[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 41 artiklit

elu+sügis s <+sügis sügise sügis[t -, sügis[te sügise[id 9>
piltl
вечер жизни,
закат жизни,
осень жизни

hiline adj <hiline hilise hilis[t -, hilis[te hilise[id 10>
поздний <поздняя, позднее>
ilmumisega viibinud
запоздалый <запоздалая, запоздалое>
pärastine, edaspidine
позднейший <позднейшая, позднейшее>
hiljuti tekkinud v toimunud
более поздний
hiline kellaaeg поздний час
hiline õhtu поздний вечер
hiline armastus поздняя любовь
hiline kapsas поздняя ~ позднеспелая капуста
hiline kevadkülv поздний ~ запоздалый весенний сев
hiline teekäija поздний ~ запоздалый путник
hilisemad saavutused позднейшие достижения
hilisemad tähelepanekud более поздние ~ позднейшие наблюдения
käsikirja hilisem saatus дальнейшая судьба рукописи
hilises minevikus в недавнем прошлом
olime üleval hilise ööni мы не ложились спать до поздней ночи / мы просидели допоздна kõnek
sügis oli sel aastal hiline осень в этом году была поздняя ~ запоздалая / осень в этом году запоздала

hooaja+õpe
sügis-, jõulu- jms temaatikaga seotud õpe
сезонное обучение

ilus adj <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2>
1. kaunis
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilus laps красивый ребёнок
ilusad juuksed красивые волосы
ilus loodus красивая ~ живописная природа
ilus vaade красивый ~ прекрасный вид
ilus figuur красивая ~ изящная фигура
ilus kõnnak красивая походка
ilus laegas красивый ~ изящный ларец
ilus poiss красивый мальчик / красавчик kõnek, hellitl
üsna ilus hääl довольно красивый ~ недурной голос
kui ilus ta on! как она прекрасна ~ хороша!
2. kauniks peetav, muljet avaldav
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilmastiku kohta
погожий <погожая, погожее; погож, погожа, погоже> kõnek
ilus ilm хорошая ~ прекрасная погода
ilus sügis прекрасная осень / погожая осень kõnek
ilus päev прекрасный день / красный денёк folkl
ilusad terad литые зёрна
nad said ilusa suure korteri они получили хорошую большую квартиру
3. kiiduväärt, tubli; mõnus, tore
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
ilus tegu красивый ~ хороший поступок
ilusad unenäod хорошие ~ приятные сны
ilus puhkus хороший ~ прекрасный ~ приятный отдых
pole ilus valetada нехорошо говорить неправду ~ лгать
elu on ilus жизнь хороша ~ прекрасна
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! хоть бы одно хорошее слово сказали!
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon хорош друг, ничего не скажешь!
4. kõnek kopsakas, kenake
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>
ilus sissetulek хороший ~ солидный доход
palk oli ilus зарплата была хорошая
ilus summa солидная ~ изрядная сумма

ilusate [siniste] silmade pärast ради прекрасных глаз; за прекрасные глаза
ilus tervis (1) прощай; пока madalk; (2) здравствуйте, я ваша тётя madalk

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

järel1 postp [kelle/mille] <järel>
1. ruumiliselt v järjestuses kelle-mille taga
за кем-чем,
вслед кому-чему,
вслед за кем-чем,
сзади кого-чего,
позади кого-чего,
следом за кем-чем
nad väljusid üksteise järel они вышли один за другим
kuulsin enda järel samme я услышал за собой шаги, я услышал сзади ~ позади себя шаги
ta kõndis minu järel он шагал ~ шёл за мной ~ следом за мной / он шагал ~ шёл позади ~ сзади меня
tõmba uks enda järel kinni! закрой за собой дверь!
meie võistkond tuli Leedu järel teiseks наша команда заняла за литовской второе место
2. ajaliselt
после кого-чего,
через кого-что,
за кем-чем
nii paljude aastate järel после стольких лет
suve järel tuleb sügis после лета наступает ~ идёт осень
pühapäeva järel tuleb esmaspäev за воскресеньем следует понедельник
käis iga poole tunni järel õues через каждые полчаса он выходил на улицу
suitsetab suits suitsu järel курит сигарету за сигаретой
3. keda-mida ära toomas, kätte saamas
за кем-чем
käisin honorari järel я ходил за гонораром
4. järgi
по кому-чему
seadsin toa oma käe järel sisse я обставил комнату по своему усмотрению ~ на свой вкус

komplitseerima v <komplits'eeri[ma komplits'eeri[da komplitseeri[b komplitseeri[tud 28>
keerustama
осложнять <осложняю, осложняешь> / осложнить* <осложню, осложнишь> что,
усложнять <усложняю, усложняешь> / усложнить* <усложню, усложнишь> что
vihmane sügis komplitseerib koristustöid дождливая осень осложняет уборку урожая
komplitseeritud probleem осложнённая ~ сложная проблема

kuldne adj <k'uldne k'uldse k'uldse[t -, k'uldse[te k'uldse[id 2>
1. kuldkollane
золотой <золотая, золотое>,
золотистый <золотистая, золотистое; золотист, золотиста, золотисто>,
золотисто-жёлтый <золотисто-жёлтая, золотисто-жёлтое>,
золотисто-блестящий <золотисто-блестящая, золотисто-блестящее>
kuldne nisupõld золотое пшеничное поле / золотая пшеница
kuldsed kiharad золотые ~ золотистые кудри
kuldne kuu золотистая луна / золотистый месяц
kuldne sügis золотая осень
punakuldne золотисто-красный
purpurkuldne золотисто-пурпурный / пурпурно-золотистый
hommik koitis kuldsena занялось золотистое утро
2. piltl kuldaväärt
золотой <золотая, золотое>
kuldne inimene золотой человек
kuldne ajastu золотой век
kuldne lapsepõlv золотое детство
tal on kuldne süda у него золотое сердце
kuldsesse keskikka jõudnud mees мужчина во цвете лет
mul on kuldsed vanemad мои родители -- просто золото
tal on kuldsed käed у него золотые руки
elu pole seal eriti kuldne жизнь там не малина kõnek

kuldne kesktee золотая середина
kuldne noorus золотая молодёжь

kätte jõudma v
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>
sügis on kätte jõudnud настала ~ наступила ~ началась осень
jõudis kätte kauaoodatud silmapilk наступила ~ настала ~ подошла ~ пришла долгожданная минута
pimedus jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки, стемнело

kätte tulema v
1. saabuma [ajaliselt], kätte jõudma
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> piltl,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>
sügis on kätte tulnud пришла ~ наступила ~ настала осень
2. omandusse tulema, kellelegi teat olukorras osaks saama
доставаться <-, достаётся> / достаться* <-, достанется> кому-чему
see raha tuli raske tööga kätte эти деньги достались тяжёлой работой
võit ei tulnud kergelt kätte победа досталась нелегко
toidust tuleb puudus kätte еды недостаёт / продуктов не хватает / ощущается нехватка продуктов kõnek
talvel tuleb metsloomadel toiduga kitsas kätte зимой зверям будет недоставать еды / зимой у зверей с едой туго kõnek

külm adj s <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid ~ k'ülm/i 22>
1. adj madala temperatuuriga; piltl tundetu, ükskõikne; mõistuspärane
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны>
ilma kohta
морозный <морозная, морозное; морозен, морозна, морозно>
külm ilm холодная ~ морозная погода
külm tuul холодный ветер
külm sügis холодная ~ морозная осень
külm öö холодная ~ морозная ночь
külm vesi холодная вода
külm kompress холодный компресс
külmad käed холодные руки
külm laup холодный лоб
külm kasvuhoone холодная ~ неотапливаемая теплица
külm naeratus холодная улыбка
külm vastuvõtt холодный приём
külm arvestus холодный расчёт
külm rahu холодное спокойствие
pärast äikest läks külm[em]aks после грозы похолодало
ta saadeti külmale maale его отправили в холодные края ~ в места не столь отдалённые
surnu on juba külm ja kange труп уже окоченел
täna on väljas hirmus külm сегодня на улице очень холодно ~ морозно
mul hakkas külm мне стало холодно / я замёрз
tuba oli külm nagu hundilaut в комнате был собачий холод kõnek
külm higi tuli otsa ette на лбу выступил холодный пот
külm judin jooksis üle selja холодная дрожь пробежала по спине
ma ei suutnud jääda külmaks pealtvaatajaks я не мог хладнокровно и спокойно смотреть на это со стороны
etendus jättis publiku külmaks публика холодно отнеслась к спектаклю
ta on minu vastu külm он холоден ко мне
2. adj külmalt söödav v joodav
холодный <холодная, холодное>
jahtunud
остывший <остывшая, остывшее>
külmad joogid холодные напитки
külm laud стол с холодными закусками
külmad suupisted холодные закуски
külm tee холодный ~ остывший чай
hakake sööma, supp läheb külmaks ешьте, суп остынет
3. s madal temperatuur
холод <холода, мн.ч. им. холода м>
pakane
мороз <мороза м>
pikem külmaperiood
холода <холодов pl>,
морозы <морозов pl>
jaanuarikülm январский холод ~ мороз
talvekülm зимний холод ~ мороз / зимние холода ~ морозы
öökülm ночной мороз / ночные заморозки
vii piim külma вынеси молоко на холод
täna on viis kraadi külma сегодня пять градусов мороза
külm võttis õunapuud ära яблони вымерзли / морозом побило яблони
külm võttis kõrvad ära [кто] обморозил ~ отморозил себе уши
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается
külm hakkab kõrvadesse мороз щиплет уши
olin külmast kange я закоченел ~ окоченел от холода
ilm läheb külmale холодает
külm andis järele мороз ослабел
sügisel enne külmade saabumist осенью до наступления холодов ~ морозов
haige sai külma больной простудился
tuli väljast külma käest он пришёл с мороза
ma ei tunne külma мне не холодно
lõdises ~ värises külma pärast ~ külmast он дрожал от холода

külm sõda холодная война
▪ [keda] külmaks tegema прикончить* кого; уложить* [кого] на месте
▪ [kellele] külma tegema обманывать/обмануть* кого; проводить/провести* кого; надувать/надуть кого; объегоривать/объегорить* кого madalk
nagu külma vett kaela valama ~ viskama [kellele] как ~ словно ~ будто холодной водой окатить* ~ обдать* кого
külma kõhuga (1) osavõtmatu, ükskõikne хладнокровный; невозмутимый; (2) osavõtmatult, ükskõikselt хладнокровно; невозмутимо; с невозмутимым спокойствием
külma verd säilitama сохранять/сохранить* хладнокровие ~ присутствие духа
külma verd kaotama терять/потерять* хладнокровие ~ присутствие духа

lähenema v <lähene[ma lähene[da lähene[b lähene[tud 27>
1. ruumiliselt, ajaliselt
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
подступать <подступаю, подступаешь> / подступить* <подступлю, подступишь> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему kõnek, ka piltl,
близиться <-, близится>,
надвигаться <-, надвигается> / надвинуться* <-, надвинется> на кого-что,
граничить <-, граничит> с чем piltl
ajaliselt
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
клониться <-, клонится> к чему,
грясти <-, грядёт> kõrgst, van
tagant lähenes auto сзади приближалась ~ приблизилась машина
rong läheneb jaamale поезд приближается ~ подходит к станции
lapsed lähenesid aralt дети робко подошли ~ приблизились
jõgi läheneb maanteele река приближается ~ подступает к шоссе
sügis läheneb приближается ~ надвигается ~ близится осень
aeg lähenes keskööle время приближалось ~ клонилось к полуночи ~ к полночи
kell läheneb kuuele время приближается ~ близится к шести
ta hakkab juba kuuekümnele lähenema ему уже под шестьдесят / он приближается к шестидесяти [годам] kõnek
läheneb saatuslik hetk приближается ~ близится роковая минута / грядёт роковая минута kõrgst
osavõtjate arv läheneb kahesajale количество участников приближается к двумстам
hullusele lähenev meeltesegadus умопомрачение, граничащее с сумасшествием
2. suhetesse astuma; lähedastesse suhetesse pürgima
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
подступаться <подступаюсь, подступаешься> / подступиться* <подступлюсь, подступишься> к кому-чему,
сближаться <сближаюсь, сближаешься> / сблизиться* <сближусь, сблизишься> с кем-чем
oskab inimestele läheneda умеет приближаться ~ подходить к людям / умеет находить подход к людям
igale õpilasele tuleb läheneda individuaalselt к каждому ученику нужно подходить индивидуально ~ нужно найти индивидуальный подход
näitleja on osale õigesti lähenenud актёр нашёл правильный подход к роли

nihkuma v <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud 27>
aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> куда ka piltl
teise kohta
передвигаться <передвигаюсь, передвигаешься> / передвинуться* <передвинусь, передвинешься> куда,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> куда, к кому-чему,
перемещаться <перемещаюсь, перемещаешься> / переместиться* <перемещусь, переместишься> куда,
смещаться <смещаюсь, смещаешься> / сместиться* <смещусь, сместишься> куда
kohalt
сдвигаться <сдвигаюсь, сдвигаешься> / сдвинуться* <сдвинусь, сдвинешься> с чего, куда ka piltl,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда
lähemale
пододвигаться <пододвигаюсь, пододвигаешься> / пододвинуться* <пододвинусь, пододвинешься> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему
eemale
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего
ajaliselt lähemale
клониться <-, клонится> к чему
vagunid nihkusid paigalt ~ paigast вагоны сдвинулись с места
lükkasime, ent kapp ei nihkunud tolligi paigast мы толкали, но шкаф не сдвинулся с места ни на дюйм
rätt oli laubale nihkunud платок сбился ~ съехал на лоб kõnek
püüdsin talle lähemale nihkuda я пытался придвинуться к нему поближе
ära nihku minust eemale не отодвигайся от меня
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi улитка миллиметр за миллиметром продвигается вперёд
nihkus kogu kehaga ettepoole он всем телом подался вперёд
linn nihkub mäekülgi mööda ülespoole город тянется по склонам гор вверх
päike nihkub õhtusse солнце клонится к закату
tunni lõpp nihkub lähemale урок подходит к концу
tähtaeg nihkub lähemale срок приближается
sügis nihkub lähemale близится осень
asi pole paigast nihkunud дело не продвинулось ~ не сдвинулось с места

nohune adj <nohune nohuse nohus[t -, nohus[te nohuse[id 10>
nohus olev
насморочный <насморочная, насморочное> kõnek
lapsed on nohused ja köhivad у детей насморк и кашель
õues on nohune sügis piltl на улице насморочная осень

paras+jagu adv <+jagu>
1. parajalt, vajalikul määral
в меру,
умеренно
tänavune sügis on parasjagu kuiv в этом году осень умеренно сухая
rahvast oli parasjagu народу было в меру
rääkisin parasjagu valjult, et kõik kuuleksid я говорил настолько ~ в меру громко, чтобы всем было слышно
istmeid jätkus parasjagu мест как раз хватило kõnek
2. kaunikesti, küllaltki [palju]
довольно,
достаточно,
порядочно kõnek
olime juba parasjagu unised мы были уже довольно ~ достаточно сонные
meri oli parasjagu tormine на море был порядочный шторм kõnek / море порядочно штормило kõnek
tegemist oli parasjagu дел было довольно много / дел было порядочно kõnek
3. just praegu, just sel ajal
как раз,
сейчас,
в данный момент,
в настоящий момент
saalis on parasjagu nõupidamine в зале как раз идёт совещание
kraamisin parasjagu tube, kui uksekell helises я как раз убирала комнаты ~ в комнатах, как раздался звонок в дверь
4. äsja, nüüdsama
только что,
как раз

pere+mehetsema v <+mehetse[ma mehetse[da mehetse[b mehetse[tud 27>
peremeest mängima
хозяйничать <хозяйничаю, хозяйничаешь>,
разыгрывать хозяина
valitsema, võimutsema
распоряжаться <распоряжаюсь, распоряжаешься> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> над кем-чем kõrgst,
царить <царю, царишь> где
saarel peremehetsesid kajakad на острове хозяйничали чайки
tööstuses peremehetseb väliskapital в промышленности господствует иностранный капитал / в промышленности властвует иностранный капитал kõrgst
sügis peremehetseb juba metsades piltl в лесах царит уже осень

porine adj <porine porise poris[t -, poris[te porise[id 10>
грязный <грязная, грязное>,
в грязи
lörtsine
слякотный <слякотная, слякотное; слякотен, слякотна, слякотно> kõnek
porised jalad грязные ноги / ноги в грязи
porised jäljed грязные следы
poriseks pritsitud mantel забрызганное грязью пальто
porine tänav грязная улица kõnek
porine sügis слякотная осень kõnek
poriseks tallatud põrand истоптанный [грязными ногами] пол
õues on porine на улице грязно / на улице слякотно kõnek

põimima v <p'õimi[ma p'õimi[da põimi[b põimi[tud 28>
1. punuma
плести <плету, плетёшь; плёл, плела, плело> / сплести* <сплету, сплетёшь; сплёл, сплела, сплело> что,
сплетать <сплетаю, сплетаешь> / сплести* <сплету, сплетёшь; сплёл, сплела, сплело> что,
свивать <свиваю, свиваешь> / свить* <совью, совьёшь; свил, свила, свило> что
palmitsema
плести <плету, плетёшь; плёл, плела, плело> / заплести* <заплету, заплетёшь; заплёл, заплела, заплело> что,
заплетать <заплетаю, заплетаешь> / заплести* <заплету, заплетёшь; заплёл, заплела, заплело> что
lahti
расплетать <расплетаю, расплетаешь> / расплести* <расплету, расплетёшь; расплёл, расплела, расплело> что
sisse
вплетать <вплетаю, вплетаешь> / вплести* <вплету, вплетёшь; вплёл, вплела, вплело> что, во что ka piltl
üheks tervikuks keerutama
вить <вью, вьёшь; вил, вила, вило> / свить* <совью, совьёшь; свил, свила, свило> что
tohust põimiti märsse из бересты ~ из берёсты плели коробы
lind põimib pesa птица вьёт гнездо
põimis linadest nööri он свил ~ связал верёвку из простыней / он связал простыни верёвкой
tüdruk põimis juuksed patsi ~ palmikusse [kokku] девочка заплела волосы в косу
põimi oma patsid lahti расплети ~ распусти свои косы
põimib juustesse paela вплетает в волосы ~ в косу ленту / перевивает косу лентой
tüdruk põimis pohlavarred pärjaks kokku девочка сплела венок из брусничных веточек
kirjanik põimib oma teostesse ajaloolisi sündmusi писатель вплетает ~ вставляет ~ включает в свои произведения исторические события
lähenev sügis põimib juba lehtedesse kollast приближающаяся осень вплетает ~ вкрапляет в листья желтизну
põimib osavalt intriige он искусно плетёт интриги
rahvasuu on järve ümber põiminud legende народная молва сложила легенды об озере
põimitud korv плетёная корзина / плетёнка kõnek
põimitud vaip плетёный ковёр
põimitud vöö плетёный пояс
põimitud sai витой белый хлеб / хала / плетёнка kõnek
huumoriga põimitud näpunäited наставления, пересыпанные юмором
2. tihedalt millegi ümber mähkima, kasvama
оплетать <оплетаю, оплетаешь> / оплести* <оплету, оплетёшь; оплёл, оплела, оплело> кого-что, чем,
обвивать <обвиваю, обвиваешь> / обвить* <обовью, обовьёшь; обвил, обвила, обвило> кого-что, чем
läbi
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела, переплело> кого-что, чем,
перевивать <перевиваю, перевиваешь> / перевить* <перевью, перевьёшь; перевил, перевила, перевило> кого-что, чем
põimis sõrmed vaheliti он скрестил пальцы
humalad põimisid end puude ümber хмель оплёл ~ обвил ~ увил деревья
kogu mets on liaanidest tihedasti läbi põimitud весь лес перевит лианами
metsviinapuuga põimitud rõdu балкон, увитый диким виноградом

raaguma v <r'aagu[ma r'aagu[da r'aagu[b r'aagu[tud 27>
raagu jääma
оголяться <-, оголяется> / оголиться* <-, оголится>,
сбрасывать/сбросить* листву,
ронять/уронить* листья
sügis on tulnud, mets koltub ja raagub осень наступила, лес желтеет и оголяется
kõik puud ei raagu üheaegselt не все деревья сбрасывают листву одновременно

rajama v <raja[ma raja[da raja[b raja[tud 27>
1. ehitama, töötades looma, tegema
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что,
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> что,
сооружать <сооружаю, сооружаешь> / соорудить* <сооружу, соорудишь> что
tunnelit
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что
elektriliini, kanalit, naftajuhet, [raud]teed, silda vms
прокладывать <прокладываю, прокладываешь> / проложить* <проложу, проложишь> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что
aeda, parki, peenart
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> что
rajasime kiviktaimla мы разбили альпинарий
rajasime puuviljaaia мы развели фруктовый сад
muru rajati hoone lähedusse газон разбили недалеко от дома
park rajati sajandi algul парк заложили в начале века
linn on rajatud jõe äärde город построен на берегу реки
rajati uus kaevandus открыли новую шахту
kooli õuele rajati liuväli на школьном дворе устроили каток
vallutajad rajasid tugevaid kindlusi захватчики сооружали мощные укрепления
sügisel rajati hoone vundament осенью заложили фундамент здания
otsetee rajatakse läbi soo дорогу проложат напрямик через болото kõnek
jõgi on endale kohati uue sängi rajanud местами река проложила себе новое русло
rajas endale küünarnukkidega rahvasummas teed piltl он локтями прокладывал себе дорогу через толпу
sügis rajab juba teed piltl осень уже подкрадывается
2. asutama, moodustama, looma, ellu kutsuma
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что,
учреждать <учреждаю, учреждаешь> / учредить* <учрежу, учредишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
организовывать <организовываю, организовываешь> / организовать* <организую, организуешь> что,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что
oma perekonda rajama создавать/создать* свою семью
uut ühiskonda rajama строить/построить* новое общество
õigusriiki rajama создавать/создать* правовое государство
rajati uus äriühing учредили ~ основали новое акционерное общество
rajati kodu-uurijate selts образовали ~ организовали общество краеведов
rajati uusi tööstusharusid создавались новые отрасли промышленности
linna rajati uus teater в городе открыли новый театр
rajati mitu uut kooli создали ~ открыли несколько новых школ
otsustati rajada uus erakond решили создать ~ организовать новую партию
3. põhja v alust panema
закладывать/заложить* основы чего,
закладывать/заложить* фундамент чего,
прокладывать/проложить* путь чему, к чему, куда,
пролагать/проложить* дорогу чему, к чему, куда,
положить* начало чему,
фундировать[*] <фундирую, фундируешь> что liter
rajati ühine kirjakeel заложили основы единого литературного языка
hakati rajama heanaaberlikke suhteid положили начало добрососедским отношениям
riigis on rajatud demokraatia в государстве установилась демократия
4. midagi aluseks võtma, kellelegi v millelegi tuginema
опираться <опираюсь, опираешься> / опереться* <обопрусь, обопрёшься; опёрся, оперлась, опёрлась, оперлось, опёрлось> на кого-что,
базироваться <базируюсь, базируешься> на чём,
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что, на чём,
исходить <исхожу, исходишь> из чего,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что, на чём,
брать/взять* за основу что
kirjanik on rajanud oma teose isiklikele läbielamustele в произведении писатель исходит из собственного опыта
kõik oma lootused rajasin ma sinule все свои надежды я возложил на тебя
kolooniates istandused olid rajatud orjatööle в колониях посадки базировались на рабском труде
organisatsioon on rajatud tsentralismi põhimõtteile организация построена на принципах централизма

sala+mahti adv <+m'ahti>
vargsi
тайно,
тайком,
украдкой,
утайкой kõnek,
крадучись kõnek,
исподтишка kõnek
salahilju
втихомолку kõnek,
тихомолком kõnek,
тишком kõnek
varjatult
скрытно,
секретно
laadung toimetati salamahti randa груз тайно доставили на берег
poisid tegid salamahti nurga taga suitsu мальчики тайком курили за углом
piilus salamahti teise tuppa он украдкой ~ тайком заглядывал в соседнюю комнату
lahkus salamahti toast он украдкой ~ тайком вышел из комнаты / он крадучись ~ тишком вышел из комнаты kõnek
sügis jõudis kätte kuidagi salamahti как-то [незаметно] подкралась осень

sopane adj <sopane sopase sopas[t -, sopas[te sopase[id 10>
porine
грязный <грязная, грязное; грязен, грязна, грязно, грязны>,
в грязи
lörtsine
слякотный <слякотная, слякотное; слякотен, слякотна, слякотно> kõnek
sopased saapad грязные сапоги / сапоги в грязи
sopane tee грязная дорога
sügis on sopane aeg осень -- слякотное время [года] kõnek / осенью слякотно kõnek

sügis s <sügis sügise sügis[t -, sügis[te sügise[id 9>
осень <осени ж>
ilus sügis красивая осень
hiline sügis (1) ajaliselt lõpule lähenev поздняя ~ глубокая осень; (2) ilmumisega viibinud запоздалая ~ запоздавшая осень
andideküllane ~ rikkalik sügis урожайная осень
eelsügis предосенье / преддверие осени
elusügis piltl закат ~ вечер ~ осень жизни
hilissügis поздняя ~ глубокая осень
pärissügis настоящая осень
südasügis разгар осени
varasügis ~ vara[ja]ne sügis ранняя осень
mitte praegu, võib-olla sügise poole не сейчас, может быть, под осень ~ [ближе] к осени
eelmisel sügisel olid paremad ilmad прошлой осенью погода была лучше
sügis ligineb ~ läheneb осень близится ~ приближается
käes on juba suur sügis уже наступила настоящая осень
õhus tundus juba sügist воздух уже дышал осенью piltl / в воздухе уже веяло осенью

sügis+
осенний <осенняя, осеннее>,
по-осеннему,
осени <род. ед.ч.>
sügisannid дары осени
sügishooaeg осенний сезон
sügisilm осенняя погода
sügiskülm (1) sügiseselt külm по-осеннему холодный; (2) sügisene külm[us] осенние заморозки ~ холода / осенний холод
sügiskülv осенний сев
sügiskünd (1) sügisene künnitöö осенняя ~ зяблевая вспашка; (2) sügisel küntud maa зябь
sügis-limanutt bot (Hygrophorus hypothejus) поздний гигрофор
sügisnukrus осенняя унылость ~ грусть
sügispalitu осеннее ~ демисезонное пальто
sügispunkt astr точка осеннего равноденствия
sügispäike осеннее солнце
sügisrõskus осенняя сырость
sügisräim kal осенняя раса салаки / осенняя салака
sügisrüü осенний наряд ~ убор
sügissort aiand осенний сорт
sügissuvi предосенье / начало ~ канун осени / конец лета / бабье лето kõnek
sügissuvine предосенний
sügissünge по-осеннему угрюмый
sügistaevas осеннее небо
sügistalv предзимье / глубокая ~ поздняя осень / исход осени / начало зимы
sügistalvine предзимний / осенне-зимний
sügistorm осенний шторм
sügistööd осенние работы / осенняя страда
sügisvaheaeg осенние каникулы
sügisõun aiand осеннее яблоко

sügis+joonik
tumeda karmiinpunase triibulise koorega magushapu keskmise suurusega sügisõun
штрейфлинг <штрейфлинга sgt м>,
осеннее полосатое
laual oli suur korvitäis sügisjoonikuid на столе стояла большая корзина яблок, полная осенних полосатых

sügis+kollektsioon
sügisel kandmiseks, tarvitamiseks vms mõeldud ühelaadsete esemete kogu (nt rõivad, kosmeetikavahendid)
осенняя коллекция
sügiskollektsioon koosneb viiest meigitootest осенняя коллекция состоит из пяти средств для макияжа

sügis+lill s <+l'ill lille l'ille l'ille, l'ille[de l'ille[sid ~ l'ill/i 22>
1. sügisel õitsev lill
осенний цветок
2. bot (Colchicum)
безвременник <безвременника м>,
зимовник <зимовника м>,
колхикум <колхикума м>
harilik sügislill bot (Colchicum autumnale) осенний безвременник ~ зимовник ~ колхикум

sügis+masendus
valguse vähesusest tingitud biorütmihäire, meeleolulangus pimedal ajal (ja selle iseeneslik taandumine kevadel ja suvel)
осенняя депрессия
skandinaaviamaades on sügismasendus probleemiks 3-4% elanikkonnast в скандинавских странах осенняя депрессия становится проблемой для 3-4% населения

sügis+meik
sügisesi, nt suitsuseid, sügavaid värvitoone kasutav meikimisviis; (saabuval) sügisel moes olev meikimisviis
осенний макияж
sügismeigis on esile tõstetud silmad осенний макияж подчёркивает глаза
kannan tumedamat sügismeiki я делаю более тёмный осенний макияж

sügis+pori
sügisene pori
осенняя грязь,
осенняя слякоть
läbi sügispori sumpama брести по осенней грязи / шлёпать по осенней слякоти kõnek

sügis+rõske
sügiseselt külm ja niiske
по-осеннему промозглый,
по-осеннему сырой

sügis+väetis
väetis taimede väetamiseks sügisel
осеннее удобрение

süvenema v <süvene[ma süvene[da süvene[b süvene[tud 27>
1. sügavamaks muutuma, sügavamale minema
углубляться <-, углубляется> / углубиться* <-, углубится>
kõhnenesin, jooned mu näos süvenesid я худел, морщины на лице становились глубже ~ углублялись
järve põhi on järsult süvenev дно озера резко углубляется
2. intensiivsemaks, tugevamaks, jõulisemaks, suuremaks muutuma
углубляться <-, углубляется> / углубиться* <-, углубится>,
усугубляться <-, усугубляется> / усугубиться* <-, усугубится> чем,
увеличиваться <-, увеличивается> / увеличиться* <-, увеличится>,
усиливаться <-, усиливается> / усилиться* <-, усилится>,
обостряться <-, обостряется> / обостриться* <-, обострится>,
нарастать <-, нарастает>,
сгущаться <-, сгущается> / сгуститься* <-, сгустится> piltl
majanduskriis süvenes экономический кризис углублялся ~ обострялся
inflatsioon süveneb pidevalt постоянно растёт инфляция
tsüklon süveneb циклон усиливается ~ нарастает
traditsioonid süvenevad традиции набирают силу ~ укрепляются
haigus süveneb болезнь усугубляется ~ обостряется
vastuolud süvenevad противоречия углубляются ~ обостряются
kahtlused süvenevad подозрения сгущаются
huvi matemaatika vastu süvenes углубился интерес к математике
sügis süveneb iga päevaga осень с каждым днём набирает силу
kevad süveneb весна вступает в свои права
pimedus süvenes сгустилась темнота
süvenev hämarus сгущающиеся сумерки
3. keskenduma, süüvima
углубляться <углубляюсь, углубляешься> / углубиться* <углублюсь, углубишься> во что,
погружаться <погружаюсь, погружаешься> / погрузиться* <погружусь, погрузишься> во что,
сосредоточиваться <сосредоточиваюсь, сосредоточиваешься> / сосредоточиться* <сосредоточусь, сосредоточишься> на ком-чём
süvenes töösse он углубился ~ погрузился в работу / он сосредоточился на работе / он с головой ушёл в работу piltl
ta on õpinguisse süvenenud он поглощён учёбой
esialgu on uude ainesse raske süveneda вначале трудно сосредоточиться на новом предмете
on nii süvenenud lugemisse, et ... он так погружён в чтение ~ поглощён чтением, что ...
neiu oli mõtisklustesse süvenenud девушка предалась размышлениям
ema on mõtteisse süvenenud мать углубилась в свои мысли
ta on endasse süvenenud он ушёл в себя
pole mõtet üksikasjadesse süveneda нет смысла вникать ~ вдаваться ~ углубляться в подробности

tooma v <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse 38>
1. kandes kaugemalt lähemale toimetama
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, куда, откуда
suurel hulgal
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
vedades
привозить <привожу, привозишь> / привезти* <привезу, привезёшь; привёз, привезла> кого-что, куда, откуда
endaga kaasa võttes, talutades
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, куда, откуда
käige poes ära, tooge piima ja leiba! сходите в магазин, принесите молока и хлеба!
toit toodi lauale kandikuga кушанье подали к столу на подносе
jõuluõhtul toodi õled tuppa в рождественский сочельник солому заносили в избу ~ в дом
ajalehed tuuakse tellijaile koju kätte газеты доставляют подписчикам на дом
käisin karjamaal hobust toomas я ходил на выгон за лошадью
läks haigele arsti tooma он поехал за доктором для больного
preili toodi tõllaga kohale барышню привезли [на место] в карете
kaktused on meile toodud Mehhikost кактусы завезены к нам из Мексики
jalgadega on palju liiva tuppa toodud ногами нанесли в комнату много песку
kas sa tood häid uudiseid? ты принёс хорошие вести?
laevad toovad Tallinna iga päev palju turiste корабли каждый день доставляют ~ привозят в Таллинн множество туристов
tsüklon tõi paduvihma циклон принёс ливневые дожди
lained on toonud randa rohkesti vetikaid волны нанесли на берег много водорослей
lained tõid paadi randa волнами лодку прибило к берегу / волны пригнали лодку к берегу kõnek
tuul toob ninna värske heinalõhna ветер приносит ~ доносит свежий запах сена
direktor tõi kooli uusi tuuli piltl с приходом директора в школе повеяли новые ветры
tood oma juttudega meile veel õnnetuse kaela piltl своими разговорами ты ещё навлечёшь на нас беду / своими разговорами ты ещё накличешь на нас беду kõnek
raamat toob kauged paigad lähemale piltl книга приближает к нам далёкие края ~ нас к далёким краям
kohutav vaatepilt tõi mehel judinad üle selja piltl от страшного зрелища у мужчины мурашки забегали по спине kõnek
2. märgib, et millegi tulekuga toimub midagi
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl
keegi ei tea, mida toob homne päev никто не знает, что принесёт завтрашний день ~ что будет завтра
sügis tuleb ja toob värvid metsa придёт осень и раскрасит лес
3. kuskilt välja võtma ~ tõmbama; nähtavaks v kuuldavaks tegema
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-что, откуда,
извлекать <извлекаю, извлекаешь> / извлечь* <извлеку, извлечёшь; извлёк, извлекла> кого-что, откуда,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> кого-что, откуда, куда,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, откуда kõnek
ilmsiks v avalikuks tegema
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что kõnek
tõi sahtlist nähtavale paksu klade он вытащил из ящика [стола] толстую тетрадь kõnek
hakkas taskust midagi päevavalgele tooma он стал извлекать ~ доставать что-то из кармана
selle peale tõi ta kuuldavale sügava ohke в ответ он издал глубокий вздох ~ глубоко вздохнул
artikkel tõi avalikkuse ette tehingu tagamaad статья сделала достоянием гласности ~ раскрыла подоплёку сделки
4. juhtima, suunama
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда,
вести <-, ведёт; вёл, вела> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда
jäljed tõid mind naabri õue следы привели меня на соседский двор
jõed toovad järve vett lisaks реки несут воды в озеро ~ питают озеро водой
5. avaldama, esitama
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что, где
kirjanduse nimestik on toodud artikli lõpus список литературы приведён ~ приводится в конце статьи
tooge näiteid приведите примеры
lahkub, tuues ettekäändeks peavalu уходит под предлогом головной боли ~ сославшись на головную боль
teda tuuakse alati teistele eeskujuks его всегда приводят ~ ставят другим в пример
teater on lavale toonud muusikali театр поставил мюзикл
6. midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl,
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда, к чему piltl
kasu tooma приносить/принести* пользу
kahju tooma приносить/принести* вред kõnek / наносить/нанести* урон piltl
hukatust toov auahnus честолюбие, доводящее до краха
asjasse selgust tooma вносить/внести* ~ привносить/привнести* в дело ясность
ükski rohi ei toonud haigele kergendust ни одно лекарство не принесло больному облегчения
teda püüti meelemärkusele ~ teadvusele tuua его пытались привести в чувство ~ в сознание
tooge ta ometi mõistuse juurde ~ mõistusele! да верните же ему рассудок! kõnek / да образумьте же его! kõnek
vaidlusele toob lõpu kellahelin звонок положит конец спору
mis sind veel nii hilja meile tõi? что привело ~ какая нужда привела тебя к нам так поздно?
7. andma
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, кому-чему
oma karjääri ohvriks tooma приносить/принести* в жертву свою карьеру / жертвовать/пожертвовать* своей карьерой
tulu tooma приносить/принести* доход ~ прибыль ~ выгоду piltl
8. poegima
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принесла> кого-что,
давать/дать* потомство
sünnitama
рождать <рождаю, рождаешь> / родить[*] <рожу, родишь; родила> кого-что,
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принесла> кого-что
ilmale tooma [keda] производить/произвести* на свет кого-что
kass tõi pojad кошка принесла ~ родила котят ~ окотилась

tore adj <tore toreda toreda[t -, toreda[te toreda[id 2>
1. meeldiva välimusega, kena, nägus
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
прелестный <прелестная, прелестное; прелестен, прелестна, прелестно>,
приятный на вид
tore neiu привлекательная ~ миловидная ~ обаятельная девушка
tore kutsikas милый ~ прелестный щенок
2. inimese kohta: meeldiva olemisega, sümpaatne, kena
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
симпатичный <симпатичная, симпатичное; симпатичен, симпатична, симпатично>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно> kõnek
toredad naabrid приятные ~ милые ~ симпатичные соседи
toredad sõbrad милые ~ хорошие ~ прекрасные друзья
tore taat славный старикан kõnek
tore sõber sul küll, muudkui nöörib! iroon ну и хорош у тебя друг, только и обирает kõnek
3. olukorra, tegevuse, nähtuse vms kohta: ülimalt meeldiv, hea, suurepärane
[крайне] приятный,
[очень] хороший,
великолепный <великолепная, великолепное; великолепен, великолепна, великолепно>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
восхитительный <восхитительная, восхитительное; восхитителен, восхитительна, восхитительно>,
прелестный <прелестная, прелестное; прелестен, прелестна, прелестно>,
отличный <отличная, отличное; отличен, отлична, отлично>,
отменный <отменная, отменное; отменен, отменна, отменно> piltl,
превосходный <превосходная, превосходное; превосходен, превосходна, превосходно>,
роскошный <роскошная, роскошное; роскошен, роскошна, роскошно> kõnek,
замечательный <замечательная, замечательное; замечателен, замечательна, замечательно> kõnek,
славный <славная, славное> kõnek,
мировой <мировая, мировое> kõnek
tore töö отменная ~ отличная ~ превосходная работа
tore ilm отличная ~ прекрасная ~ чудесная погода / славная погод[к]а kõnek
tore kingitus великолепный ~ чудесный подарок
tore sügis великолепная осень / погожая осень kõnek
toredad uudised приятные новости
pulmad olid suured ja toredad свадьба была роскошной kõnek
tal on tore lauluhääl у него великолепный ~ восхитительный голос
see on tore mõte это прекрасная ~ великолепная идея / это замечательная мысль kõnek
kui tore on praegu metsas как здорово сейчас в лесу kõnek
kuradima tore, et see kõik nii läks чертовски хорошо, что всё так обошлось kõnek
4. uhke, ennast täis, upsakas, üleolev, ülbe
высокомерный <высокомерная, высокомерное; высокомерен, высокомерна, высокомерно>,
надменный <надменная, надменное; надменен, надменна, надменно>,
спесивый <спесивая, спесивое; спесив, спесива, спесиво>,
заносчивый <заносчивая, заносчивое; заносчив, заносчива, заносчиво>,
кичливый <кичливая, вое; кичлив, кичлива, кичливо>,
чванливый <чванливая, чванливое; чванлив, чванлива, чванливо>,
чванный <чванная, чванное>,
гордый <гордая, гордое; горд, горда, гордо, горды> kõnek,
надутый <надутая, надутое; надут, надута, надуто> kõnek
ta käitumine oli upsakas ja tore он вёл себя ~ держался заносчиво ~ высокомерно и надменно ~ спесиво
5. üsna suur, tubli, kenake, võrdlemisi korralik
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek
tore summa приличная ~ изрядная сумма [денег] kõnek
sain toreda kõhutäie я наелся до отвала ~ до отвалу kõnek

tulema v <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36>
1. lähenedes liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> из чего, с чего, от кого-чего, по чему, к кому-чему, куда, откуда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> из чего, с чего, от кого-чего, к кому-чему, куда, откуда
kellegi v millegi juurde astuma
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
tuleb aeglaselt идёт медленно
tulin jalgsi я [при]шёл пешком
tuli hobusega он пришёл ~ приехал на коне
millega sa tulid, rongi või bussiga? чем ~ на чём ты приехал: поездом ~ на поезде или автобусом ~ на автобусе?
tule minu juurde! иди ко мне!
tule mulle lähemale! подойди ко мне поближе!
lapsed tulevad järve äärest дети идут с озера ~ от озера
tule mulle appi! иди мне на помощь!
tuli töölt hilja он поздно пришёл ~ вернулся с работы
tulen ujumast иду с плавания
kas tuled koos minuga kalale? ты пойдёшь со мной на рыбалку?
ta tuli mulle kallale он напал ~ набросился на меня
läks tuldud teed tagasi он пошёл обратно по той же дороге
inimesi voorib tulla народ валом валит kõnek
vahetpidamata tuldi ja mindi постоянно приходили и уходили
ettevaatust, tramm tuleb! осторожно, трамвай [идёт]!
nurga tagant tuli mootorratas из-за угла выехал ~ появился мотоцикл
eile tuli kõvasti vihma вчера шёл ~ лил сильный дождь
lund tuli kui kotist валил снег kõnek
ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну тогда пошёл такой град! kõnek
ta tuli kirjandusse luuletajana piltl он пришёл в литературу поэтом ~ как поэт
katsu pilvedelt maa peale tulla piltl да спустись ты с облаков [на землю]
praegu tuleme omadega mäele piltl сейчас мы сводим концы с концами ~ справляемся kõnek
on tulnud ettepanek piltl поступило предложение
õnnetus ei jää tulemata piltl не миновать беды / быть беде
kes sina oled, et tuled mind keelama! ты мне не указ[ка]! kõnek
tõbi ~ haigus tuli kallale piltl болезнь привязалась kõnek / хворь напала madalk
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, -шла> из чего, откуда
haavast hakkas verd tulema из раны пошла кровь / рана стала кровоточить
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked в конверте оказались ~ обнаружились вырезки из газет
vaata, mis tuleb teiselt kanalilt посмотри, что идёт ~ передают по второму каналу
see sõnatüvi tuleb esile veel mõnes adverbis эта основа [слова] встречается ещё в некоторых наречиях
3. kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama
raadiost tuli muusikat по радио передавали музыку
hääl tuli nagu maa alt голос доносился словно из-под земли
piksemürin tuli järjest lähemale раскаты грома всё приближались
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud он [по]звал, а ответа не последовало
4. seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла> во что, к чему,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь, вошёл, вошла> во что
haige tuli meelemärkusele ~ teadvusele больной пришёл в сознание ~ в чувство / больной пришёл в себя kõnek
ära tee seda, tule ometi mõistusele! не делай этого, опомнись!
pisarad tulid ~ vesi tuli silma на глазах выступили ~ навернулись слёзы
tal tuli hirm nahka он пришёл в ужас / его охватил ~ на него напал страх / ему стало страшно
ta tuli mingile otsusele он пришёл к какому-то решению
ma tulin heale mõttele мне пришла на ум хорошая мысль / хорошая мысль осенила меня kõnek, piltl
mitte ei tule meelde никак не могу вспомнить
kassipojal tulevad varsti silmad pähe скоро котёнок начнёт видеть ~ станет зрячим
lapsel hakkavad hambad tulema у ребёнка режутся ~ начинают прорезаться зубы
lehm on kevadel lüpsma tulemas корова отелится весной
tulid tarvitusele uued tööriistad в обиход вошли новые инструменты
opositsioon tuli võimule оппозиция пришла к власти
auto on äsja remondist tulnud автомобиль только что [вышел] из ремонта
mitu laulu tuli kordamisele несколько песен было исполнено на бис
see küsimus tuleb arutusele järgmisel koosolekul этот вопрос будет обсуждаться на следующем собрании
pettus tuli avalikuks ~ ilmsiks обман раскрылся ~ разоблачился
peagi tuli ilmsiks, et .... вскоре выяснилось ~ обнаружилось, что...
5. saabuma, pärale v kätte jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла>,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
külalised tulevad kella viieks (1) гости прибудут ~ придут к пяти часам; (2) sõidukiga гости приедут к пяти часам
kas post on tulnud? почта пришла ~ прибыла?
kauplusse tuli värsket kala в магазине появилась свежая рыба
und ei tule сон не идёт
kevad tuli sel aastal varakult весна в этом году пришла ~ наступила ~ настала рано
sügis on tulemas осень на подходе
tütrel on varsti pulmad tulemas у дочери скоро [будет] свадьба
pärast meid tulgu või veeuputus после нас хоть потоп kõnek
ta [viimne] tunnike on tulnud пришёл ~ настал его последний ~ смертный час
tere tulemast, kallis onu! добро пожаловать, дорогой дядя!
abiellus, siis tulid lapsed она вышла замуж ~ он женился, потом появились дети / она вышла замуж ~ он женился, после пошли дети kõnek
6. tekkima, ilmuma, sugenema
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься> на чём, в чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> на чём,
выступать/выступить* [наружу] piltl
laubale tulid higipiisad на лбу появились ~ проступили ~ выступили капли пота
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub ему захотелось посмотреть, что там происходит
jutus tuli vaheaeg в разговоре наступила пауза / разговор прервался
see sõna on tulnud kreeka keelest это слово пришло из греческого языка
7. saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем, каким, из кого-чего кто-что
seoses omadusega, teatud hulga v määraga
быть <-, будет> какой, каким
meie sportlane tuli võitjaks наш спортсмен вышел в победители ~ стал победителем
ei temast spordimeest tule да никакого спортсмена из него не выйдет kõnek
sellest riidetükist tuleb seelik из этого куска ткани выйдет ~ получится юбка
oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu я купил бы, но денег не хватило
sellest asjast ei tule midagi head из этого ничего хорошего не выйдет ~ не получится
viivitus võib veel asjale kasuks tulla затягивание может пойти делу на пользу kõnek
suvi tuli vihmane лето выдалось дождливое kõnek
poeg tuli isasse сын вышел в отца / сын выдался в отца kõnek
naabertaluni tuleb pool tundi astumist до соседнего хутора полчаса ходьбы
8. juhtuma, toimuma, aset leidma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>
see tuli täiesti kogemata это случилось совершенно нечаянно
9. tingitud olema, johtuma, tulenema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> чем,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <вызовет> чем,
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего
haigus tuli külmetusest болезнь -- следствие простуды
kõik need hädad tulevad sul närvidest все эти болезни у тебя от нервов kõnek
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest дух протеста у него обусловлен суровым домашним воспитанием
10. tee, jõe jne kohta: kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> piltl
kust see tee tuleb? откуда идёт эта дорога?
raudtee tuleb läbi metsa железная дорога идёт лесом ~ через лес ~ пролегает ~ тянется через лес
mäeahelik tuleb siin mereni горная цепь доходит здесь до моря
esikust tuleb uks kööki из прихожей идёт ~ ведёт дверь в кухню
11. hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma
mulle aitab, jooksin tulema с меня хватит, я убежал kõnek
lõpuks lasti ta ikkagi tulema наконец его всё-таки отпустили
mind aeti ~ kupatati töölt tulema меня ушли с работы kõnek
lõi ukse kinni ja tuli tulema он хлопнул дверью и ушёл
12. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama
приходиться <-, приходится> / прийтись* <-, придётся; пришлось> кому-чему, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому-чему, что делать, что сделать,
надо кому-чему, что сделать,
нужно кому-чему, что делать, что сделать
homme tuleb meil vara tõusta завтра нам придётся рано вставать ~ встать
heina ajal tuli abilisi palgata во время сенокоса приходилось нанимать помощников
tuleb leppida sellega, mis on надо довольствоваться тем, что есть
enne söömist tuleb käsi pesta перед едой следует ~ надо мыть руки
haige tuleb haiglasse toimetada больного надо доставить в больницу
graafikust tuleb kinni pidada следует придерживаться графика
sind tuleb alati oodata тебя всегда приходится ждать / ты всегда заставляешь себя ждать
otsus tulnuks tühistada решение надо было бы отменить
13. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe будь что будет, я не уйду
14. osutab millelegi tulevikus toimuvale
быть <-, будет>
siia tuleb uus maja здесь будет новый дом
palk tuleb sul korralik зарплата будет у тебя приличная

uks s <'uks ukse 'us[t -, us[te 'uks[i 14>
дверь <двери, предл. о двери, на двери, в двери, мн.ч. им. двери, род. дверей, твор. дверями, дверьми ж>,
вход <входа м>
mööbliesemel, autol, ahjul vm
дверка <дверки, мн.ч. род. дверок, дат. дверкам ж> kõnek,
дверца <дверцы, мн.ч. род. дверец, дат. дверцам ж> kõnek
kitsas uks узкая дверь
soojustatud uks утеплённая дверь
ahjuuks печная дверца kõnek
kapiuks дверка шкафа kõnek
klaasuks ~ klaasist uks стеклянная дверь
köögiuks дверь в кухню / кухонная дверь
külguks ~ küljeuks боковая дверь
lükanduks ~ lükatav uks задвижная ~ раздвижная ~ отдвижная дверь
paraaduks ~ peauks главная ~ парадная дверь / парадное / парадный подъезд / главный ~ парадный вход / парадная kõnek
pliidiuks дверка плиты kõnek
puu-uks ~ puust ~ puidust uks деревянная дверь
puuriuks дверца клетки kõnek
pöörduks ~ pööratav uks вращающаяся дверь / турникет / дверь-вертушка kõnek
salauks потайная дверь
siseuks внутренняя дверь
tagauks задняя дверь / чёрный ход piltl
tammeuks дубовая дверь
telgiuks вход в палатку ~ в шатёр
tõllauks дверца кареты kõnek
välisuks ~ õueuks входная дверь / дверь на улицу
kahe poolega uks двустворчатая дверь / дверь с двумя створками
lahtiste uste päev день открытых дверей piltl
uksi paugutama хлопать дверями ~ дверьми
pani ~ keeras ukse lukku он запер ~ закрыл дверь на ключ ~ на замок
uks on lukus дверь на замке ~ заперта ~ замкнута
uks on riivis дверь на запоре
mine tee uks lahti ~ ava uks пойди открой дверь
uks prahvatas lahti ~ uks paiskus ~ lendas pärani [lahti] дверь распахнулась [настежь] ~ широко раскрылась
uks oli [seliti] lahti дверь была открыта настежь / дверь была нараспашку kõnek
uks avaneb sissepoole дверь открывается внутрь / дверь открывается вовнутрь madalk
astus uksest välja ~ üle ukse õue он вышел через дверь ~ из двери
tuli uksest sisse он вошёл в дверь
see uks viib tänavale эта дверь ведёт ~ выходит на улицу
uksele koputati [по]стучали ~ застучали в дверь / кто-то стучался в дверь
keegi tagus ukse pihta кто-то ломился в дверь kõnek, piltl
seisab uksel ~ ukse peal стоит в дверях ~ на пороге
buss sõidab otse meie ukse alt läbi автобусная остановка от нас рукой подать kõnek
ema tuli ukse vahele мать появилась ~ встала в дверях
keegi vaatas ukse vahelt sisse кто-то заглянул в дверь / в дверь просунулась чья-то голова
asja arutati kinniste uste taga дело обсуждали за закрытыми дверями ~ при закрытых дверях kõnek
jäi konkursiga ukse taha конкурс для него закончился тем, что он остался за бортом kõnek, piltl
kool avab uksed septembris учёба в этой школе начинается в сентябре
tehas sulges oma uksed завод прекратил своё существование / завод закрылся
firma on idaturul jala ukse vahele saanud фирма уже не новичок на восточном рынке
sügis koputab uksele осень стучится в дверь piltl / осень на подходе ~ на пороге piltl
valimised on ukse ees выборы на пороге piltl / выборы на носу kõnek

uksi ~ ust kulutama обивать/обить* [все] пороги; стучаться в дверь ~ в двери
ust näitama показывать/показать* ~ указывать/указать* [кому] на дверь; указывать/указать* на порог кому; спускать/спустить* [кого] с лестницы
uksest ja aknast tulema лезть в окна и двери

uputama v <uputa[ma uputa[da uputa[b uputa[tud 27>
1. uppuma sundima v uppumist põhjustama; [veekogu] põhja ajama v laskma
топить <топлю, топишь> / потопить* <потоплю, потопишь> кого-что ka piltl,
топить <топлю, топишь> / утопить* <утоплю, утопишь> кого-что ka piltl,
затапливать <затапливаю, затапливаешь> / затопить* <затоплю, затопишь> кого-что,
затоплять <затопляю, затопляешь> / затопить* <затоплю, затопишь> кого-что
ennast
топиться <топлюсь, топишься> / утопиться* <утоплюсь, утопишься>
kassipojad aeti kotti ja uputati котят засунули в мешок и утопили kõnek
vaenlase miiniristleja uputati raketiründega вражеский минный крейсер потопили ~ затопили ракетным ударом
uputab oma muret viina sisse ~ viinasse piltl топит своё горе в водке / заливает ~ глушит своё горе водкой
vaenlase poolt uputatud laev потопленное ~ затопленное врагом судно
2. üle ujutama
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что,
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что, чем ka piltl,
топить <-, топит> / потопить* <-, потопит> что ka piltl
hiidlaine uputas laia maa-ala цунами затопило обширную территорию
nii vihmane sügis, et uputab mis kole такая дождливая осень, льёт как из ведра
meeleavaldus uputati verre piltl демонстрацию потопили в крови
oli hea saagiaasta, kartul lausa uputas piltl был урожайный год -- картошки было навалом ~ завались kõnek
päike uputas kogu maastiku ereda valgusega piltl солнце залило светом все окрестности / вся округа тонула в солнечном свете
suurveest uputatud põllud затопленные ~ залитые половодьем поля
3. millegi alla v sisse matma v peitma
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем
tuisk uputas majad hangedesse метель завалила ~ занесла сугробами дома / дома утопали в снежных сугробах
mõisa remonti uputati palju raha piltl на ремонт мызы угробили ~ ухлопали ~ угрохали много денег madalk

vaheldus s <vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11>
1. vaheldumine
чередование <чередования с>,
смена <смены ж>,
оборот <оборота м> põll
viljavaheldus põll оборот полевых культур
häälikuvaheldus lgv чередование звуков
aastaaegade vaheldus смена ~ чередование времён года ~ сезонов
öö ja päeva vaheldus смена дня и ночи / чередование дней и ночей
rütmi vaheldus чередование ритма
2. mitmekesisus
разнообразие <разнообразия sgt с>
muutus
перемена <перемены ж>
meelelahutus
развлечение <развлечения с>
sügis toob meie söögisedelisse vaheldust осенью наше меню становится разнообразнее / осень вносит разнообразие в наше меню / осень разнообразит наш стол piltl
teeme vahelduseks teisiti для разнообразия сделаем по-другому
mees otsis vaheldust väljaspool kodu мужчина искал развлечений вне дома ~ на стороне

vinge adj <v'inge v'inge v'inge[t -, v'inge[te v'inge[id 1>
1. kõle, läbitungiv
пронизывающий <пронизывающая, пронизывающее>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны>,
промозглый <промозглая, промозглое> kõnek
vinge tuul пронизывающий ~ резкий ~ острый ветер / колкий ветер kõnek
vinge ilm холодная погода / промозглая погода kõnek
vinge sügis промозглая [холодная] осень kõnek
2. lõhna kohta: terav, kirbe
терпкий <терпкая, терпкое; терпок, терпка, терпко; терпче>,
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко; едче>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>
vinge suits терпкий ~ едкий дым
pesemata riietest levis vinget lehka от грязной одежды несло едкой вонью kõnek
3. tige, vihane
злой <злая, злое; зол, зла, зло>,
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>,
гневный <гневная, гневное; гневен, гневна, гневно>
tusane, pahur
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны> piltl,
хмурый <хмурая, хмурое; хмур, хмура, хмуро> piltl
poisi nägu tõmbus vingeks лицо мальчика помрачнело ~ нахмурилось / лицо мальчика стало угрюмым
4. kõnek äge, kange
заядлый <заядлая, заядлое>,
завзятый <завзятая, завзятое>
vänge
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
забористый <забористая, забористое; заборист, забориста, забористо>
ülimalt vägev, vaimustav
крутой <крутая, крутое> piltl
vinge viinanina заядлый пьянчуга madalk
vinged hinnad сердитые цены piltl
vinged vägisõnad забористая брань
vinge trahv суровый штраф
vinged sellid крутые парни
korraldati vinge tulevärk устроили крутой фейерверк

värvima v <v'ärvi[ma v'ärvi[da värvi[b värvi[tud 28>
1. värvainega katma
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что
üle, ära
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что
ära
выкрашивать <выкрашиваю, выкрашиваешь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем,
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> что,
открашивать <открашиваю, открашиваешь> / открасить* <открашу, открасишь> что,
прокрашивать <прокрашиваю, прокрашиваешь> / прокрасить* <прокрашу, прокрасишь> что
üle
закрашивать <закрашиваю, закрашиваешь> / закрасить* <закрашу, закрасишь> что, чем
värvib seinu красит ~ окрашивает стены
aknalaud on valgeks värvitud подоконник выкрашен ~ покрашен в белый цвет ~ белым
puitesemeid värviti õlivärviga деревянные изделия красили масляными красками
lõnga saab värvida kaselehtedega пряжу можно красить берёзовыми листьями
sügis värvib vahtralehti piltl осень раскрашивает кленовые листья
2. minkima
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
накрашиваться <накрашиваюсь, накрашиваешься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
oskamatult
малеваться <малююсь, малюешься> / намалеваться* <намалююсь, намалюешься> madalk
värvis juuksed punaseks она покрасила волосы в рыжий цвет / она покрасилась в рыжий цвет kõnek
neiu värvib end peegli ees девушка красится перед зеркалом kõnek
värvitud huuled крашеные ~ накрашенные губы
3. millegi kohta: värvi andma
красить <-, красит> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
окрашивать <-, окрашивает> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем kõnek
veri värvis lume punaseks кровь окрасила снег / снег побагровел ~ заалел от крови
talle meeldib fakte emotsionaalselt värvida piltl ему нравится эмоционально подкрашивать ~ прикрашивать факты kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur