотрюсь, всмотришься> в кого-что,
вглядываться <вглядываюсь, вглядываешься> / вглядеться* <вгляжусь, вглядишься> в кого-что,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> / высмотреть* <высмотрю, высмотришь> кого-что
uudishimulikult
засматриваться <засматриваюсь, засматриваешься> / засмотреться* <-смотрюсь, -смотришься> на кого-что,
заглядываться <заглядываюсь, заглядываешься> / заглядеться* <загляжусь, заглядишься> на кого-что
kella vaatama смотреть/посмотреть* на часы
filmi vaatama смотреть/посмотреть* фильм
vaatab teleskoobiga tähti рассматривает в телескоп звёзды
vaatas aeg-ajalt minu poole он время от времени поглядывал в мою сторону
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa жена вопросительно посмотрела на мужа
jõllitas mulle otsa vaadata он вытаращился ~ уставился на меня kõnek
vaatab kortsus kulmul enda ette смотрит перед собой, нахмурив ~ насупив брови
mehe silmad vaatavad kõõrdi у мужчины косят глаза / мужчина косит глазами / мужчина кос ~ косит на оба глаза
vaata õige, mis ta tahab! пойди разузнай, чего он хочет! kõnek
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta смотри ~ решай сам, что теперь предпринять
päike vaatas läbi pilvede солнце смотрело ~ выглядывало из-за облаков
korteri aknad vaatavad aeda окна квартиры смотрят ~ выходят ~ обращены в сад
on vaja julgemalt tulevikku vaadata нужно смелее смотреть в будущее
2. kedagi külastama
навещать <навещаю, навещаешь> / навестить* <навещу, навестишь> кого-что,
посещать <посещаю, посещаешь> / посетить* <посещу, посетишь> кого-что
läks haiglasse ema vaatama он пошёл в больницу навестить мать
tule meid vaatama! приходи к нам в гости!
käisin Tartus sõpra vaatamas я навестил ~ посетил в Тарту друга
3. kellegi järele valvama, millegi eest hoolt kandma
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> за кем-чем piltl,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
kontrollima, üle vaatama
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> что,
просматривать <просматриваю, просматриваешь> / просмотреть* <просмотрю, просмотришь> что
vaata lapse järele! посмотри ~ присмотри за ребёнком!
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастухи на пастбище смотрели за коровами ~ стерегли коров
kes siin vaatab remondi järele? кто тут отвечает за ремонт ~ следит за ремонтом?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! иди посмотри ~ проверь, в порядке ли комнаты для гостей!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ходит по утрам осматривать верши в заливе
4. otsima, leidma, hankima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> что,
подыскивать <подыскиваю, подыскиваешь> / подыскать* <подыщу, подыщешь> что,
приискивать <приискиваю, приискиваешь> / приискать* <приищу, приищешь> что kõnek
vaatab [endale] uut töökohta ищет ~ подыскивает себе новое место работы
vaatas endale uue korteri он присмотрел ~ подыскал себе новую квартиру
vaata neile midagi hamba alla дай им чего-нибудь поесть / собери им поесть kõnek
vaata toidupoolist lauale собери на стол kõnek
vaata endale midagi kenamat selga надень что-нибудь понаряднее kõnek
5. tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama
посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что kõnek
vaatame, mis teha annab посмотрим, что можно сделать kõnek
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad пускай сами смотрят ~ разбираются, как справиться со своей работой kõnek
6. kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma
parem seltskond vaatas tema peale viltu высшее общество смотрело на него косо piltl
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata такие дела ~ поступки не одобряются / на такие дела смотрят косо ~ косятся piltl
kuidas sa selle peale vaatad? как ты на это смотришь? / как ты полагаешь ~ считаешь?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele я никогда не принимал его за равного ~ за своего
7. kõnek imperatiivi 2. pöörde vormid adverbi- v interjektsioonilaadselt: tähelepanu juhtides, seletades, kinnitades
смотри[те]
imestust, üllatust väljendades
смотри-ка,
ишь
hoiatust, käsku väljendades
смотри[те],
гляди[те]
vaadake, armas proua, ... видите ли, милая госпожа ~ сударыня...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi вот видишь, поэтому я к тебе и пришёл
vaata poiss, sa pead paremini õppima! смотри, парень, ты должен лучше учиться!
eks vaata, kui terane laps! смотри-ка, какой сообразительный ~ понятливый ребёнок! / ишь, какое сметливое ~ толковое дитя!
vaata, mis välja mõtles! глянь, что выдумал!
8. koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt
чуть не,
едва не,
чуть ли не,
почти что kõnek
teda tunneb siin vaata et igaüks его знает здесь чуть не ~ почти каждый
sadas vaata et õhtuni välja дождь шёл чуть [ли] не до самого вечера

vangistama v <vangista[ma vangista[da vangista[b vangista[tud 27>
1. vangi võtma
захватывать/захватить* в плен кого-что,
арестовывать <арестовываю, арестовываешь> / арестовать* <арестую, арестуешь> кого-что, за что,
брать/взять* под стражу кого-что,
заключать/заключить* под стражу кого-что
vangi panema
заключать/заключить* в тюрьму кого piltl,
заточать/заточить* в тюрьму кого piltl,
лишать/лишить* свободы кого,
сажать/посадить* в тюрьму кого kõnek, piltl
mõrtsukas on vangistatud убийца взят под стражу ~ арестован
sakslased vangistasid terve rügemendi немцы захватили в плен целый полк
teda ähvardati vangistada грозились заключить его под стражу / его хотели посадить в тюрьму kõnek
2. piltl kinni hoidma, mitte liikuda v lahkuda laskma
держать в плену кого-что,
держать в заточении кого-что
pakkudesse vangistatud jalad ноги, забитые в колодки ~ стянутые колодками
vangistatud puurilind заточённая в клетку птица
jääkate vangistas järve озеро сковало льдом
3. piltl kütkestama, köitma, lummama
приковывать <-, приковывает> / приковать* <-, прикуёт> что,
захватывать <-, захватывает> / захватить* <-, захватит> кого-что,
пленять <-, пленяет> / пленить* <-, пленит> кого-что, чем
kaunis maal vangistas tähelepanu живописная картина приковала внимание
meeli vangistav muusika чарующая музыка

vilistama v <vilista[ma vilista[da vilista[b vilista[tud 27>
1.
свистеть <свищу, свистишь>,
свистать <свищу, свищешь>,
просвистывать <просвистываю, просвистываешь> / просвистеть* <просвищу, просвистишь>,
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> kõnek
aeg-ajalt
посвистывать <посвистываю, посвистываешь>
mõnda aega, mõne korra
посвистеть* <посвищу, посвистишь>,
посвистать* <посвищу, посвищешь>
korra
свистнуть* <однокр. свистну, свистнёшь>
kaasa
присвистывать <присвистываю, присвистываешь>,
подсвистывать <подсвистываю, подсвистываешь> кому-чему
lauluviisi
насвистывать <насвистываю, насвистываешь> / насвистеть* <насвищу, насвистишь> что,
насвистывать <насвистываю, насвистываешь> / насвистать* <насвищу, насвищешь> что kõnek
vile abil kutsuma, märku andma
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> / высвистеть* <высвищу, высвистишь> kõnek,
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> / высвистать* <высвищу, высвищешь> kõnek
vilistas läbi hammaste он свистел ~ просвистел сквозь зубы
magas, läbi nina õhku vilistades он присвистывал во сне
peremees vilistas koera хозяин свистел ~ подсвистывал собаку
meeskond vilistati ohu korral üles при опасности высвистывали команду kõnek
vilistas tasakesi vana lauluviisi он тихо насвистывал ~ посвистывал старую мелодию
kuldnokad vilistavad скворцы свистят
vedur vilistab паровоз свистит
tuul vilistas korstnas ветер свистел в трубе
üle pea hakkas vilistades kuule lendama над головой, присвистывая, залетали пули
2. piltl mitte hoolima, mitte tähelepanu osutama
чихать <чихаю, чихаешь> / начихать* <начихаю, начихаешь> на кого-что madalk,
плевать <плюю, плюёшь> на кого-что madalk
vilistas seaduste peale ~ seadustele он чихал ~ плевал на законы madalk / ему было наплевать на законы madalk
3. kõnek luiskama, valetama
врать <вру, врёшь; врал, врала, врало> / соврать* <совру, соврёшь; соврал, соврала, соврало> что,
заливать <заливаю, заливаешь> madalk,
брехать <брешу, брешешь> / сбрехать* <сбрешу, сбрешешь> что madalk
kokku luiskama
насвистеть* <насвищу, насвистишь> что, чего släng,
насвистать* <насвищу, насвищешь> что, чего släng
ära vilista, va valevorst! не бреши, врун ты этакий! madalk / ты, брехун, хватит заливать madalk

välimus s <välimus välimuse välimus[t välimus[se, välimus[te välimus/i 11>
внешность <внешности sgt ж>,
наружность <наружности sgt ж>,
внешний облик,
внешний вид
meeldiv välimus приятная внешность ~ наружность
sportlaslik välimus спортивная внешность
hoolitsetud välimus ухоженный вид
välimus on petlik внешность ~ наружность обманчива
sõjaväelase välimusega noormees юноша военной выправки / юноша с обликом военного
hirmuäratava välimusega loom животное ~ зверь с ужасающей внешностью ~ наружностью / страшного вида зверь ~ животное
säilitati hoone keskaegne välimus сохранили средневековый вид ~ облик здания
kohalikel õuntel puudub kaubanduslik välimus местные яблоки не имеют товарного вида
pöörab oma välimusele suurt tähelepanu уделяет большое внимание своей внешности
välimuse poolest ~ välimuselt sarnased похожие по внешности ~ по виду

välja tegema v
1. tähelepanu pöörama, märkama, hoolima
обращать/обратить* внимание на кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
показывать/показать* вид,
подавать/подать* вид
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
ootasin asjata, et ta minust välja teeks я напрасно ждала, что он обратит на меня внимание ~ заметит меня
las ta paugutab uksi, ära tee välja пусть он хлопает дверями, не обращай на это внимания
2. kellelegi enda kulul jooki või sööki tellima
угощать <угощаю, угощаешь> / угостить* <угощу, угостишь> кого-что, чем
alkoholi
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему kõnek
teen sulle kohvi ja koogi välja я угощаю ~ угощу тебя кофе и пирожным
3. arvutamisel tulemuseks andma, kokku tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
kahe kuu honorarid tegid välja 700 krooni гонорар за два месяца составил семьсот крон

vääriline adj <vääriline väärilise väärilis[t väärilis[se, väärilis[te väärilis/i 12>
достойный <достойная, достойное; достоин, достойна, достойно> чего,
должный <должная, должное>
vääriline järelkasv достойное потомство
on oma isa vääriline он достоин своего отца
teadlane tunnistati Nobeli preemia vääriliseks учёного удостоили Нобелевской премии
talle ei osutatud väärilist tähelepanu на него не обратили должного внимания

õigustamatult adv <õigustamatult>
неоправданно,
необоснованно
õigustamatult vähene tähelepanu неоправданно ~ необоснованно малое внимание

äratama v <ärata[ma ärata[da ärata[b ärata[tud 27>
1. virguma panema, üles ajama
будить <бужу, будишь> / разбудить* <разбужу, разбудишь> кого-что ka piltl,
пробуждать <пробуждаю, пробуждаешь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего
ärata mind hommikul vara разбуди меня утром рано
magajad äratati üles спящих разбудили
talveunest äratatud karu разбуженный от зимней спячки медведь
2. ärksaks muutma; teadvusele tooma
пробуждать <пробуждаю, пробуждаешь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего, к кому-чему piltl,
будить <бужу, будишь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего piltl
mingit tunnet, suhtumist esile kutsuma
возбуждать <возбуждаю, возбуждаешь> / возбудить* <возбужу, возбудишь> что, в ком-чём, у кого-чего,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что, в ком-чём,
внушать <внушаю, внушаешь> / внушить* <внушу, внушишь> что, кому-чему,
зарождать <зарождаю, зарождаешь> / зародить* <зарожу, зародишь> что, в ком-чём, к кому-чему piltl,
порождать <порождаю, порождаешь> / породить* <порожу, породишь> что, в ком-чём, к кому-чему piltl
patsienti hakati minestusest äratama пациента стали приводить в чувство ~ в сознание / пациента стали приводить в себя kõnek
kevadpäike äratas putukad talvetardumusest весеннее солнце пробудило насекомых от зимнего оцепенения
Jannsen äratas eestlaste rahvusteadvust Яннсен пробудил ~ разбудил в эстонцах национальное самосознание
raamat äratas tähelepanu книга вызвала интерес
püüdis teistes enda vastu kaastunnet äratada он пытался вызвать в других чувство жалости к себе
see ei ärata usaldust это не внушает доверия
aukartust äratav vanus солидный возраст / внушительный возраст kõnek

ääretule+latern
sõiduki ees- ja tagaosa kummaski servas paiknev latern, mille tuli juhib tähelepanu sõiduki välismõõtmetele
габаритный огонь
tagumised ääretulelaternad задние габаритные огни

üllitis s <üllitis üllitise üllitis[t üllitis[se, üllitis[te üllitis/i 11>
trükis avaldatu, publikatsioon; väljaanne
издание <издания с>,
публикация <публикации ж>
poeedi esimene üllitis ei äratanud tähelepanu первая публикация поэта не привлекла внимания ~ не вызвала интереса


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur