[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 747 artiklit, väljastan 100

aas1 s <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid ~ 'aas/u 22>
петля <петли, мн.ч. род. петель ж> ka piltl,
петелька <петельки, мн.ч. род. петелек ж> dem,
петлица <петлицы ж>,
скоба <скобы, мн.ч. им. скобы, дат. скобам ж>,
скобка <скобки, мн.ч. род. скобок ж>,
проушина <проушины ж>,
пробой <пробоя м>
riietusesemel, aknal
петля <петли, мн.ч. им. петли, род. петель ж>
jooksevaas ~ libiaas ~ liuglev aas ~ libisev aas затягивающаяся петля / затяжной узел
metallaas скоба / пробой
raudaas железная скоба
seeliku haagid ja aasad крючки и петли на юбке
rihma ~ vöö aasad шлёвки
aasa siduma завязывать/завязать* петлю
aknahaake aasa panema накидывать/накинуть* оконные крючки на петли ~ скобки
aasa seina lööma вбивать/вбить* скобу в стену
tabalukk ei tahtnud hästi aasa minna замок плохо входил в пробой
põgenedes teeb jänes haake ja aasu спасаясь от погони, заяц делает петли ~ петляет ~ бежит, петляя

abi+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
служебное слово

ablaut s <abl'aut ablaudi abl'auti abl'auti, abl'auti[de abl'auti[sid ~ abl'aut/e 22>
lgv vokaalivaheldus sõna tüves
аблаут <аблаута м>

aga1 konj <aga>
1. vastandav
а,
но,
же,
однако
eile oli külm, aga täna on soe вчера было холодно, а сегодня тепло
sina lähed, aga mina mitte ты пойдёшь, а я нет / ты пойдёшь, я же остаюсь
võib-olla kunagi tulevikus teen, aga praegu mitte может быть, когда-нибудь в будущем сделаю, но не сейчас
ta ütles seda tasa, aga kindlalt он сказал это тихо, но уверенно
kõik olid väsinud, aga matkaga rahul все устали, однако ~ но походом остались довольны / все были уставшие, но довольные походом
raske küll on, aga tuleme toime трудно, конечно, но справимся
2. küsiv
а
aga millal teised tulevad? а когда придут остальные?
aga kas sa teda hoiatasid? а ты его предупредил?

aga2 adv <aga>
rõhutav sõna
и,
ну и,
же
on aga inimesed! ну и народ!
oled sina aga optimist! ну ты и оптимист!
aga küll tõusis kära! ну и шум поднялся!
kaupa on külluses, oleks aga raha товару в изобилии, были бы только деньги
istuge aga lauda садитесь же за стол
lase aga kuulda kõnek выкладывай же
no oodaku aga! kõnek вот я их! / вот я им покажу! / ну они у меня дождутся!

ah interj <'ah>
ах

а

да
ah, kui tore ilm! ах, какая чудесная погода!
ah, sina! ах, это ты! / ой, это ты!
ah, oleksin juba kodus! ах ~ ох, если бы я был уже дома!
ah, kui rumalasti sa talitasid ах, как глупо ты поступил
ah, mis nüüd mina, aga vend ... да что я, а вот брат ...
ah, mis ma tegin! а, что я сделал! / ах, что я наделал!
ah nii, hea küll! ах так, ну хорошо!
mis sa selle peale kostad, ah? что ты на это скажешь, а?
ah, juba valmis как? уже готово?
ah, tehku nii nagu heaks arvab да пусть поступает, как знает ~ как заблагорассудится
ah, need tänapäeva noored! ох, уж эта нынешняя молодёжь!
ah, ei midagi erilist да ничего особенного

aheldama v <ahelda[ma ahelda[da ahelda[b ahelda[tud 27>
заковывать <заковываю, заковываешь> / заковать* <закую, закуёшь> кого-что, во что ka piltl,
приковывать <приковываю, приковываешь> / приковать* <прикую, прикуёшь> кого-что, к чему ka piltl,
сковывать <сковываю, сковываешь> / сковать* <скую, скуёшь> кого-что ka piltl,
оковывать <-, оковывает> / оковать* <-, окуёт> piltl
kurjategijat aheldama заковывать/заковать* ~ сковывать/сковать* преступника [в кандалы ~ в цепи]
vangid aheldati seina külge заключённых приковали к стене
pakane aheldas jõed мороз заковал ~ сковал ~ оковал реки
hirm aheldas meid страх сковал ~ оковал нас
fantaasiat ei ahelda miski ничто не может сковать фантазию
aheldatud jalad закованные ~ скованные [в кандалы ~ в цепи] ноги
aheldatud Prometheus прикованный Прометей

ahju+kuru s <+kuru kuru kuru k'urru, kuru[de kuru[sid 17>
ahjutagune; tühemik ahju ja seina vahel
запечье <запечья, мн.ч. род. запечий с>,
запечек <запечка м> murd

aine+sõna
lgv loendamatu nimisõna
вещественное существительное

ainsus s <'ainsus 'ainsuse 'ainsus[t 'ainsus[se, 'ainsus[te 'ainsus/i ~ 'ainsuse[id 11 ~ 9>
lgv
единственное число
ainsuse esimene isik первое лицо единственного числа
see sõna esineb ainult ainsuses это слово имеет только единственное число ~ выступает только в единственном числе

ajaja s <ajaja ajaja ajaja[t -, ajaja[te ajaja[id 1>
гонщик <гонщика м>,
погонщик <погонщика м>
ajujahil
загонщик <загонщика м>
karjaajaja погонщик стада ~ гурта / гуртовщик
see koer on hea jälgede ajaja эта собака хорошо идёт по следу
lähen, kui tahan, sina pole minu ajaja пойду, когда захочу, ты мне не указчик
minust pole selle asja ajajat я не справлюсь ~ мне не справиться с этим делом

ajaldi adv <ajaldi>
aegsasti, varakult
заблаговременно
õigel ajal
своевременно,
вовремя
ajaldi teatama сообщать/сообщить* заблаговременно ~ своевременно
ajaldi saabuma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* вовремя
õnneks taipasin seda ajaldi к счастью, я догадался об этом заблаговременно ~ вовремя
kutsed saadeti ajaldi laiali приглашения были разосланы своевременно ~ вовремя
võimalus ajaldi tutvuda määrusega возможность заблаговременно ознакомиться с постановлением
ajaldi öeldud sõna слово, сказанное вовремя

ajendama v <ajenda[ma ajenda[da ajenda[b ajenda[tud 27>
побуждать <побуждаю, побуждаешь> / побудить* <побужу, побудишь> кого-что, к чему, что делать, что сделать,
служить/послужить* поводом для чего, к чему,
служить/послужить* причиной чего,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> к чему
otsustavatele tegudele ajendama побуждать/побудить* к решительным действиям
mis ajendas poissi kuriteole? что толкнуло мальчика на преступление?
mis tüdrukut selleks ajendas? что привело девочку к этому?
uudishimu ajendas neid sinna minema любопытство заставило их пойти туда / они пошли туда, подстрекаемые любопытством
ei tea, mis teda selleks ajendas не знаю, что его к этому побудило / не знаю, какими мотивами он руководствовался

akrostihhon s <akr`ostihhon akr`ostihhoni akr`ostihhoni akr`ostihhoni, akr`ostihhoni[de akr`ostihhoni[sid ~ akr`ostihhon/e 19>
kirj luuletus, mille ridade algustähed v -silbid moodustavad sõna v lause
акростих <акростиха м>

alg s <'alg algu ~ alu 'algu 'algu, 'algu[de 'algu[sid ~ 'alg/e 22>
начало <начала с>,
начинание <начинания с>,
зачин <зачина м>
sõna alg начало слова
uue päeva alg начало нового дня
kolm aastat enne sõja algu за три года до начала войны

algne adj <'algne 'algse 'algse[t -, 'algse[te 'algse[id 2>
первоначальный <первоначальная, первоначальное>,
первообразный <первообразная, первообразное> liter,
изначальный <изначальная, изначальное> liter,
исходный <исходная, исходное>
sõna algne tähendus первоначальное ~ исходное значение слова
mulla algne mikrostruktuur первоначальная микроструктура почвы
algsel kujul в исходной ~ в первоначальной форме / в изначальной форме liter / в первоначальном виде

algselt adv <'algselt>
первоначально,
изначально liter
mis see sõna algselt tähendas? что это слово первоначально значило ~ означало? / каково первоначальное значение этого слова?
algselt olid sellel hoonel sambad первоначально это здание было с колоннами

algult postp [kelle/mille] <'algult>
algusest
с начала чего
sõna algult с начала слова

algu+pära s <+pära pära pära p'ärra, pära[de pära[sid 17>
1. päritolu
происхождение <происхождения sgt с>
see sõna on germaani algupära это слово германского происхождения
India algupäraga muinasjutt сказка индийского происхождения
2. van eripära
самобытность <самобытности sgt ж>,
своеобразие <своеобразия sgt с>
rahvuslik algupära национальная самобытность

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

alles adv <alles>
1. säilinud
в сохранности,
сохранилось,
осталось
teie asjad on kõik alles все ваши вещи в [полной] сохранности
kogu raha on alles деньги остались ~ сохранились
ainult paar maja jäi külas alles в деревне сохранилось ~ осталось только несколько домов
pool leiba on veel alles осталось ещё половина хлеба ~ полхлеба
2. äsja
только что
tulin alles töölt я только что пришёл ~ вернулся с работы
täiesti uus maja, alles sai valmis совсем новый дом, только что построили ~ построен
3. oodatust hiljem
только [лишь]
ah alles homme ах, только завтра
nüüd sa alles tuled только теперь ты идёшь
olen järjekorras alles kümnes в очереди я только десятый
4. ikka veel
ещё
poiss on alles väike мальчик ещё маленький
töö oli alles pooleli работа ещё не окончена ~ не закончена
rukis on alles lõikamata рожь ещё не сжата
ta on alles siin он ещё здесь
kell on alles kolm ещё только три часа
5. ikka, vast
ну и
on alles uudis! ну и новость! / вот так новость!
oled sina alles rumal ну и глупый же ты
on see alles mees! вот это мужчина!
on alles tark väljas! kõnek тоже мне умник нашёлся!

all+tähendus
sõna või sõnaühendi põhitähendusega seotud, sellest tulenev hrl kitsam või kujundlik tähendus
подзначение <подзначения с>
alltähendusi eristab täpp подзначения обозначены звёздочкой

amatöör+teater
hrl sõna-, muusika-, tantsulavastusi esitav, kutselise ettevalmistuseta näitlejatega töötav kunstiasutus
любительский театр

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

anemograaf s <anemogr'aaf anemograafi anemogr'aafi anemogr'aafi, anemogr'aafi[de anemogr'aafi[sid ~ anemogr'aaf/e 22>
meteor tuule suuna ja kiiruse mõõdik
анемограф <анемографа м>

argoo+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
vt argotism

artikuleerima v <artikul'eeri[ma artikul'eeri[da artikuleeri[b artikuleeri[tud 28>
lgv häälikut moodustama, selgesti hääldama
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что
artikuleeritud kõne членораздельная речь
iga sõna oli selgesti artikuleeritud каждое слово было произнесено чётко ~ ясно

arv+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
имя числительное
järgarvsõna порядковое числительное
lihtarvsõna простое числительное
liitarvsõna составное ~ сложное числительное
murdarvsõna дробное числительное
põhiarvsõna количественное числительное

ase+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
местоимение <местоимения с>
isikuline asesõna личное местоимение
enesekohane asesõna возвратное местоимение
omastav asesõna притяжательное местоимение
näitav asesõna указательное местоимение
küsiv asesõna вопросительное местоимение
siduv asesõna относительное местоимение
umbmäärane asesõna неопределённое местоимение

asja+sõna
lgv loendatav nimisõna
исчисляемое имя существительное

astme+vaheldus s <+vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11>
lgv
чередование ступеней
kvalitatiivne astmevaheldus качественное ~ тембровое чередование ступеней
kvantitatiivne astmevaheldus квантитативное ~ количественное чередование ступеней
tüveline astmevaheldus чередование ступеней основы
konsonantide astmevaheldus чередование ступеней согласных
astmevahelduseta sõna слово без чередования ступеней

astme+vahelduslik adj <+vaheldusl'ik vaheldusliku vaheldusl'ikku vaheldusl'ikku, vaheldusl'ikku[de ~ vahelduslik/e vaheldusl'ikku[sid ~ vaheldusl'ikk/e 25>
lgv
с чередованием ступеней
astmevahelduslik sõna слово с чередованием ступеней
astmevahelduslikud keeled языки с чередованием ступеней

asutama v <asuta[ma asuta[da asuta[b asuta[tud 27>
1. rajama, looma
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что,
учреждать <учреждаю, учреждаешь> / учредить* <учрежу, учредишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
linna asutama основывать/основать* ~ закладывать/заложить* город
seltsi asutama основывать/основать* ~ учреждать/учредить* ~ создавать/создать* общество
ajakirja asutama основывать/основать* журнал
poisid asutasid oma orkestri мальчики создали свой оркестр
perekonda asutama создавать/создать* семью / обзаводиться/обзавестись* семьёй kõnek / заводить/завести* семью kõnek
kirjanduse aastapreemiat asutama учреждать/учредить* ежегодную литературную премию
kavatsen maja juurde aia asutada собираюсь разбить возле дома сад
Tartus asutati ülikool в Тарту был основан университет
2. end valmis seadma, valmistuma
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собрались> куда
hakati teele asutama стали собираться в дорогу
külalised asutasid minekule ~ minema гости собрались уходить
vanemad asutavad tööle [minema] родители собираются на работу
lapsed asutavad kooli [minema] дети собираются в школу
kuhu sina end asutad? куда ты собираешься?
ta asutas end laua äärde он устроился у стола

auru+tõke
ehitusmaterjal, mis takistab niiskuse tungimist piirdesse ja välisõhu liikumist läbi seina
паровой барьер

au+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
честное слово
ohvitseri ausõna честное слово офицера
ausõna andma давать/дать* честное слово
ausõnaga tõotama клясться/поклясться* честным словом
võtsime talt ausõna, et ta tuleb мы взяли с него честное слово, что он придёт
ausõna peale на честное слово / под честное слово
kuulen seda esimest korda, ausõna честное слово, впервые слышу об этом
ausõna, maksan ära честное слово, заплачу ~ расплачусь

ausõna peal ~ najal püsima ~ seisma висеть ~ держаться на честном слове

avama v <ava[ma ava[da ava[b ava[tud 27>
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что ka piltl
akent, ust
отворять <отворяю, отворяешь> / отворить* <отворю, отворишь> что
harusid, pooli
растворять <растворяю, растворяешь> / растворить* <растворю, растворишь> что,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что ka piltl,
вскрывать <вскрываю, вскрываешь> / вскрыть* <вскрою, вскроешь> что
ust avama открывать/открыть* дверь
akent avama открывать/открыть* ~ отворять/отворить* окно
ta avas kohvri он открыл чемодан
avasime vihmavarjud мы открыли ~ раскрыли зонтики
konservikarpi avama открывать/открыть* консервную банку
kirja avama вскрывать/вскрыть* конверт / распечатывать/распечатать* письмо
nööpe avama расстёгивать/расстегнуть* пуговицы
sõlme avama развязывать/развязать* узел
uut hooaega avama открывать/открыть* новый сезон
uusi perspektiive avama открывать/открыть* новые перспективы
avage avaldises sulud mat раскройте в выражении скобки
avati uus kauplus открыли новый магазин
näitus on avatud kuu lõpuni выставка открыта до конца месяца
istung avati kell 9 заседание открыли в девять часов
seaduserikkuja kohta avati toimik на правонарушителя завели дело
sõna tähendust avama раскрывать/раскрыть значение слова
teose ideed avama раскрывать/раскрыть* идею произведения

batjuška s
austav sõna preestri või kindlakäelise (riigi)juhi kohta (venelastel)
батюшка <батюшки, мн.ч. род. батюшек м>
batjuška õnnistab pühadesaia батюшка благословляет праздничный хлеб

davai interj
kõnek tegevusele õhutav, ka nõustumist väljendav sõna, umbes: las käia!, lähme!, teeme!
давай
davai, lähme tantsima! давай, пойдём танцевать!

definitiivne adj <definit'iivne definit'iivse definit'iivse[t -, definit'iivse[te definit'iivse[id 2>
lõplik, otsustav, piiritlev
дефинитивный <дефинитивная, дефинитивное; дефинитивен, дефинитивна, дефинитивно>,
определительный <определительная, определительное>
sõna definitiivne funktsioon дефинитивная функция слова

deklineerima v <deklin'eeri[ma deklin'eeri[da deklineeri[b deklineeri[tud 28>
lgv käänama
склонять <склоняю, склоняешь> / просклонять* <просклоняю, просклоняешь> что
sõna deklineerima склонять/просклонять* слово

denominaal s <denomin'aal denominaali denomin'aali denomin'aali, denomin'aali[de denomin'aali[sid ~ denomin'aal/e 22>
lgv käändsõnatüvest tuletatud sõna
деноминатив <деноминатива м>,
отымённое образование

denotatsioon
sõna või märgi otsene, esmane tähendus, sõna ja reaalse objekti vaheline seos, sõnatähenduse seletus (nt sõnaraamatus)
денотация <денотации ж>

deverbaal s <deverb'aal deverbaali deverb'aali deverb'aali, deverb'aali[de deverb'aali[sid ~ deverb'aal/e 22>
lgv verbitüvest tuletatud sõna
отглагольное слово

dublett s <dubl'ett dubleti dubl'etti dubl'etti, dubl'etti[de dubl'etti[sid ~ dubl'ett/e 22>
teisikeksemplar; füüs spektri kaksikjoon; lgv sõna erikujuline teisend; geol poolehe ilukivi
дублет <дублета м>
raamatu dublett дублет книги

duši+nurk
vannitoa, sauna vm (pesu)ruumi osa, kus asub dušš; dušš koos alusega
душевой уголок

ees+ruum s <+r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
вестибюль <вестибюля м>,
фойе <нескл. с>,
передняя <передней ж>
kino eesruum фойе кинотеатра
koosolekusaali eesruum фойе зала заседаний
sauna eesruum предбанник
eesruumis oli pime в передней было темно

ees+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
предисловие <предисловия с>,
введение <введения с>,
вступление <вступления с>
teise trüki eessõna предисловие ко второму изданию
väitekirja eessõna введение [к] диссертации
2. lgv
предлог <предлога м>
eessõnata fraas ~ konstruktsioon беспредложная конструкция
eessõnaga tarind предложная конструкция

ega1 konj <ega>
1. eitusega seostuv ühendav sõna
ни,
ни ... ни,
и не
tal ei ole isa ega ema у него нет ни отца, ни матери
ta ei saanud rahu ööl ega päeval он не находил покоя ни днём, ни ночью
majas pole elektrit ega veevärki в доме нет ни электричества, ни канализации
tal ei olnud sõpru ega vaenlasi у него не было ни друзей, ни врагов
ma ei vaja abimehi ega nõuandjaid я не нуждаюсь ни в помощниках, ни в советчиках
ei tahtnud süüa ega juua не хотел ни пить, ни есть
ei see ega teine ни тот, ни другой
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
ootan ega jõua ära oodata жду не дождусь
tema aga ei tulnud ega tulnud а она всё не приходила и не приходила
istub ega mõtlegi tõtata сидит и не думает торопиться
olin ärevil ega mäleta midagi я был взволнован и ничего не помню
2. lause algul
и не,
да и не,
тоже не
Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Все молчали. Я тоже ничего не сказал.
Nad elavad hästi. Ega meiegi halvemini ela. Они живут хорошо. Да и мы не хуже их живём.

egas adv <egas>
kõnek
ведь не
egas sina üksi, meie kõik oleme süüdi ведь не ты один, а мы все виноваты
egas ma asjata rääkinud ведь я не зря говорил
egas veel hilja pole ведь ещё не поздно
egas midagi, hakkame minema ну что ж, пошли

ehehee interj <eheh'ee>
väljendab parastavat naeru
ха-ха,
хе-хе
Sina? Tööle? Ehehee! Mida sa ka oskad! Ты? На работу? Ха-ха! Что ты можешь?

ehmatama v <ehmata[ma ehmata[da ehmata[b ehmata[tud 27>
1. kohutama, hirmutama
пугать <пугаю, пугаешь> / испугать* <испугаю, испугаешь> кого-что, чем,
напугать* <напугаю, напугаешь> кого-что, чем,
перепугать* <перепугаю, перепугаешь> кого-что, чем
üles, lendu
вспугивать <вспугиваю, вспугиваешь> / вспугнуть* <вспугну, вспугнёшь> кого, чем
teda ei tohi ehmatada нельзя пугать его
sa ehmatasid mind oma karjatusega ты испугал ~ напугал меня своим криком
see teade ehmatas kõiki эта весть испугала всех
nii võid mind surnuks ehmatada! так ты можешь испугать ~ перепугать* меня до смерти!
koer ehmatas linnu pesalt lendu собака вспугнула птицу с гнезда
vali koputus ehmatas mind ärkvele сильный стук вспугнул меня, и я проснулся
2. ehmuma, kohkuma
пугаться <пугаюсь, пугаешься> / испугаться* <испугаюсь, испугаешься>,
напугаться* <напугаюсь, напугаешься>,
перепугаться* <перепугаюсь, перепугаешься>
ta ehmatas ootamatusest он испугался от неожиданности
ehmatasin nii, et ei saanud sõna suust я так испугался ~ перепугался, что слова вымолвить не [с]мог
surmani ehmatanud испугавшийся до смерти

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

eksotism s
lgv mõne teise rahvaga seotud, eesti keeles haruldane sõna või väljend (nt haiku, ukulele, sabat)
экзотизм <экзотизма м>

elisioon s <elisi'oon elisiooni elisi'ooni elisi'ooni, elisi'ooni[de elisi'ooni[sid ~ elisi'oon/e 22>
1. lgv vokaalikadu kahe sõna piiril
элизия <элизии ж>,
слияние гласных
2. folkl vähemoluliste motiivide väljajätmine rahvalauludes v -juttudes
элизия <элизии ж>

ena interj <ena>
väljendab imestust, üllatust, pahameelt, põlastust
вот [уж],
ну и,
ишь [ты] madalk
ena imet! вот так чудо!
ena mul asja подумаешь, тоже мне
ena, sina ka siin ишь, ты тоже здесь madalk
ena mul asjameest тоже мне шишка madalk
ena, kus ütles! ну и сказал! / уж вот сказал!

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

enam2 adj <enam enama enama[t -, enama[te enama[id 2>
1. rohkem
более,
больше
kahe või enama isiku osavõtul при участии двух или более лиц
kokkutulnud olid enamalt jaolt noored inimesed собравшиеся были большей частью ~ в большинстве ~ в основном молодые
see on enama kui ühe inimese arvamus это мнение более чем одного человека
enamale ma ei pretendeeri на большее я не претендую
olen enamaks võimeline я способен на большее
loodeti enamat ожидали большего / надеялись на большее
enamikul juhtudel в [подавляющем] большинстве случаев
2. rohkem väärt olev, parem
лучше
mille poolest sina siis enam oled? чем ты лучше других?
peab ennast teistest enamaks считает себя лучше других

enkliis s <enkl'iis enkliisi enkl'iisi enkl'iisi, enkl'iisi[de enkl'iisi[sid ~ enkl'iis/e 22>
lgv rõhuta sõna häälduslik liitumine eelmise sõnaga
энклиза <энклизы sgt ж>

enkliitiline adj <enkliitiline enkliitilise enkliitilis[t enkliitilis[se, enkliitilis[te enkliitilis/i 12>
энклитический <энклитическая, энклитическое>
enkliitiline sõna lgv энклитическое слово / энклитика
enkliitilised vormid lgv энклитические формы

ennäe interj <enn'äe>
imestuse, üllatuse puhul
вот [так],
смотри[те],
гляди[те],
эва madalk,
ишь [ты] madalk
pahameele, põlguse puhul
тоже мне
ennäe imet! вот так чудо!
ennäe nalja! вот это шутка!
ennäe, sina juba tagasi! смотри, ты уже вернулся!
ennäe, keda näha saab! смотри, кого я вижу!
ennäe, kuhu poiss on roninud! смотри, куда мальчик залез / ишь ты, куда мальчик залез madalk
ennäe mul tark väljas! тоже мне умник нашёлся!

epentees s <epent'ees epenteesi epent'eesi epent'eesi, epent'eesi[de epent'eesi[sid ~ epent'ees/e 22>
lgv lisahääliku tekkimine sõna sees
эпентеза <эпентезы ж>,
вставка <вставки, мн.ч. род. вставок ж>,
параптиксис <параптиксиса м>

eputis s <eputis eputise eputis[t eputis[se, eputis[te eputis/i 11>
кривляка <кривляки м и ж> kõnek,
ломака <ломаки м и ж> kõnek,
жеманница <жеманницы ж> kõnek,
пижон <пижона м> kõnek,
пижонка <пижонки, мн.ч. род. пижонок ж> kõnek,
форсун <форсуна м> madalk,
форсунья <форсуньи, мн.ч. род. форсуний ж> madalk,
фуфыря <фуфыри ж> madalk,
фуфыра <фуфыры ж> madalk
oled sina aga eputis! ну и кривляка же ты! kõnek

eri+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
erinev
различный <различная, различное; различен, различна, различно>,
разный <разная, разное>
eri laadi
разнородный <разнородная, разнородное; разнороден, разнородна, разнородно>
mitmesugune
разнообразный <разнообразная, разнообразное; разнообразен, разнообразна, разнообразно>
erisugused arvamused разные ~ различные мнения
ükssama sõna võib väljendada erisuguseid mõisteid одно и то же слово может выражать разные понятия

esi+algne adj <+'algne 'algse 'algse[t -, 'algse[te 'algse[id 2>
esmane, lähte-, alg-
первоначальный <первоначальная, первоначальное>,
исходный <исходная, исходное>,
начальный <начальная, начальное>,
изначальный <изначальная, изначальное>,
первичный <первичная, первичное>
visandlik
предварительный <предварительная, предварительное>
sõna esialgne tähendus первоначальное ~ исходное значение слова
esialgne hinnang предварительная ~ первоначальная оценка
esialgne bilanss maj предварительный баланс
esialgne otsus предварительное заключение
esialgsed andmed предварительные данные
esialgne projekt первоначальный ~ предварительный проект
esialgne plaan первоначальный ~ предварительный план
vanade tavade esialgne sisu первоначальное ~ изначальное содержание старых обрядов
esialgsete arvestuste kohaselt по предварительным подсчётам

esinema v <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27>
1. avalikult esitama v ette kandma
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> с чем, в чём, перед кем-чем
ettekandega esinema выступать/выступить* с докладом
vastuskõnega esinema выступать/выступить* с ответным словом
protestiga esinema выступать/выступить* с протестом
koosolekul esinema выступать/выступить* на собрании
raadios esinema выступать/выступить* по радио
ajakirjanduses esinema выступать/выступить* в печати
üliõpilaste ees kõnega esinema выступать/выступить* перед студентами с речью
laval esinema выступать/выступить* на сцене
kohtus tunnistajana esinema выступать/выступить* на суде свидетелем ~ в качестве свидетеля
peaosas esinema выступать/выступить* в главной роли / исполнять/исполнить* главную роль
koor esines kontsertidega mitmel korral хор несколько раз выступал с концертами
edukalt esineti hüpetes успешно выступили в прыжках
2. leiduma, ette tulema
встречаться <-, встречается>,
бывать <-, бывает>,
наблюдаться <-, наблюдается>,
случаться <-, случается>
sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses этот же мотив встречается в произведениях нескольких писателей
see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis это слово встречается во всех словарях
inimestel võib esineda erinevat ellusuhtumist у людей встречается ~ можно встретить различное жизнепонимание
seda esineb harva такое бывает ~ наблюдается ~ случается редко
selles jões esineb forelle в этой реке встречаются форели / в этой реке попадаются форели kõnek
3. end mingis osas esitama
выдавать/выдать* себя за кого-что
välismaalasena esinema выдавать/выдать* себя за иностранца

ette+kirjutus s <+kirjutus kirjutuse kirjutus[t kirjutus[se, kirjutus[te kirjutus/i 11>
предписание <предписания с>,
указание <указания с>
arsti ettekirjutusi täitma выполнять/выполнить* предписания врача
[kelle] ettekirjutuse kohaselt по предписанию ~ по указанию кого
[kelle] ettekirjutuste järgi tegutsema действовать по указаниям кого
sina mulle ettekirjutusi ei tee ты мне не указ kõnek

ette tulema v
1. ettepoole tulema
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
идти вперёд
tule ette, sina tunned teed! иди впереди ~ первым ~ выходи вперёд, ты знаешь дорогу!
rong tuli ette подошёл ~ подъехал поезд
2. juhtuma, esinema
встречаться <-, встречается>,
бывать <-, бывает>,
попадаться <-, попадается>,
случаться <-, случается> kõnek
mõnikord tuleb ette tülisid бывают ссоры / случаются ссоры kõnek
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает kõnek
Kas ta viina võtab? -- Tuleb ette. Он попивает? -- Случается. kõnek
3. meenuma
вспоминаться <вспоминаюсь, вспоминаешься> / вспомниться* <вспомнюсь, вспомнишься> кому,
припоминаться <-, припоминается> / припомниться* <-, припомнится> кому kõnek
praegu tuleb mul ette, et ... сейчас припоминается мне, что... kõnek
tal ei tule ealeski ette meid kahtlustada ему никогда не придёт в голову заподозрить нас
4. tunduma, näima
казаться <-, кажется> / показаться* <-, покажется> каким, кем-чем, кому,
представляться <-, представляется> / представиться* <-, представится> кому
kogu see lugu tuleb mulle tuttav ette вся эта история кажется мне знакомой
5. takistuseks saama, vahele tulema

etümologiseerima v <etümologis'eeri[ma etümologis'eeri[da etümologiseeri[b etümologiseeri[tud 28>
lgv sõna päritolu selgitama
этимологизировать <этимологизирую, этимологизируешь> что

etümoloogia s <etümol'oogia etümol'oogia etümol'oogia[t -, etümol'oogia[te etümol'oogia[id 1>
lgv sõna päritolu õpetus; sõna algupära
этимология <этимологии ж>
ebaselge etümoloogia неясная этимология
rahvaetümoloogia народная этимология
valeetümoloogia ложная этимология
sõna etümoloogiat täpsustama уточнять/уточнить* этимологию слова

feminiin s <femin'iin feminiini femin'iini femin'iini, femin'iini[de femin'iini[sid ~ femin'iin/e 22>
1. lgv naissugu
женский род
2. lgv naissoost sõna
слово женского рода

figuraalne adj <figur'aalne figur'aalse figur'aalse[t -, figur'aalse[te figur'aalse[id 2>
1. figuurina esinev, figuure sisaldav
фигуральный <фигуральная, фигуральное; фигурален, фигуральна, фигурально>,
фигурный <фигурная, фигурное>
2. kujundlik, piltlik
фигуральный <фигуральная, фигуральное; фигурален, фигуральна, фигурально>,
образный <образная, образное; образен, образна, образно>,
иносказательный <иносказательная, иносказательное; иносказателен, иносказательна, иносказательно>
figuraalne väljend фигуральное ~ образное выражение
sõna figuraalne tähendus переносное ~ образное значение слова

flekteerima v <flekt'eeri[ma flekt'eeri[da flekteeri[b flekteeri[tud 28>
lgv sõna muutma
флектировать <-, флектирует>
flekteerivad keeled флектирующие ~ флективные языки

friis1 s <fr'iis friisi fr'iisi fr'iisi, fr'iisi[de fr'iisi[sid ~ fr'iis/e 22>
arhit reljeefidega kaunistatud vööt arhitraavi ja karniisi vahel; rõhtne ehisvööt seina pinnal
фриз <фриза м>
dooria friis дорический фриз

funktsioneerima v <funktsion'eeri[ma funktsion'eeri[da funktsioneeri[b funktsioneeri[tud 28>
töötama, talitlema
функционировать <функционирую, функционируешь>
aparatuur funktsioneerib normaalselt аппаратура функционирует ~ работает нормально
haige süda funktsioneerib normaalselt сердце больного функционирует нормально
nimisõnana funktsioneeriv sõna слово, функционирующее ~ выступающее в роли существительного

galvanoskoop s <galvanosk'oop galvanoskoobi galvanosk'oopi galvanosk'oopi, galvanosk'oopi[de galvanosk'oopi[sid ~ galvanosk'oop/e 22>
el riist voolu suuna kindlakstegemiseks
гальваноскоп <гальваноскопа м>

gloss s <gl'oss glossi gl'ossi gl'ossi, gl'ossi[de gl'ossi[sid ~ gl'oss/e 22>
lgv tundmatu sõna v väljend; selle seletus
глосса <глоссы ж>

haamer s <h'aamer h'aamri h'aamri[t -, h'aamri[te h'aamre[id 2>
молот <молота м>
väike
молоток <молотка м>
raske haamer тяжёлый молот
auruhaamer паровой молот
kingsepahaamer сапожный молоток
puusepahaamer плотничий молоток
haamriga taguma ~ kõpsima стучать молотком
lõi haamriga naelu seina он забивал ~ вбивал молотком гвозди в стену
lõin haamriga näpu pihta я ударил молотком по пальцу
haamri vars läks katki молотовище сломалось

haamri alla minema идти/пойти* с молотка
haamri all olema продаваться/продаться* с молотка
haamri ja alasi vahel между молотом и наковальней

haamerdama v <haamerda[ma haamerda[da haamerda[b haamerda[tud 27>
бить молотком,
вбивать/вбить* молотком что, во что,
забивать/забить* молотком что, во что
kõvasti taguma
колотить <колочу, колотишь> по чему, во что, чем
südame kohta
биться <-, бьётся>,
колотиться <-, колотится> kõnek
naelu seina sisse haamerdama вбивать ~ забивать гвозди в стену
haamerdas rusikatega vastu ust он колотил кулаками в дверь
süda haamerdas rinnus сердце колотилось в груди kõnek

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

halva+kõlaline adj <+kõlaline kõlalise kõlalis[t kõlalis[se, kõlalis[te kõlalis/i 12>
неблагозвучный <неблагозвучная, неблагозвучное; неблагозвучен, неблагозвучна, неблагозвучно>
halvakõlaline sõna неблагозвучное слово

hane+jalad pl s <+j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
kõnek jutumärgid
лапки <лапок pl>,
кавычки <кавычек pl>
pane see sõna hanejalgadesse заключи ~ поставь это слово в кавычки

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

heitma v <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34>
1. viskama, paiskama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, на кого-что, чем, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> кого-что, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
метнуть* <однокр. метну, метнёшь> что, на кого-что, чем, в кого-что
hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> кого-что, куда,
швырнуть* <однокр. швырну, швырнёшь> кого-что, куда
sisse, taha
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что, за что, куда,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, за что, куда
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что
peale
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что, куда,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что, куда
pealt
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего, откуда,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего, откуда
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросить* <разброшу, разбросишь> кого-что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> кого-что
üles
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что
end
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься>
granaati heitma (1) бросать/бросить* гранату; (2) sport метать гранату
ketast heitma sport метать диск
vasarat heitma sport метать молот
ankrut heitma бросать/бросить* якорь
pilku heitma [kellele/millele] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ метать/метнуть* взор ~ взгляд на кого-что
isa heitis mütsi varna отец бросил шапку на вешалку
ta heitis rätiku õlgadele она накинула ~ набросила платок на плечи
kalurid heitsid nooda merre рыбаки бросили ~ закинули невод в море
kala heidab marja vette рыба мечет икру в воду
heitsin portfelli lauale я бросил ~ швырнул портфель на стол
ta heitis väljakutse kogu maailmale он бросил вызов всему миру
heida see mõte peast выбрось ~ выкинь эту мысль из головы
heitis ühe jala üle teise он закинул ~ забросил одну ногу на другую / он закинул ~ забросил ногу на ногу
heitis pea kuklasse ~ selga он закинул голову [назад] / он вскинул голову
küünal heidab nõrka valgust свеча бросает слабый свет / от свечи исходит слабый свет
puud heitsid pikki varje деревья бросали длинные тени
heitsin mantli seljast я сбросил с себя пальто
endalt iket heitma сбрасывать/сбросить* с себя [чьё] иго / свергать/свергнуть* [чьё] иго
heitis endalt teki он сбросил ~ скинул [с себя] одеяло
puud heitsid endalt lehed деревья сбросили [с себя] листья
jõed on heitnud endalt jääkatte реки освободились ото льда ~ от ледяного покрова
heitis vastuseks vaid mõne sõna он бросил в ответ лишь несколько слов
armastab nalja heita он любит шутить ~ пошутить
2. mingisse asendisse laskuma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда
mõneks ajaks
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда
pikali heitma ложиться/лечь* на спину
magama heitma ложиться/лечь* спать
koer heitis põrandale siruli собака разлеглась ~ растянулась на полу
heida pikali ja puhka приляг и отдохни
3. kellegagi liituma, seltsima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься, сошёлся, сошлась> с кем-чем,
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
снюхиваться <снюхиваюсь, снюхиваешься> / снюхаться* <снюхаюсь, снюхаешься> с кем-чем madalk
abiellu heitma вступать/вступить* в брак с кем / соединяться/соединиться* браком с кем
paari heitma сходиться/сойтись* с кем / вступать/вступить* в сожительство с кем
loodritega ühte mesti heitma сходиться/сойтись* с лентяями / снюхиваться/снюхаться* с лентяями madalk

hiaatus s <hi'aatus hi'aatuse hi'aatus[t hi'aatus[se, hi'aatus[te hi'aatus/i ~ hi'aatuse[id 11 ~ 9>
1. lgv kahe eri silpi kuuluva vokaali kõrvuti esinemine sõna sees v sõnade piiril
хиатус <хиатуса м>,
зияние <зияния с>
2. geol settelünk
перерыв в отложениях
3. anat lahi
щель <щели, предл. о щели, в щели, мн.ч. род. щелей ж>,
отверстие <отверстия с>,
расщелина <расщелины ж>,
провал <провала м>

himu s <himu himu himu h'immu, himu[de himu[sid 17>
tahtmine
охота <охоты sgt ж> к чему, что делать, что сделать,
желание <желания с>,
аппетиты <аппетитов pl>
kirglik soov
страсть <страсти, мн.ч. род. страстей ж> чего, к чему,
жажда <жажды sgt ж> чего,
жадность <жадности sgt ж> к чему,
тяга <тяги sgt ж> к чему
iha
пристрастие <пристрастия с> к чему,
вожделение <вожделения с>
kiim
похоть <похоти sgt ж>
meeletu himu безумная страсть / безумное желание
maised himud земные страсти
naisevõtmise himu сильное желание жениться
eluhimu жажда жизни / жадность к жизни
karjäärihimu пристрастие к карьере
kättemaksuhimu жажда мести
lugemishimu страсть ~ тяга к чтению
rahahimu жадность ~ страсть к деньгам
saamahimu страсть к наживе
seiklushimu жажда приключений
teadmishimu жажда знаний / тяга к знаниям / любознательность
viinahimu пристрастие к водке
õppimishimu охота ~ желание учиться
võimuhimu властолюбие / стремление к власти
oma himusid rahuldama удовлетворять/удовлетворить* свои страсти ~ желания
[kellelt] himu ära võtma отнимать/отнять* [у кого] охоту ~ желание / отбивать/отбить* [у кого] желание ~ охоту kõnek
oma himusid alla suruma подавлять/подавить* свои страсти
oma himusid talitsema обуздывать/обуздать* ~ сдерживать/сдержать* свои страсти / унимать/унять* свои аппетиты
himuga sööma есть с аппетитом
himu on otsas ~ himu on täis не хочется чего / охота пропала kõnek / нет [больше] охоты kõnek
lapsed jooksid oma himu täis дети побегали вдоволь ~ вволю kõnek / дети набегались [всласть] kõnek
ta jõi piima suure himuga он пил молоко с большим аппетитом
oma himude ori раб своих желаний
seda raamatut loeti himuga эту книгу читали жадно ~ с жадностью
mis himu on sul sinna minna! и что тебе за охота ~ что за охота тебе идти туда!

homonüümia s <homon'üümia homon'üümia homon'üümia[t -, homon'üümia[te homon'üümia[id 1>
lgv kahe või enama sõna samakujulisus; homonüümide esinemine
омонимия <омонимии sgt ж>

hulga+sõna
lgv põhiarvsõna või hulka väljendav nimi-, ase- või määrsõna (nt rühm (lapsi), kolm (puud), palju (ideid))
количественное слово

hulk s <h'ulk hulga h'ulka h'ulka, h'ulka[de h'ulka[sid ~ h'ulk/i 22>
1. kogus
количество <количества с>,
число <числа sgt с>,
множество <множества с> ka mat
määr
объём <объёма м>
arvutu hulk бесчисленное ~ неисчислимое ~ несчётное количество / несть числа кому-чему kõnek
tohutu hulk громадное ~ огромное число ~ количество
kinnine hulk mat замкнутое множество
suurel hulgal во множестве / в большом количестве
alamhulk mat подмножество
energiahulk количество энергии
ülemhulk mat надмножество
teabe hulk объём информации
aasta keskmine sademete hulk среднегодовое количество осадков
tasutakse vastavalt töö hulgale оплачиваться будет соответственно объёму работы
2. suur arv v kogus
множество <множества с>,
масса <массы ж>,
куча <кучи ж> kõnek,
уйма <уймы sgt ж> kõnek
rahvahulk масса ~ множество народа / массы
töötute hulgad массы безработных
hulk uusi muljeid масса ~ множество новых впечатлений / уйма ~ целая куча новых впечатлений kõnek
hulga peale saime poisist jagu все вместе мы справились с мальчиком
sinna on hulk maad это далеко ~ на большом расстоянии
sain hulga raha я получил много денег / я получил уйму ~ целую кучу денег kõnek
ma pole teda hulgal ajal näinud я давно не видел его / мы давно не виделись с ним
hulk aega on mööda läinud прошло много времени
see juhtus hulga aastate eest это случилось давно

hulka adv, postp [kelle/mille] <h'ulka>
1. postp [kelle/mille] sekka, seltsi
в кого-что,
в ком-чём,
к кому-чему,
в число кого-чего,
в среду кого-чего
kadus rahva hulka исчез в толпе
poiss läks teiste laste hulka мальчик пошёл ~ присоединился к другим детям
istuge meie hulka садитесь с нами / присядьте к нам
mina ei sobi teie hulka я не гожусь в вашу компанию ~ в вашу среду
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka он вставлял отдельные фразы в наш разговор
kartulite hulka on sattunud kive в картофель попали камни
ilves kuulub kaslaste hulka рысь относится к кошачьим
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka он относится к лучшим ученикам школы
sportlane ei pääsenud esimese kümne hulka спортсмен не попал ~ не вошёл в первую десятку
2. adv kampa, sekka; lisaks
в-,
под-
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute деритесь, но не втягивайте меня [в драку]
mahlale on vett hulka valatud в сок подлито воды
3. adv kõnek tunduvalt, palju
намного,
гораздо,
значительно
ta on hulka noorem он намного ~ гораздо ~ значительно моложе
ta saabus hulka hiljem он прибыл намного ~ гораздо позже
sa oled hulka kasvanud ты намного подрос

hõikama v <h'õika[ma hõiga[ta h'õika[b hõiga[tud 29>
hüüdma
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь> что, кому-чему,
кликнуть* <однокр. кликну, кликнешь> что, кому-чему
nimepidi hüüdma
окликать <окликаю, окликаешь> / окликнуть* <окликну, окликнешь> кого-что,
окрикивать <окрикиваю, окрикиваешь> / окрикнуть* <окрикну, окрикнешь> кого-что
hõikega kutsuma
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> / позвать* <позову, позовёшь; позвал, позвала, позвало> кого-что,
кликать <кличу, кличешь> кого-что kõnek,
кликнуть* <однокр. кликну, кликнешь> кого-что kõnek,
кричать <кричу, кричишь> кого-что kõnek,
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь> кого-что kõnek
hõikasin talle paar sõna järele я крикнул ~ кликнул ему несколько слов вслед
hõikas täiest jõust он крикнул, что было мочи
hõika ta tagasi окликни его обратно ~ назад
karjane hõikas karja koju пастух позвал ~ созвал стадо домой / пастух кликнул стадо домой kõnek
metsast hõigati meile vastu из леса нам откликнулись ~ отозвались

hääldama v <h'äälda[ma h'äälda[da h'äälda[b h'äälda[tud 27>
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
võõrsõnu õigesti hääldama произносить/произнести* правильно иностранные слова
seda sõna on raske hääldada это слово трудно произнести ~ выговорить

häälduslik adj <h'ääldusl'ik h'ääldusliku h'ääldusl'ikku h'ääldusl'ikku, h'ääldusl'ikku[de ~ h'äälduslik/e h'ääldusl'ikku[sid ~ h'ääldusl'ikk/e 25>
произносительный <произносительная, произносительное>,
артикуляционный <артикуляционная, артикуляционное>
sõna häälduslik eripära произносительная особенность слова
hääliku häälduslik muutus артикуляционное изменение звука

häälik+ehitus s <+ehitus ehituse ehitus[t ehitus[se, ehitus[te ehitus/i 11>
lgv
звуковое [по]строение,
звуковая структура
sõna häälikehitus звуковое [по]строение ~ звуковая структура слова

häälikuline adj <häälikuline häälikulise häälikulis[t häälikulis[se, häälikulis[te häälikulis/i 12>
звуковой <звуковая, звуковое>,
фонетический <фонетическая, фонетическое>
sõna häälikuline struktuur lgv звуковое [по]строение ~ звуковая структура слова

häälima v <h'ääli[ma h'ääli[da hääli[b hääli[tud 28>
ped sõna häälikute kaupa lugema
проговаривать по звукам,
читать по звукам

hüper+link
info elektroonilises dokumendis asuv sõna või piltkujutis, millele hiirega klõpsamisel avaneb sihtobjekt hüpertekstis
гиперссылка <гиперссылки, мн.ч. род. гиперссылок ж>

hüva1 adj s <hüva hüva hüva h'üvva, hüva[de hüva[sid 17>
1. adj hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>
hüva sõna хорошее ~ доброе слово
hüva roog хорошее ~ вкусное блюдо
hüva leili! с лёгким паром!
hüva pärituult! попутного ветра!
2. adj murd parem, parempoolne
правый <правая, правое>
läks hüva kätt он пошёл в правую сторону ~ направо
3. s midagi head
хорошее <хорошего sgt с>
igasugust hüva oli külluses всякого хорошего было в изобилии

hüüd+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
междометие <междометия с>

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

iitsatama v <iitsata[ma iitsata[da iitsata[b iitsata[tud 27>
kõnek sõna lausuma
пикнуть* <однокр. пикну, пикнешь>,
пискнуть* <однокр. пискну, пискнешь>,
заикаться <заикаюсь, заикаешься> / заикнуться* <заикнусь, заикнёшься> о ком-чём,
обмолвиться* <обмолвлюсь, обмолвишься>
katsu sa mul iitsatada только пикни у меня
ta ei julgenud iitsatadagi он и пи[с]кнуть не смел
ta ei iitsatanudki ärasõidust он даже не обмолвился, что уезжает / он даже не заикнулся об отъезде


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur