[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 54 artiklit

ainult adv <ainult>
только,
лишь,
исключительно
ainult selleks, et ... только ~ лишь для того, чтобы...
mitte ainult ..., vaid ka ... не только ..., но и ...
ainult et лишь бы
ainult mõni meeter только ~ лишь несколько метров
ainult mõni sekund hiljem лишь несколькими секундами ~ несколько секунд позже
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest десять девушек и только двое юношей
eksamini on jäänud ainult kaks päeva до экзамена осталось только ~ всего два дня
täidan ainult oma kohust [я] выполняю лишь свой долг
käin kinos ainult pühapäeviti [я] хожу в кино только ~ исключительно по воскресеньям
tehti kõik, et ainult pääseda делалось всё, лишь бы только ~ чтобы только спастись
kui ta ainult paraneks лишь бы он только выздоровел
kui ainult keegi teada ei saaks лишь бы никто не узнал
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk она неплохая девочка, немного только ленивая

ainu+üksi adv <+üksi>
1. ainult
только,
лишь,
исключительно,
единственно
seda tean ainuüksi mina об этом знаю только я
ainuüksi selleks, et ... только лишь для того, чтобы ...
2. päris üksinda
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одинёхонек <одинёхонька м> kõnek,
одинёхонька <одинёхоньки ж> kõnek,
одинёшенек <одинёшенька м> kõnek,
одинёшенька <одинёшеньки ж> kõnek
olin metsas ainuüksi я был один в лесу / я был одинёшенек ~ одинёхонек ~ один-одинёшенек ~ один-одинёхонек в лесу kõnek

ajendama v <ajenda[ma ajenda[da ajenda[b ajenda[tud 27>
побуждать <побуждаю, побуждаешь> / побудить* <побужу, побудишь> кого-что, к чему, что делать, что сделать,
служить/послужить* поводом для чего, к чему,
служить/послужить* причиной чего,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> к чему
otsustavatele tegudele ajendama побуждать/побудить* к решительным действиям
mis ajendas poissi kuriteole? что толкнуло мальчика на преступление?
mis tüdrukut selleks ajendas? что привело девочку к этому?
uudishimu ajendas neid sinna minema любопытство заставило их пойти туда / они пошли туда, подстрекаемые любопытством
ei tea, mis teda selleks ajendas не знаю, что его к этому побудило / не знаю, какими мотивами он руководствовался

arvutama v <arvuta[ma arvuta[da arvuta[b arvuta[tud 27>
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> что,
вычислять <вычисляю, вычисляешь> / вычислить* <вычислю, вычислишь> что,
исчислять <исчисляю, исчисляешь> / исчислить* <исчислю, исчислишь> что,
подсчитывать <подсчитываю, подсчитываешь> / подсчитать* <подсчитаю, подсчитаешь> что
peast arvutama считать/сосчитать* ~ вычислять/вычислить* в уме
paberil arvutama считать/сосчитать* ~ вычислять/вычислить* на бумаге
näppudel arvutama считать/сосчитать* на пальцах
arvelaual arvutama считать/сосчитать* ~ подсчитывать/подсчитать* на счётах
arvutiga arvutama вычислять/вычислить* на счётной машине ~ на калькуляторе
arvutage kolmnurga pindala вычислите площадь треугольника
arvuta, mitu tundi selleks kulub подсчитай, сколько часов на это потребуется

asendus+täitmine
hrl haldusorgani ettekirjutusega pandud kohustuse täitmine kellegi teise isiku poolt (selleks kohustatud isiku kulul), üks sunnivahendi liike
субститутивное исполнение

dokumendi+haldus
dokumentide loomise, saamise, kasutamise ning säilitamise korraldamine, hrl selleks loodud süsteemis
управление документами
elektrooniline dokumendihaldus электронное управление документами

et konj <'et>
1. üldistab; väljendab viisi ja tagajärge
что
on hea, et sa tulid хорошо, что ты пришёл
mõtlesin, et sa ei tulegi я думал, что ты не придёшь
tõmbas nii, et nöör katkes он дёрнул так, что верёвка оборвалась
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud я был так взволнован, что не мог заснуть
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma случилось так, что я должен был уехать
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid он сказал это так громко, что все услышали
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud он ушёл, не сказав ни слова
2. väljendab otstarvet
чтобы,
чтоб,
для того чтобы,
с тем чтобы
võttis raamatu, et natuke aega lugeda он взял книгу, чтобы немного почитать
tulime siia, et teid aidata мы пришли сюда, чтобы ~ для того чтобы вам помочь
tõusin kikivarbaile, et paremini näha я поднялся на цыпочки, чтобы ~ для того чтобы лучше видеть
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda я погулял немного, чтобы собраться с мыслями
3. väljendab põhjust
так как,
потому что,
поскольку,
что
et midagi teha ei olnud läksin kinno поскольку делать было нечего, я пошёл в кино
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus я сказал это потому, что был прав
4. väljendab soovi
чтобы,
чтоб
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid все ждут, чтобы ты извинился ~ попросил прощения
tahan, et kõik hästi läheks хочу, чтобы всё было хорошо
5. elliptilistes lausetes käsu puhul
чтоб
kahetsuse, üllatuse puhul
ах,
что
et see kõigil teada oleks! чтоб все знали!
et sind siin enam ei nähtaks! чтоб тебя здесь больше не видели
et sul ka häbi pole! и не стыдно тебе!
et see just nõnda pidi minema! ах, надо же, что так случилось!
ah et ta ei tulegi! ах вот оно, он не придёт!
et olgu siis pealegi nii! что ж ~ да пусть будет так!

haldus+trahv
selleks volitatud isiku poolt või kohtulikult määratud rahaline karistus haldusõiguse rikkumise eest
административный штраф

heli+mees
heli tekitamise, töötlemise ja selleks vajaliku varustusega tegelev isik
звукотехник <звукотехника м>,
техник по звуку,
акустик <акустика м> kõnek

inspiratsioon s <inspiratsi'oon inspiratsiooni inspiratsi'ooni inspiratsi'ooni, inspiratsi'ooni[de inspiratsi'ooni[sid ~ inspiratsi'oon/e 22>
1. loominguline innustus
инспирация <инспирации sgt ж> liter,
вдохновение <вдохновения sgt с>,
наитие <наития sgt с> liter, van
inspiratsiooni ammutama черпать вдохновение
luuletaja sai inspiratsiooni вдохновение низошло на поэта
selleks luuletuseks andis inspiratsiooni kodukoha loodus это стихотворение инспирировано природой родного края
äkilise inspiratsiooni ajel maalitud pilt картина, написанная под влиянием ~ под воздействием внезапной инспирации
2. füsiol sissehingamine
вдох <вдоха м>,
вдыхание <вдыхания sgt с>,
инспирация <инспирации sgt ж>

investeerimis+fond
maj ühisteks investeeringuteks moodustatud investorite raha kogum või aktsiaselts, mida haldab või mille vara valitseb selleks palgatud fondijuht
инвестиционный фонд

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

julgus s <j'ulgus j'ulguse j'ulgus[t j'ulgus[se, j'ulgus[te j'ulgus/i ~ j'ulguse[id 11 ~ 9>
смелость <смелости sgt ж>
vaprus
храбрость <храбрости sgt ж>,
отвага <отваги sgt ж>
mehisus
мужество <мужества sgt с>
kartmatus
безбоязненность <безбоязненности sgt ж>,
бесстрашие <бесстрашия sgt с>,
неустрашимость <неустрашимости sgt ж>
hulljulgus
лихость <лихости sgt ж>,
дерзость <дерзости sgt ж> liter,
дерзновенность <дерзновенности sgt ж> kõrgst
meeletu julgus безумная отвага ~ храбрость
esinemisjulgus смелость выступать
kodanikujulgus гражданское мужество
võitlusjulgus смелость ~ храбрость ~ отвага ~ мужество в бою
julgust sisendama [kellele] внушать/внушить* смелость кому
julgust koguma набираться/набраться* смелости / собираться/собраться* с духом
kas tal jätkub selleks julgust? хватит ли у него смелости ~ мужества на это ~ для этого?
ei jätkunud julgust не хватило смелости ~ мужества ~ духу

julgust võtma (1) набираться/набраться* смелости; храбрости, собираться/собраться* с духом; брать/взять* смелость что делать; (2) выпивать/выпить* для храбрости; пропускать/пропустить* рюмочку для храбрости madalk

järelm s
1. tagajärg, hiljem avalduv mõju
последствие <последствия с>
ühel teol võivad olla väga erinevad järelmid у одного поступка могут быть разные последствия
2. järeldus, otsustamine faktide vm põhjal
вывод <вывода м>
selleks et jõuda lihtsale ja selgele järelmile, on vaja teha sügavat analüütilist tööd чтобы добиться простого и чёткого вывода, следует провести основательную аналитическую работу

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

karantiin s <karant'iin karantiini karant'iini karant'iini, karant'iini[de karant'iini[sid ~ karant'iin/e 22>
nakkushaigete v haiguskahtlaste isoleerimine teatud ajaks; maa-ala v asutus selleks
карантин <карантина м>
profülaktiline karantiin профилактический карантин / профилактическое карантинирование
taimekarantiin карантин растений
karantiini kehtestama накладывать/наложить* ~ налагать/наложить* ~ устанавливать/установить* карантин
karantiini lõpetama снимать/снять* карантин
karantiini panema подвергать/подвергнуть* карантину кого-что
ta oli mõned päevad karantiinis он пробыл несколько дней в карантине

keskmiselt adv <k'eskmiselt>
1. keskmise arvestusega
в среднем
selleks kulub keskmiselt kolm tundi на это уйдёт в среднем три часа
teenisin keskmiselt 3000 krooni kuus я зарабатывал в среднем три тысячи крон в месяц
2. rahuldavalt, keskpäraselt
посредственно,
средне,
заурядно
poiss õpib keskmiselt мальчик учится посредственно
ta elab keskmiselt он живёт средне

kohane adj <kohane kohase kohas[t -, kohas[te kohase[id 10>
1. sobiv, sobilik
уместный <уместная, уместное; уместен, уместна, уместно>,
подходящий <подходящая, подходящее>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>
sünnis
подобающий <подобающая, подобающее>,
приличествующий <приличествующая, приличествующее>
külaskäiguks kohane aeg подходящее ~ удобное для посещения время
lastele kohased filmid фильмы, подходящие для детей
otsib kohast ettekäänet jutu alustamiseks ищет удобный ~ подходящий повод, чтобы начать разговор ~ вступить в разговор
ma ei leidnud vastamiseks kohaseid sõnu я не находил подходящих ~ удобных для ответа слов
see töö pole tema loomule kohane эта работа не соответствует ~ не под стать её натуре
sa oled kõige kohasem inimene selleks tööks ты самый подходящий человек для этой работы
praegu on kõige kohasem vaikida сейчас подобает молчать / сейчас уместнее молчать
toimis, nagu on kohane aumehele он поступил, как подобает ~ приличествует джентльмену
2. kellele-millele vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
сообразный <сообразная, сообразное; сообразен, сообразна, сообразно> с чем,
отвечающий <отвечающая, отвечающее> чему,
согласный <согласная, согласное; согласен, согласна, согласно> с чем, чему
uute programmide kohased õpikud учебники, соответствующие ~ отвечающие новым программам
eakohane соответствующий возрасту / по возрасту / подходящий для данного возраста
nõuetekohane соответствующий требованиям
võimetekohane соответствующий способностям
see ei ole minu maitse koha это не соответствует ~ не отвечает моему вкусу

kollektiiv+kaitse
riikide ühine tegevus liitlastena sõjalise ohu olukorras ja selleks ettenähtud vahendid
коллективная безопасность

küpsema v <k'üpse[ma k'üpse[da küpse[b küpse[tud 28>
1. toidu kohta
печься <-, печётся, пекутся; пёкся, пеклась> / испечься* <-, испечётся, испекутся; испёкся, испеклась>
tule peal
жариться <-, жарится> / зажариться* <-, зажарится>,
жариться <-, жарится> / изжариться* <-, изжарится>
leivad küpsevad ahjus хлебы пекутся в печи
liha küpseb vardas мясо жарится на шампуре ~ на вертеле
kartulid küpsevad tuhas картофель печётся в золе
2. vilja, puuvilja, marjade kohta
зреть <-, зреет> / созреть* <-, созреет>,
созревать <-, созревает> / созреть* <-, созреет>,
вызревать <-, вызревает> / вызреть* <-, вызреет>,
спеть <-, спеет> / поспеть* <-, поспеет>,
поспевать <-, поспевает> / поспеть* <-, поспеет>
järelvalmima
дозревать <-, дозревает> / дозреть* <-, дозреет>
üle
перезревать <-, перезревает> / перезреть* <-, перезреет>
õunad küpsevad õunapuudel на яблонях зреют ~ созревают ~ спеют яблоки
herned on küpsenud горох созрел ~ поспел
rukis küpseb põuaga kiiresti в засуху рожь быстро созревает ~ зреет ~ спеет ~ вызревает
vili on vahajaks küpsenud зерно вызрело до восковой спелости
tomatid pandi korvi küpsema для дозревания помидоры положили ~ были положены в корзину
maasikad on üle küpsenud клубника ~ земляника перезрела
3. piltl välja kujunema v arenema
созревать <созреваю, созреваешь> / созреть* <созрею, созреешь>,
достигать/достичь* зрелости
olukordade, nähtuste puhul
назревать <-, назревает> / назреть* <-, назреет>,
созревать <-, созревает> / созреть* <-, созреет>,
зреть <-, зреет> / созреть* <-, созреет>
suguliselt küpsema достигать/достичь* половой зрелости
tüdruk oli naiseks küpsemas в девочке зрела женщина
otsus küpses kiiresti решение быстро созрело
küpses mõte õppima minna созрела мысль пойти учиться
eeldused selleks olid juba küpsenud предпосылки для этого уже назрели
oli küpsemas streik назревала забастовка

küündima v <k'üündi[ma k'üündi[da küüni[b küüni[tud 28; k'üündi[ma k'üündi[da k'üündi[b k'üündi[tud 27>
1. ulatuma
доходить <дохожу, доходишь> / дойти* <дойду, дойдёшь; дошёл, дошла> до чего,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-чего, до кого-чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, гнул, достигла> чего, до чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего, до чего,
досягать <досягаю, досягаешь> чего liter,
дотягиваться <дотягиваюсь, дотягиваешься> / дотянуться* <дотянусь, дотянешься> до кого-чего
kaugusesse
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter
heinamaa küünib järveni сенокосное угодье простирается до [самого] озера liter
ma ei küüni talle õlanigi я ему даже не по плечо
kasukas küündis kandadeni шуба доходила до пяток
ma ei küündinud ülemise riiulini я не достал ~ не дотянулся до верхней полки
mõla ei küüni järve põhja весло не достаёт [до] дна озера
leegid küündisid üle metsa пламя доходило выше леса
õpilaste arv küündis sajani число учащихся доходило до ста ~ достигало ста
temperatuur küündis kohati kolmekümne kraadini местами температура доходила до тридцати градусов
linnal on kaugesse minevikku küündiv ajalugu город имеет историю, уходящую в далёкое прошлое
minu võim sinna ei küüni это мне неподвластно / для этого у меня руки коротки kõnek
2. millekski suuteline, võimeline olema
быть способным на что, что делать,
быть в состоянии что делать, что сделать
temaga ei küüni keegi võistlema с ним никто не способен ~ не в состоянии состязаться / с ним трудно тягаться kõnek
3. piisama, jätkuma
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего kõnek
mul ei küündinud selleks jõudu у меня не хватало на это сил

linna+planeerimine
linnaruumi, sh hoonete, tänavate, parkide vms ja linna elukeskkonna kavandamine, selleks vajalike üld- või detailplaanide koostamine
городское планирование

lõkke+
костёрный <костёрная, костёрное>,
костровый <костровая, костровое>,
костра <род. ед.ч.>
lõkkease (1) kus lõket tehtud огнище / кострище; (2) kindel koht selleks кострище / место для разведения костра
lõkkekoht место для разведения костра
lõkkekuma отблеск ~ отсвет костра
lõkkepaik место для разведения костра
lõkkeplats площадка для разведения костра
lõkkepuud дрова для [разведения] костра
lõkkesuits дым костра
lõkketuli костёр
lõkkeõhtu вечер у костра

mehe+jõud s <+j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
мужская сила
selleks tööks on vaja mehejõudu для этой работы требуется мужская сила
Mart on alles täies mehejõus Март ещё мужчина в расцвете сил

napilt adv <napilt>
kasinalt, vähevõitu
скудно,
скромно,
мизерно,
скупо,
мало,
маловато kõnek
napisõnaliselt, lakooniliselt; põgusalt
немногословно,
лаконично
vaevalt, veidi alla, veidi vähem
не больше чем,
самое большее,
от силы kõnek
raha on napilt денег мало / денег маловато kõnek
väikeses korteris on ruumi napilt в маленькой квартире тесновато / в маленькой квартире маловато места kõnek
töökäsi on napilt рабочих рук не хватает
kogemusi on tal veel napilt ему ещё недостаёт опыта
aega on meil selleks üsna napilt времени у нас на это в обрез kõnek
meie meeskond võitis napilt наша команда выиграла с незначительным перевесом ~ преимуществом
vastas napilt он ответил немногословно
ajalehtedes mainiti seda napilt в газетах упоминалось об этом вскользь
niitis napilt sületäie rohtu он накосил от силы охапку травы kõnek
tööd tegime napilt kolm tundi мы [по]работали самое большее три часа ~ не больше трёх часов / мы [по]работали от силы три часа kõnek
sinna on napilt tunni tee туда от силы час ходьбы ~ езды kõnek

nõder adj s <nõder nõdra n'õtra n'õtra, n'õtra[de n'õtra[sid ~ n'õtr/u 24>
1. adj nõrk, jõuetu, väeti, vilets
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо; слабы>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>
vanadusest
дряхлый <дряхлая, дряхлое; дряхл, дряхла, дряхло>,
щуплый <щуплая, щуплое; щупл, щупла, щупло> kõnek
tahte ja tunnete kohta
безвольный <безвольная, безвольное; безволен, безвольна, безвольно>,
слабовольный <слабовольная, слабовольное; слабоволен, слабовольна, слабовольно>,
слабодушный <слабодушная, слабодушное; слабодушен, слабодушна, слабодушно>,
слабохарактерный <слабохарактерная, слабохарактерное; слабохарактерен, слабохарактерна, слабохарактерно>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>
ta ihu on veel haigusest nõder он ещё не оправился от болезни
haige jäi üha nõdremaks больной становился всё немощнее
ta on jalust nõder он слаб ногами kõnek
nõder naisterahvas ei jõua puid lõhkuda немощная ~ тщедушная ~ хилая женщина не в силах колоть дрова
selleks tööks on tema jõud nõder он немощен для этой работы
ta on peast nõder он слаб умом kõnek
ma ei usalda oma nõtra mälu я не доверяю своей слабой памяти
nõder inimene ei suuda ahvatlustele vastu panna слабовольный ~ безвольный человек не устоит перед соблазном
nõder hääl ei kosta kaugele слабый голос не слышен далеко
[kelle] nägemine on nõdraks jäänud [кто] стал слаб глазами kõnek
nõdrad taimed слабые ~ хилые ~ чахлые растения
2. s nõrk, väeti inimene
слабосильный человек,
слабовольный человек,
слабак <слабака м> kõnek

närv s <n'ärv närvi n'ärvi n'ärvi, n'ärvi[de n'ärvi[sid ~ n'ärv/e 22>
1.hrl mitmusesanat
нерв <нерва м>
väljendites inimese psüühika kohta
нервы <нервов pl>
karastatud närvid закалённые нервы
kõvad närvid крепкие нервы
nõrgad närvid слабые нервы
raudsed närvid железные нервы
terasest närvid стальные нервы
tugevad närvid сильные нервы
närve kosutama поправлять/поправить* нервы
sa käid mulle närvide peale ~ närvidele ты действуешь мне на нервы, ты нервируешь меня
puhka, lõdvesta närvi ~ närve отдохни, расслабься
närvid ütlesid üles ~ närv viskas üle нервы сдали у кого kõnek
ära kaota närve не теряй самообладания
ära iga tühja asja pärast närvi mine не нервничай по каждому пустяку
ta on hirmsasti närvis у него нервы на пределе ~ напряжены [до предела] ~ перенапряжены
ärge pange ta närve proovile ~ ärge mängige ta närvidega не играйте на его нервах kõnek
filmis on närve kõditavaid stseene в фильме есть сцены, щекочущие нервы
2. kõnek millekski vajalik kutsumus, anne
жилка <жилки, мн.ч. род. жилок ж>,
призвание <призвания с> к чему,
способность <способности ж> к чему,
предрасположение <предрасположения с> к чему,
природная склонность к чему
püsi, kannatlikkus
устойчивость <устойчивости sgt ж>,
терпеливость <терпеливости sgt ж>,
терпение <терпения sgt с>,
самообладание <самообладания sgt с>
ajakirjanikunärv журналистская жилка / призвание ~ предрасположение к журналистской деятельности
näitlejanärv артистическая жилка
igaühel pole selleks tööks närvi не у каждого есть способность ~ [природная] склонность к этой работе / не каждый способен выполнять эту работу

[ükski] närv ei liigu ни один мускул не дрогнет
▪ [kelle] närvi ~ närve krussi ajama ~ keerama трепать/истрепать* нервы кому; доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle] närv ~ närvid on krussis нервы разыгрались [не на шутку] у кого
▪ [kelle] närvi mustaks ajama ~ tegema ~ närvi ~ närve püsti ajama взвинчивать/взвинтить* нервы кому

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

otse+sõnaline adj <+sõnaline sõnalise sõnalis[t sõnalis[se, sõnalis[te sõnalis/i 12>
otseselt välja ütlev v öeldud
прямой <прямая, прямое; прям, пряма, прямо, прямы>,
откровенный <откровенная, откровенное; откровенен, откровенна, откровенно>,
прямолинейный <прямолинейная, прямолинейное; прямолинеен, прямолинейна, прямолинейно>
otsesõnalist luba mul selleks ei ole прямого разрешения я на это не имею
vältis otsesõnalist asja arutlust он избегал открытого обсуждения дела

pea+parandus s <+parandus paranduse parandus[t parandus[se, parandus[te parandus/i 11>
piltl pohmeluse leevendamine; selleks võetav naps
похмелье <похмелья sgt с>,
похмелка <похмелки sgt ж> madalk
peaparandust võtma похмеляться/похмелиться* kõnek / опохмеляться/опохмелиться* kõnek
paar napsi peaparanduseks пару рюмок ~ стопок для похмелья

perekonna+
семейный <семейная, семейное>,
семейственный <семейственная, семейственное>,
фамильный <фамильная, фамильное>,
семьи <род. ед.ч.>,
семейства <род. ед.ч.>
perekonnaalbum семейный альбом
perekonnaasjad семейные дела
perekonnadraama (1) perekonnaelus семейная драма / семейное несчастье; (2) näidend семейная драма
perekonnaeelarve семейный бюджет
perekonnaelu семейная жизнь / жизнь в семье
perekonnaema мать семейства
perekonnafarm семейная ферма
perekonnafoto семейная ~ фамильная фотография
perekonnainimene (1) perekonda omav семейный человек; (2) selleks sobiv семейственный человек / семьянин
perekonnaisa отец семейства
perekonnakabel семейная ~ фамильная усыпальница
perekonnakalmistu семейное кладбище
perekonnakroonika семейная ~ фамильная хроника
perekonnaliige член семьи
perekonnalugu история семьи
perekonnamured семейные заботы
perekonnanõuandla семейная консультация
perekonnanõukogu семейный совет ka nlj
perekonnapea глава семьи ~ семейства
perekonnapidu семейное торжество / семейный праздник
perekonnapärimus семейное предание
perekonnaring семейный круг
perekonnaromaan kirj семейный роман
perekonnaseis семейное положение
perekonnasotsioloogia социология семьи
perekonnasuhted семейные отношения / отношения в семье
perekonnasõber друг семьи
perekonnasündmus семейное событие
perekonnatava семейный обряд
perekonnatuttav семейный знакомый
perekonnatülid семейные ссоры
perekonnavalss семейный ~ переходный вальс
perekonnavapp фамильный герб
perekonnaõhtu семейный вечер
perekonnaõigus jur семейное право
perekonnaõpetus ped этика и психология семейной жизни

poti+põllundus s
köögivilja, marjade jms kasvatamine enda tarbeks (selleks vajalike tööde ja võtetega)
домашний огород,
огород на балконе
tegelen suviti potipõllundusega oma suvekodus летом занимаюсь у себя на даче домашним огородом

puhke+
отдыха <род. ед.ч.>,
покоя <род. ед.ч.>
puhkeaeg время отдыха / досуг
puhkeasend положение покоя / [полная] неподвижность
puhkekoht (1) puhkamiseks sobiv место [для] отдыха; (2) selleks kohandatud место отдыха
puhkemajake домик для отдыха
puhkemets лес в зоне отдыха
puhkenurk уголок для отдыха
puhkeolek состояние покоя / покой
puhkepaik (1) puhkamiseks sobiv место для отдыха; (2) selleks kohandatud место отдыха; (3) piltl matmispaik, haud упокоение / место захоронения ~ [для] погребения
puhkeperiood (1) näiteks sportlasel период отдыха; (2) bot период покоя
puhkepäev выходной [день] / нерабочий день / неприсутственный день van
puhkeruum помещение для отдыха
puhkeseisund состояние покоя / покой
puhketingimused условия [для] отдыха
puhketsoon зона отдыха
puhketund (1) час отдыха / перерыв; (2) haiglas, sanatooriumis тихий час
puhkeviiv [кратковременная] передышка / минута отдыха
puhkeõhtu вечер отдыха

põlgama v <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima
презирать <презираю, презираешь> кого-что
põlgan sind hingepõhjast ~ hingepõhjani я презираю тебя до глубины души
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates они жили вместе, ненавидя и презирая друг друга
põlgan silmakirjatsemist я презираю ~ ненавижу лицемерие
kõikide poolt ~ kõikidest põlatud mees презираемый всеми человек
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла, сочло> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
kodused tööd põlatakse tihti teisejärguliseks работу по дому зачастую считают второстепенной kõnek
selleks tööks põlati tüdrukut liiga nooreks для этой работы девушку почли слишком молодой
ostjad põlgasid hinda liiga kalliks покупатели сочли цену слишком высокой
3. vastumeelseks pidama
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла, пренебрегло> кем-чем,
брезгать <брезгаю, брезгаешь> / побрезгать* <побрезгаю, побрезгаешь> кем-чем,
гнушаться <гнушаюсь, гнушаешься> / погнушаться* <погнушаюсь, погнушаешься> кого-чего, кем-чем, что делать, что сделать,
третировать <третирую, третируешь> кого-что
ta ei põlga ühtegi tööd он не гнушается ни одной работы
selles võitluses ei põlatud mingeid vahendeid в этой борьбе не брезгали ~ не гнушались никакими средствами ~ ничем
noormees ei põlga ka vanemate inimeste seltsi юноша не пренебрегает и обществом пожилых людей
kes siis ilusat teenistust põlgab! кто же откажется от хорошего заработка!
ära põlga hüva nõu не брезгай хорошим советом / не отказывайся от хорошего совета
4. hülgama, ära tõukama
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь; отверг, отвергнул, отвергла, отвергло> кого-что
neiu põlgas kõik kosilased ära девушка отвергла всех женихов ~ отказала всем женихам
põlatud pruut отверженная ~ отвергнутая невеста

rakendi+sport
spordiharu, mis hõlmab hoburakendiga ja selleks otstarbeks ehitatud vankritega või koerte kelgurakendiga sõitmise
ездовой спорт,
драйвинг
uute aladena on lisandunud kestvusratsutamine ja rakendisport к новым видам добавлены соревнования конных упряжек и ездовой спорт
kelgukoerte rakendisport ездовой спорт на собачьих упряжках

samm s <s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
1.
шаг <шага, шагу и (с колич. числит. 2, 3, 4) шага, мн.ч. им. шаги м> ka tehn ka piltl
pikk samm широкий ~ длинный шаг
lühike samm короткий ~ мелкий шаг
galopisamm шаг галопа
hoovõtusamm шаг разбега
keermesamm tehn шаг резьбы ~ нарезки
needisamm tehn шаг заклёпок / шаг заклёпочного соединения
rivisamm строевой шаг
rännakusamm походный шаг
tantsusamm танцевальный шаг / па
vahesamm промежуточный шаг
valsisamm вальсовый шаг
sammu pikkus длина шага
sammude müdin топот шагов
samm ette шаг вперёд
kaks sammu tagasi два шага назад
tegi ~ astus paar sammu он сделал ~ прошёл несколько шагов
ma ei lähe siit sammugi я не отойду ~ не отступлю отсюда ни на шаг / я с места не сдвинусь
ei saa sammugi astuda нельзя и шагу ступить
auto peatus meist mõne sammu kaugusel машина остановилась в нескольких шагах от нас
ta ei taganenud oma otsusest sammu võrragi он ни на шаг ~ ни на йоту не отступил от своего решения
2. sammumine; käimine
шаг <шага sgt м>,
поступь <поступи sgt ж>,
походка <походки, мн.ч. род. походок, дат. походкам ж>
sammu kiirendama ускорять/ускорить* шаг
sammu lisama прибавлять/прибавить* шагу
sammu aeglustama замедлять/замедлить* шаг
sammu sõitma ехать шагом
mehe samm oli kindel ja rahulik шаг мужчины был твёрдым и спокойным / у мужчины была твёрдая и спокойная поступь
ta kõndis lohiseva sammuga он шёл, волоча ноги kõnek
kõndis uhkel sammul он ступал гордо
astub jõudsal sammul шагает бодрой поступью ~ походкой / идёт бодрым шагом
seadis sammud kodu poole ~ koju он направил свои стопы домой kõnek / он направился домой
sammu marss! шагом марш!
hobused astusid sammu лошади шли шагом
läks jooksult üle sammule он перешёл с бега на шаг
3. piltl ettevõtmine, tegu
шаг <шага, мн.ч. им. шаги м>
väärsamm ложный ~ ошибочный шаг
see oli rumal ja mõtlematu samm это был неразумный и необдуманный шаг
mis sundis neid selleks sammuks? что заставило их пойти на этот шаг? / что принудило их сделать такой шаг?
valitsus astub samme hariduse edendamiseks правительство предпринимает необходимые шаги ~ меры по развитию образования
rahvas kiitis valitsuse sammud heaks народ одобрил шаги правительства
abiellumine on tõsine samm inimese elus женитьба -- серьёзный шаг в жизни человека

samm sees хмель бродит ~ гуляет в голове
sammu pidama ~ käima (1) [kellega/millega] kaasas käima, mitte maha jääma идти [нога] в ногу ~ шаг в шаг с кем-чем; (2) marsitaktis держать ~ чеканить шаг

see pron <s'ee selle se[da -, selle[sse ~ s'e[sse selle[s ~ s'e[s selle[st ~ s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl: n'ee[d nen[de n'e[id, nen[desse & n'e[isse ... 0>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
это <этого с>
see on minu poeg это мой сын
kes need on? кто это?
mis lärm see on? что это за шум?
ja mida see siis tähendab? и что это значит? kõnek
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
этот <эта, это, эти>
see korv seal on sinu jaoks эта корзина там для тебя
see kleit näeb kena välja это платье красиво выглядит
seda koera ei maksa karta этой собаки не надо бояться
nendest kingadest küll enam asja ei saa эти туфли, считай, пропали kõnek
mina töötan selle laua taga я работаю за этим столом
lähme nüüd seda teed! пойдём теперь по этой дороге
nende ridade kirjutaja автор этих строк
nendes paikades olen ma esimest korda я впервые в этих краях
3. adjektiivselt viitab ajale
этот <эта, это, эти>
sel aastal в этом году
selle päeva parim tulemus лучший результат этого дня
nii, seks korraks on kõik итак, на этот ~ на сей раз всё
ta käis neil päevil meil он на днях приходил к нам ~ был у нас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule
он <его>,
она <её>,
оно <его>
kaltsium ja selle ühendid кальций и его соединения
laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima он разложил фотографии на столе и стал их рассматривать
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda он взял газету, но не раскрыл её
ajad muutuvad ja meie ühes nendega времена меняются, и мы вместе с ними
vaatas kella, see näitas seitse он посмотрел на часы, они показывали семь
mees, tema naine ja selle õde мужчина, его жена и её сестра
5.ainsusessubstantiivselt viitab tegevusele v olukorrale
это <этого с>
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks он пытался бежать, но это оказалось невозможным
kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha я спешил, но несмотря на это опоздал на автобус
lõõbite niisama või on selle taga midagi просто так шутите, или за этим что-то кроется
6. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
kes loenguil käis, see teab кто ходил на лекции, тот знает
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
see, mida kartsin, läkski täide чего я боялся, то сбылось
laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid на ярмарке было много тех, кто просто проявлял любопытство
mida varem, seda parem чем раньше, тем лучше
7.ainsusessubstantiivselt viitab kogu kõrvallausele
это <этого с>,
то <того с>
küsimus on selles, kuidas edasi elada вопрос в том, как жить дальше
ta kõneles sellest, kus käinud он рассказывал о том, где бывал
8.ainsusessubstantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele
это <этого с>,
то <того с>
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Упражняться ~ тренироваться нужно много. -- Ясное дело ~ разумеется. madalk
9. esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees
то есть
ma tulen homme, see tähendab juba täna я приду завтра, то есть, уже сегодня
10. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
этот <эта, это, эти>,
тот <та, то, те>
11. kõnek adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kodanik see ja see гражданин тот-то и тот-то
12. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine
meie külas juhtus seda ja teist в нашей деревне случалось всякое
tean temast seda ja teist знаю о нём и то и это
seda või teist oleks veel vaja hankida кое-что нужно ещё раздобыть
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi дело взвешивали и так и сяк ~ так и этак
jäta kõik kus see ja teine да брось ты всё это
saada ta kus see ja teine пошли его к чёрту ~ ко всем чертям ~ к чёртовой матери ~ к чёртовой бабушке madalk
13. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna
kes see tuli? кто это пришёл?
kes need seal kolistavad? кто это там шумит?
ootame veel, kuhu see kiire! подождём ещё, куда спешить!
kuhu see Peeter siis läks? и куда этот Пеэтер направился?
kes neid külmi kartuleid enam sööb да кто эту холодную картошку есть будет!
oi-oi seda häda! ой беда-то!
oh seda õnne ja rõõmu! ой сколько радости и веселья!
14. eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule
15. ühendsidesõnade osana
seda enam et тем более, что
selle asemel et вместо того, чтобы
selleks et для того, чтобы
sellele vaatamata et несмотря на то, что
sest et так как

seiklus+park
põnevust pakkuv, seikluslikku vabaajaveetmist (nt mitmesugust turnimist ja ronimist) võimaldav selleks ettevalmistatud koht
парк приключений

seniks adv <seniks>
senikauaks, selleks ajaks
до того времени, пока [не],
до тех пор, пока [не]
õhtul kohtume, seniks hüvasti! вечером встретимся, пока [прощай]!
jään seniks siia, kuni isa tagasi tuleb я останусь здесь [до тех пор], пока [не] вернётся отец

signalisatsioon s <signalisatsi'oon signalisatsiooni signalisatsi'ooni signalisatsi'ooni, signalisatsi'ooni[de signalisatsi'ooni[sid ~ signalisatsi'oon/e 22>
signaliseerimine; selleks vajalike seadmete kogu
сигнализация <сигнализации sgt ж>
automaatsignalisatsioon автоматическая сигнализация
helisignalisatsioon акустическая ~ звуковая сигнализация
hoiatussignalisatsioon предупредительная сигнализация
raudteesignalisatsioon железнодорожная сигнализация
tuletõrjesignalisatsioon пожарная сигнализация
valvesignalisatsioon охранная сигнализация

sobilik adj <sobil'ik sobiliku sobil'ikku sobil'ikku, sobilik/e ~ sobil'ikku[de sobil'ikk/e ~ sobil'ikku[sid 25>
kohane, paras
подходящий <подходящая, подходящее>,
уместный <уместная, уместное; уместен, уместна, уместно>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>
kõlblik
пригодный <пригодная, пригодное; пригоден, пригодна, пригодно>
sünnis
подобающий <подобающая, подобающее>,
приличествующий <приличествующая, приличествующее>
kõige sobilikum inimene selleks tööks самый подходящий человек для этой работы
karmides oludes sobilik rõivastus пригодная для сурового климата одежда
tulite sobilikul ajal вы пришли в удобное время
nii hilja pole sobilik helistada так поздно звонить неприлично

sulg+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. sport teat sportmäng
бадминтон <бадминтона sgt м>
2. sport selleks mänguks kasutatav pall
волан <волана м>

sõdima v <sõdi[ma sõdi[da sõdi[b sõdi[tud 27>
1. sõda, relvastatud võitlust pidama
воевать <воюю, воюешь> с кем-чем, против кого-чего,
сражаться <сражаюсь, сражаешься> / сразиться* <сражусь, сразишься> с кем-чем
ennastsalgavalt sõdima самоотверженно воевать
vapralt sõdima храбро ~ отважно воевать
sõdis türklastega ~ türklaste vastu он ходил воевать с турками
vanamees oli rindel sõdinud старик воевал на фронте
haavatu sõdimised olid selleks korraks sõditud раненый своё отвоевал kõnek
2. piltl millegi vastu välja astuma ideoloogilisel v psühholoogilisel tasandil
воевать <воюю, воюешь> с чем,
биться <бьюсь, бьёшься> с чем,
бороться <борюсь, борешься> с чем, против чего,
ратовать <ратую, ратуешь> за что, против чего
sõdis halbade kommete vastu он воевал с дурными привычками
sõdis vaimupimeduse vastu он боролся с предрассудками ~ против предрассудков
selle plaani eest tasub sõdida за этот план стоит ратовать ~ биться
raske on mõistusega sõdida südame vastu трудно бороться разумом против сердца
sõdisid sõnadega, loopisid teineteisele teravusi они перебранивались, обмениваясь колкостями

sõja+jalal adv <+jalal>
1. sõda pidamas v selleks valmis
Rooma ja Kartaago olid omavahel sõjajalal Рим и Карфаген находились в состоянии войны ~ вели между собой войну ~ воевали друг с другом
2. vaenus, vastasseisus
vastandlikud parteid seisavad üksteisega sõjajalal противоборствующие партии воюют друг с другом piltl

sälg s <s'älg sälu s'älgu s'älgu, s'älgu[de s'älgu[sid ~ s'älg/e 22>
noorhobune
стригун <стригуна м>,
стригунок <стригунка м>,
лончак <лончака м> murd,
молодая лошадь,
молодой конь
märasälg молодая кобыла ~ кобылица
täkksälg молодой жеребец
varss on ilusaks säluks sirgunud жеребёнок вырос в красивого стригуна
meie olime selleks ajaks juba uljad sälud piltl к тому времени мы уже стали резвыми юнцами kõnek

tahtma v <t'aht[ma t'aht[a taha[b tahe[tud, t'aht[is t'aht[ke 34>
1.
хотеть <хочу, хочешь> чего, что, что делать, что сделать,
захотеть* <захочу, захочешь> чего, что, что делать, что сделать,
хотеться <-, хочется; хотелось> кому-чему, чего, что делать, что сделать,
захотеться* <-, захочется; захотелось> кому-чему, кого-чего, что делать, что сделать,
желать <желаю, желаешь> кого-чего, что, что делать, что сделать,
желаться <-, желается; желалось> кому-чему, что, что делать, что сделать
tahan koju хочу домой / мне хочется домой
tahab magada он хочет спать / ему хочется спать
kes tahab kohvi? кто желает ~ хочет кофе? / кому кофе? kõnek
kes see ikka tahab haige olla! кому же хочется быть больным ~ болеть!
ma tahan sind näha я хочу видеть тебя ~ увидеться с тобой
kõik tahtsid võitjat õnnitleda все хотели ~ желали ~ всем хотелось поздравить победителя
keegi ei taha sulle halba никто не желает тебе плохого
kiirustasin [enese] tahtmata sammu я невольно прибавил шаг
käisin töökohta tahtmas я ходил искать работу
mida sa must tahad? чего ты от меня хочешь? / чего тебе от меня нужно?
mida sa sellega öelda tahad? что ты хочешь этим сказать?
mis tast tahtagi от него и ждать-то нечего
said mis tahtsid получил, что [за]хотел / так тебе и надо kõnek
tahaksin sind tänada heade soovide eest я хотел бы поблагодарить тебя за хорошие пожелания
koer tahab välja собака просится на улицу
ta käinud sind tahtmas говорят, что он ходил к тебе свататься
vaata kuidas tahad, kallas ei paista сколько ни смотри, а берега не видно
mina ei võtnud, tehke mis tahate делайте, что хотите, а я не брал
2. tungivalt vajama
требовать <-, требует> / потребовать* <-, потребует> чего,
нуждаться <-, нуждается> в чём,
иметь потребность в чём,
хотеть <-, хочет> чего, что делать, что сделать kõnek
auto tahab remonti автомобиль требует ремонта ~ нуждается в ремонте / машине требуется ремонт kõnek
põld tahab künda поле надо вспахать
jalad tahavad puhata ногам нужен отдых
elu tahab elamist ~ elada жить-то надо kõnek
3. osutab millelegi, mis on peaaegu juhtumas v oleks võinud juhtuda
чуть было не,
едва не,
почти
uni tahab tulla сон одолевает
tahtsin ennast haigeks naerda я чуть не помер со смеху madalk
kära tahtis kurdiks teha шум едва не оглушил
külm tahab ära võtta мороз одолевает
4. koos eitusega osutab, et millegi toimumine on takistatud, puudub eeldus millekski
не хотеть <-, хочет>
uni ei taha tulla сон не идёт
kala ei taha võtta рыба не клюёт
haav ei taha kuidagi paraneda рана никак не хочет заживать / рана никак не заживает
plekk ei taha välja tulla пятно не выводится ~ не хочет выводиться
5. koos da-infinitiivis olema-verbiga osutab, et miski pretendeerib millelegi, selleks vajalikke eeldusi omamata
претендовать <-, претендует> на что
film tahab komöödia olla фильм претендует на комедию / фильм с претензией на комедию kõnek
liivane plats maja ees tahab iluaed olla песчаная площадка перед домом с претензией на цветник kõnek

teine num pron <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12>
1. num
второй <вторая, второе>
teine veebruar второе февраля
juuni teisel nädalal во вторую неделю июня
augusti teisest poolest alates начиная со второй половины августа
teise klassi õpilane ученик ~ ученица второго класса / второклассник / второклассница / второклашка kõnek
teise kursuse üliõpilane студент второго курса / второкурсник / второкурсница
teine tüürimees mer второй штурман
paremalt teine aken второе окно справа
ainsuse teine pööre lgv второе лицо единственного числа
keiser Aleksander II царь Александр Второй
teise põlvkonna arvuti компьютер второго поколения
saavutas võistlustel teise koha на соревнованиях он занял второе место ~ показал второй результат
mängib orkestris teist viiulit в оркестре он играет вторую скрипку ~ партию второй скрипки ~ ведёт втору
2. pron osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>,
прочий <прочая, прочее>
järgmine
следующий <следующая, следующее>
ajasin ta kellegi teisega segamini я спутал его с кем-то [другим]
mõtleb üht, kuid räägib teist думает одно, а говорит другое
poiss sörkis teiste sabas мальчик трусил в хвосте kõnek
ära topi oma nina teiste asjadesse kõnek не вмешивайся в дела других ~ в чужие дела / не суй свой нос в чужие дела madalk
pane teine kleit selga надень другое платье
läks teise tuppa он ушёл в другую комнату
pööra koogil teine külg переверни блин
tegi ruttu teist juttu он быстро перевёл разговор на другое
mul on hoopis teised plaanid у меня совсем другие ~ иные планы
ta ei tulnud sel ega teiselgi päeval он не пришёл ни в этот, ни в следующий день
teine kord ära ole enam nii rumal в следующий ~ в другой раз не будь таким глупым
3. pron viitab tekstis kellelegi v millelegi varem mainitule
он <его м>,
она <её ж>,
оно <его с>
see
этот <этого м>,
эта <этой ж>,
это <этого с>
too
тот <того м>,
та <той ж>,
то <того с>
ei kumbki
ни тот ни другой
mõlemad
оба <обоих м и с>,
обе <обеих ж>
viitab viimasena mainitud isikule
последний <последняя, последнее> liter
ära söö õunu, toored teised alles kõnek не ешь яблоки, они ещё зелёные ~ неспелые
4. pron väljendab midagi ebamäärast
сё <сего с> kõnek
tõstab mingist tervikust esile lähemalt täpsustamata üksikuid isikuid, asju, omadusi
другой <другая, другое>
räägiti ühest ja teisest говорили о том о сём kõnek
neil on alati ühest ja teisest puudus у них всегда не хватает то одного, то другого
kodus on alati üht ja teist teha в доме всегда есть чем заняться
ta sõimas mind selleks ja teiseks он ругал меня: я и такой, я и сякой kõnek
ühes käes tort ja teises lilled в одной руке торт, в другой цветы
nad lahkusid teine teises suunas они разошлись в разные стороны
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое
käib ühe arsti juurest teise juurde ходит по врачам kõnek
üks töö ajab teist taga дел по горло у кого-чего kõnek

transkriptsioon s <transkriptsi'oon transkriptsiooni transkriptsi'ooni transkriptsi'ooni, transkriptsi'ooni[de transkriptsi'ooni[sid ~ transkriptsi'oon/e 22>
lgv transkribeerimine; selleks kasutatavate tähtede ja märkide süsteem; muus helitöö ümberseade teisele muusikariistale v ansamblile
транскрипция <транскрипции ж>
foneetiline transkriptsioon lgv фонетическая транскрипция

tuba+teater s <+t'eater t'eatri t'eatri[t -, t'eatri[te t'eatre[id 2>
intiimsemat laadi teatrilavastus selleks kohandatud ruumis
камерный театр

tuur3 s <t'uur tuuri t'uuri t'uuri, t'uuri[de t'uuri[sid ~ t'uur/e 22>
1. tiir, ring
круг <круга, предл. о круге, в круге, в кругу, мн.ч. им. круги м>
puhkajad tegid ümbruskonnas tuuri отдыхающие прошлись ~ прогулялись по окрестности
homme teen tuuri mere poole завтра я схожу к морю ~ прогуляюсь по берегу моря
sõidan rattaga väikese tuuri я покатаюсь на велосипеде / я сделаю небольшой круг на велосипеде
tegime autoga ühe tuuri maale мы съездили в деревню
jooksis tuuri ümber maja он обежал вокруг дома
2. turnee, ringreis
тур <тура м>,
турне <нескл. с>,
гастроли <гастролей pl>,
[гастрольная] поездка
lauljad sõitsid tuurile певцы отправились в турне
3. mitmepäevased jalgrattavõistlused
велотур <велотура м>,
велогонка <велогонки, мн.ч. род. велогонок, дат. велогонкам ж>,
велосипедная гонка
rahutuur велогонка мира
4. terviklik osa tantsust
тур <тура м>
tantsimine, tantsuring
[танцевальный] тур,
тур танца
tulime selleks, et tuur tantsu lüüa мы пришли, чтобы потанцевать
5. kõnek seoses mootori töötamisega: pööre
оборот <оборота м>
lõi masinale tuurid sisse он завёл машину
mootor kogub tuure мотор набирает ~ прибавляет обороты
võta tuure vähemaks! сбавь ~ сбрось обороты!
inflatsioon võtab tuure juurde ~ kogub tuure piltl инфляция набирает обороты
6. kõnek tuju, tahtmine; tuhin, õhin
настроение <настроения с>,
настроенность <настроенности sgt ж>
tal on naisevõtmise tuurid [sees ~ peal] он одержим желанием жениться
poisile tuli praalimise tuur peale мальчик стал кичиться ~ хвастать[ся]
mis tuurid sul küll peal käivad? что на тебя нашло ~ напало?
ma olen tuurist ära у меня нет настроения / я не в духе
7. kõnek hoogsa purjusoleku kohta
võttis baaris kõvad tuurid sisse ~ peale он нахлестался ~ надрался [до одурения] в баре madalk, piltl

valvel adv <v'alvel>
1. valvamas
на страже,
в карауле,
на посту
valvsana olema
настороже,
насторожившись,
начеку
olime öösel ladude juures valvel ночью мы были в карауле у складов / ночью мы сторожили ~ охраняли склады
olge valvel! будьте бдительны ~ настороже ~ начеку!
liikus ettevaatlikult, valvel iga heli suhtes он шёл, настороженно ~ насторожённо ~ чутко прислушиваясь к каждому звуку
2. ärkvel
бодрствуя
kõik magavad juba, ainult ema on valvel все спят уже, только мать бодрствует ~ не спит
3. valveseisangus
смирно,
навытяжку kõnek
käsklus selleks
смирно
valvel seisma стоять навытяжку kõnek
valvel, paremale vaat! смирно, равнение направо!

virgestus+ala
sportlikuks puhkuseks sobiv ja selleks kohandatud maa-ala eeskätt elamute lähiümbruses
зона отдыха,
рекреационная зона

välja koolitama v
1. välja õpetama
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, для чего, к чему,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, для чего, чему,
учить <учу, учишь> / научить* <научу, научишь> кого-что, чему,
школить <школю, школишь> / вышколить* <вышколю, вышколишь> кого-что, чему, для чего kõnek
meister koolitab välja uusi töölisi мастер обучает новых рабочих
koolitan sind selleks tööks välja я подготовлю тебя к этой работе / я вышколю тебя для этой работы kõnek
2. kõnek ära harjutama
отучать <отучаю, отучаешь> / отучить* <отучу, отучишь> кого-что, от чего, что делать
koolitan edevuse sinust välja я отучу тебя от кокетства / я отучу тебя кокетничать

üles adv <üles>
1. ülespoole, kõrgemale
вверх,
кверху,
наверх
trepist üles minema подниматься/подняться* [вверх] по лестнице
mäest üles sõitma ехать в гору
lippu üles tõmbama поднимать/поднять* флаг
järv on üles paisutatud уровень воды в озере подняли ~ поднят
teerada tõuseb keerutades üles mäkke тропа вьётся вверх по склону ~ вьётся в гору kõnek, piltl
põhja vajunud paat tõsteti üles затонувшую лодку подняли
käed üles! руки вверх!
tõsta mantlikrae üles подними воротник [у] пальто
kääri ~ keera käised ~ varrukad üles заверни кверху ~ засучи рукава
tuul keerutab maast kollaseid lehti üles ветер поднимает [с земли] вверх жёлтые листья
oras on üles tõusnud посевы взошли
tõstsin palli maast üles я поднял [с земли] мяч
vanad raudteerööpad kistakse üles старые рельсы будут убраны ~ подняты
torm kiskus puu koos juurtega üles бурей выдернуло дерево вместе с корнями
võtsin mitu pesa kartuleid üles я выкопал несколько кустов картофеля
nägu on üles tursunud лицо оплыло ~ распухло
2. töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu
püüniseid üles panema ставить/поставить* силки
tellinguid üles seadma устанавливать/установить* леса
torni seati pikksilm üles в башне установили подзорную трубу
pane teemasin üles! поставь самовар!
seadsime malenupud üles ja alustasime mängu мы расставили ~ разложили на доске шахматы ~ шахматные фигуры и начали играть
kohvivesi on juba üles pandud вода для кофе уже поставлена
matkajad panid telgi üles путешественники поставили ~ разбили палатку
sellele nõlvakule paneme mõned skulptuurid üles на этом склоне мы разместим несколько скульптур
3. osutab maapinna muutmisele põllu- v aiamaaks
uudismaad üles harima поднимать/поднять* ~ распахивать/распахать* целину ~ новь
kaevas sügisel peenramaa üles осенью он вскопал грядки
4. talletatuks, jäädvustatuks
rahvalaule üles kirjutama ~ tähendama записывать/записать* народные песни
5. ühenduses otsimise ja leidmisega
kui Tallinna tuled, otsi mind üles когда приедешь в Таллинн, разыщи меня
jälituskoer võttis jäljed üles ищейка взяла след
6. magamast ärkvele, jalule
ärgake üles! просыпайтесь! / проснитесь!
mind aeti [magamast] ~ kupatati üles keskööl меня подняли ~ разбудили в полночь
suvel tõusti vara üles летом вставали рано
tule üles, muidu jääd kooli hiljaks вставай ~ поднимайся, иначе опоздаешь в школу
7. lamamast, istumast jalule, püsti
kukkusin, ent tõusin kohe üles я упал, но тут же встал ~ поднялся
jõuetu loom püüdis end üles ajada обессилевшее животное пыталось подняться ~ встать
koer ehmatas jänese üles собака вспугнула ~ подняла зайца
8. surnuist ellu
surnuist üles tõusma ~ ärkama воскресать/воскреснуть* из мёртвых / оживать/ожить*
9. paremale järjele, kõrgemale positsioonile
tehti kõik selleks, et majapidamist üles upitada было сделано всё, чтобы поднять хозяйство
10. suuremaks, kõrgemaks, tähtsamaks
kaupmehed kruvisid hinnad üles купцы взвинтили цены kõnek
leedu korvpallurid kruttisid kohe tempo üles литовские баскетболисты сразу задали быстрый темп kõnek
nende saavutused on üles puhutud их достижения раздуты kõnek
11. osutab ägedate tunnete, tundmuste puhkemisele
aeg-ajalt lõõmas majas üles äge tüli иногда в доме вспыхивала шумная ссора
12. kellegi vastu suunatuks, võitlusse
tahab meid sinu vastu üles keerata он хочет настроить нас против тебя / он хочет натравить нас на тебя ~ против тебя kõnek, piltl
töölisi kihutati üles streigile рабочих подстрекали к забастовке
13. hoonete, ehitiste püstitamisega ühenduses
lõi mõne kuuga uhke maja üles за несколько месяцев он отгрохал шикарный дом kõnek
naabrimees aitas tal hoone seinu üles raiuda сосед помогал ему ставить сруб
müürid on üles laotud paekivist стены выложены из плитняка
14. korda, kõlblikuks; normaalsesse vormi; end kaunistama
kohendas ~ kõpitses vana maja üles он подправил ~ подремонтировал старый дом kõnek
arstidel õnnestus ta üles turgutada врачам удалось выходить его kõnek
15. osutab tule süütamisele v süttimisele
раз-
tuld üles tegema разводить/развести* ~ разжигать/разжечь* огонь
16. esile, arutlusele, päevakorda
tõusis üles maareformi küsimus возник ~ был поднят вопрос о земельной реформе
17. kõnek lõhki, katki peksmise v löömisega
kakluses löödi tal nägu üles в драке ему набили морду madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur