[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

sada num <sada saja sada ~ sada[t -, sada[de sada[sid ~ sad/u 18>
1. põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; arvulise järjekorra kohta
сто <ста>
hulga kohta
сотня <сотни, мн.ч. род. сотен, дат. сотням ж>
kaks korda sada on kakssada дважды сто -- двести
kümme korda kümme on sada десятью десять -- сто
loe sajani! считай до ста!
viissada пятьсот
sada viisteist сто пятнадцать
sada tuhat сто тысяч
sada viiskümmend сто пятьдесят
sada krooni сто крон
sada grammi konjakit сто грамм[ов] коньяка
kohal oli umbes sada inimest присутствовало около сотни ~ около ста человек
leheküljel sada на странице сто / на сотой странице
2. märgib rohkust
сотни <сотен, дат. сотням pl> kõnek
sadade kaupa сотнями
mul oli kogu aeg sada peal я всё время был в запарке kõnek
3. liitsõna järelosana
aastasada столетие / век

saida s <saida saida saida[t -, saida[de saida[sid 16>
zool süsikas (Pollachius virens)
сайда <сайды ж>

sooda s <sooda sooda sooda[t -, sooda[de sooda[sid 16>
сода <соды sgt ж>
kaltsineeritud sooda кальцинированная сода
pesusooda стиральная ~ кристаллическая сода / сода для стирки
söögisooda питьевая сода
sega sooda ja jahu omavahel смешай соду с мукой
jõi viskit soodaga он пил виски с содовой [водой]

sooda+
содовый <содовая, содовое>
soodaaur содовые пары
soodajärv содовое озеро
soodavesi содовая вода / содовая

sõda s <sõda sõja sõda s'õtta, sõda[de sõda[sid ~ sõd/u 18>
1.
война <войны, мн.ч. им. войны, род. войн ж>
halastamatu sõda беспощадная ~ жестокая война
kurnav sõda изнурительная война
purustav sõda разрушительная война
verine sõda кровопролитная война
maailmasõda мировая война
partisanisõda ~ sissisõda партизанская война
vabadussõda освободительная война / война за свободу и независимость
vallutussõda завоевательная ~ захватническая война
Kolmekümneaastane sõda Тридцатилетняя война
Rooside sõda война Алой и Белой розы
Mahtra sõda война в Махтра
sõda kuulutama [kellele] объявлять/объявить* войну кому-чему
sõda alustama начинать/начать* войну / развязывать/развязать* войну kõnek
sõda katkestama прекращать/прекратить* ~ останавливать/остановить* войну
sõda jätkama продолжать/продолжить* [вести] войну с кем-чем, против кого-чего
sõjas võitlema воевать / сражаться на войне kõnek
sõjas langema ~ hukkuma пасть* ~ погибать/погибнуть* ~ гибнуть/погибнуть* на войне
Inglismaa astus sõtta Prantsusmaa vastu Англия вступила в войну ~ начала войну против Франции
mehed läksid sõtta мужчины пошли на войну
ta jäi sõtta он не вернулся с войны
2. mäng
войнушка <войнушки sgt ж> kõnek,
война <войны, мн.ч. им. войны, род. войн ж>
käbisõda война шишками
lapsed mängisid puuriitade vahel sõda дети играли между поленницами в войнушку kõnek
3. piltl võitlus, konflikt
война <войны, мн.ч. им. войны, род. войн ж> kõnek,
битва <битвы ж>
perekondlik sõda семейная война kõnek
psühholoogiline sõda психологическая война kõnek / война нервов kõnek
sõnasõda словесная война ~ перепалка ~ баталия kõnek / препирательство
sõda mõistuse ja tunnete vahel борьба между разумом и чувствами
alustasime sõda umbrohu vastu мы объявили войну сорнякам kõnek
korteri muretsemisega oli sõda omajagu была настоящая битва за квартиру

sööda+
кормовой <кормовая, кормовое>,
кормо-,
корма <род. ед.ч.>
söödaannus дача ~ порция корма
söödaauruti põll кормозапарник, запарник для кормов
söödabaas кормовая база
söödafosfaat põll кормовой фосфат
söödahernes кормовой ~ полевой ~ серый ~ песчаный горох / пелюшка
söödahoidla кормохранилище
söödajahu põll кормовая мука
söödajaotur põll кормораздатчик / раздатчик кормов
söödajuurvili кормовые корнеплоды põll
söödakoht место кормёжки [зверей ~ скота]
söödakõlvik кормовое угодье
söödaköök кормовая кухня / кормокухня
söödaküna [кормовое] корыто / [кормовая] колода / кормушка
söödamürgi[s]tus vet отравление кормом
söödanaeris кормовая репа / турнепс
söödapuudus (1) sööda puudumine бескормица; (2) sööda nappus недостаток корма / нехватка корма kõnek
söödaratsioon põll [кормовой] рацион
söödasegu кормовая смесь
söödasiirup põll меласса / кормовая патока
söödataim кормовое растение
söödateravili зерновой фураж / фуражное зерно / зернофураж / зернофуражные культуры
söödavaru кормовой запас / кормовые ресурсы

süda s <süda südame südan[t -, südame[te südame[id 4>
1.
сердце <сердца, мн.ч. им. сердца, род. сердец, дат. сердцам с>
inimsüda ~ inimese süda человеческое сердце
tehissüda ~ kunstlik süda искусственное сердце
looma süda сердце животного ~ зверя
südame vasak vatsake anat левый желудочек [сердца]
südame talitlus füsiol деятельность ~ работа сердца
südame isheemiatõbi ишемическая болезнь сердца / недостаточность коронарного кровообращения
südame klapirikked пороки клапана сердца
südame äge puudulikkus острая сердечная недостаточность
südame siirdamine пересадка ~ трансплантация сердца
süda tuksub сердце бьётся
süda peksab ~ taob сердце стучит / сердце колотится kõnek
süda puperdab сердце шалит ~ пошаливает kõnek
süda jätab lööke vahele сердце бьётся ~ работает с перебоями
arst kuulab haige südant врач выслушивает сердце у больного
haige kurdab südant больной жалуется на сердце
kuul tabas looma südamesse пуля попала зверю в сердце
süda jäi seisma ~ lakkas töötamast сердце остановилось ~ перестало работать ~ биться
last südame all kandma piltl носить ребёнка под сердцем
2. looma, linnu elund lihasaadusena
сердце <сердца sgt с>
hautatud süda тушёное сердце
looma süda kõnek говяжье сердце
sea süda свиное сердце
3. piltl seoses hingeelu ja mitmesuguste sisetunnetega; sisim, hing
сердце <сердца sgt с>,
душа <души sgt ж>
süda on rõõmus на сердце ~ на душе весело
muretu ~ kerge südamega asuti teele с лёгким сердцем отправились в путь
lapsed ootasid jõulusid põksuva südamega дети с трепетом в сердце ждали Рождества
süda läks ~ muutus kurvaks ~ nukraks на сердце стало грустно
süda on valu täis ~ valutab сердце разрывается ~ болит
süda rõõmustab ~ juubeldab [sees] ~ hõiskab сердце радуется ~ ликует
süda kisub kurbusest kokku сердце сжимается от грусти
süda väriseb ~ vabiseb hirmust сердце трепещет от страха
süda ei anna ~ ei saa rahu на сердце неспокойно / сердце не даёт покоя
minu süda on sellest patust puhas за мной этого греха нет
süda aimab halba сердце чует недоброе kõnek
mis mure su südant vaevab? какое горе терзает твоё сердце ~ твою душу?
tegin, nagu süda käskis я поступил по велению ~ по зову сердца kõrgst
ta kõneleb sinust sooja südamega он отзывается о тебе с сердечной ~ с душевной теплотой
okas jäi südamesse заноза осталась в сердце
ta kannab sinu vastu kurja südames в душе он держит на тебя зло kõnek
tundis salajas südame põhjas rõõmu в глубине души он радовался
südamesse puges kahtlus в сердце ~ в душу закралось сомнение
rääkisime südamest südamesse мы поговорили по душам
naeris südamest он смеялся от души
võttis õpinguid südamega он с душой относился к учёбе
mul on kodukoht väga südame küljes я всем сердцем ~ всей душой привязан к родному дому
see töö on mulle südame järgi эта работа мне по душе
ta vallutas mu südame он покорил моё сердце
4. piltl iiveldustunde puhul
minu süda ei võta seesugust toitu vastu мой желудок не принимает такую пищу
süda läks äkki pahaks вдруг затошнило кого / тошнота подступила
mu süda on paha rasvasest toidust меня тошнит от жирной пищи
ta süda ei kannata autosõitu он не переносит езду, его укачивает в автомобиле
5. midagi kujult südant meenutavat
сердечко <сердечка, мн.ч. род. сердечек, дат. сердечкам с>
ärtu masti märgib punane süda символ червовой масти красное сердечко
6. mingi maa-ala, hoone keskosa, keskus
сердце <сердца sgt с> piltl,
центр <центра sgt м>
linnasüda центр города
metsasüda лесная глушь
pealinn on riigi süda столица -- сердце государства
olime pargi südames мы находились в глубине парка
see noormees on ühingu süda этот молодой человек -- душа общества piltl
7. südaosa, südamik
сердцевина <сердцевины ж>
õunasüda, õuna süda сердцевина яблока
jämeda südamega porgand морковь с толстой сердцевиной
pliiatsi grafiidist süda графитовый стержень ~ сердечник карандаша

süda annab järele ~ läheb üle сердце отходит ~ смягчается ~ оттаивает
nii palju kui süda kutsub ~ lustib ~ soovib сколько душе угодно
nii nagu süda kutsub ~ lustib ~ soovib как душа велит
süda langes ~ kukkus ~ vajus saapasäärde ~ saapa säärde душа в пятки ушла у кого
süda sügeleb sees [kellel] кошки на душе скребут у кого; сердце щемит у кого
süda tilgub ~ jookseb ~ nutab verd ~ verise südamega сердце кровью обливается у кого, от чего
süda valutab ~ [oma] südant valutama сердце ~ душа болит у кого; сердце ноет ~ изнывает у кого; душа не на месте у кого
südame alt võttis ~ läks ~ tõmbus külmaks ~ õõnsaks сердце упало у кого
[oma] südant avama [kellele] открывать/открыть* душу кому
[oma] südant kaotama терять/потерять* голову; по уши ~ без памяти влюбляться/влюбиться* в кого
[oma] südant kõvaks tehes скрепя сердце
[oma] südant [välja] puistama [kellele] выкладывать/выложить* ~ раскрывать/раскрыть* ~ отводить/отвести* душу; изливать/излить* душу кому, перед кем
südant kinnitama (1) midagi sööma v jooma подкрепляться/подкрепиться*; (2) kedagi julgustama, toetama подбадривать/подбодрить* кого
süda tõusis kurku душа в пятки ушла
süda [on] kurgus с замиранием сердца
südant rindu võtma собираться/собраться* с духом; набираться/набраться* смелости ~ духу
südant täis ajama ~ tegema разгневать* кого, чем
süda kargab ~ läheb ~ saab ~ kukub täis [кто] разгневается на кого
süda on vesine хочется солёненького; на солёненькое тянет; на солёненькое потянуло
südamesse mitte mahtuma не по душе
südamesse võtma [mida] принимать/принять* [что] близко к сердцу
kõigest ~ kogu südamest от всего сердца; от всей души
südame pihta ~ südamele koputama достучаться* [до чьей] души; достучаться* [до чьего] сердца
südame peale ~ südamele panema [kellele] наказывать/наказать* кому, что делать, что сделать

süda+
середина чего,
центр чего,
сердце чего
südakevad середина весны
südalinn центр города / сердце города piltl
südamaa (1) maa keskosa; sisemaa глубь ~ центральная часть страны; (2) hrv kõrvaline maapaik захолустье / глубинка kõnek
südasuvi середина ~ разгар лета / макушка лета piltl
südasügis середина осени
südatalv середина ~ разгар зимы / глубокая зима


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur