[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 75 artiklit

all+tekst s <+t'ekst teksti t'eksti t'eksti, t'eksti[de t'eksti[sid ~ t'ekst/e 22>
varjatud mõte
подтекст <подтекста м>
luuletuse alltekst подтекст стихотворения
igal sõnal on sügav alltekst у каждого слова есть глубокий подтекст
tema ütlemiste irooniline alltekst иронический подтекст его высказываний

alt1 s <'alt aldi 'alti 'alti, 'alti[de 'alti[sid ~ 'alt/e 22>
muus hääleliik; aldilaulja; madala registriga keel- v puhkpill
альт <альта м>
mahe alt бархатистый альт
sügav alt грудной альт
kontraalt контральто
ta laulab ansamblis alti она исполняет в ансамбле партию альта
ta mängib alti она играет на альте

arm1 s <'arm armi 'armi 'armi, 'armi[de 'armi[sid ~ 'arm/e 22>
шрам <шрама м>,
рубец <рубца м>
sügav arm глубокий шрам ~ рубец
lai arm широкий шрам ~ рубец
mõõgaarm сабельный рубец
operatsiooniarm операционный шрам / шрам после операции
põletusarm шрам от ожога
rõugearm оспина / оспа kõnek
mul on põsel arm у меня на щеке шрам
armidest moonutatud nägu изуродованное ~ обезображенное шрамами ~ рубцами лицо
rõuged jätsid armid näkku от оспы на лице остались шрамы

armastus s <armastus armastuse armastus[t armastus[se, armastus[te armastus/i 11>
1.
любовь <любви sgt ж>
platooniline armastus платоническая любовь
vastastikune armastus взаимная любовь
meeleline armastus чувственная любовь
suur ja sügav armastus большая и глубокая любовь
tõeline ja puhas armastus настоящая и чистая любовь
hell ~ õrn armastus нежная любовь
kirglik armastus страстная любовь
õnnetu armastus несчастная любовь
vastamata armastus безответная ~ неразделённая любовь
esimene armastus первая любовь
eluarmastus жизнелюбие / любовь к жизни
emaarmastus материнская любовь
isamaa-armastus любовь к отчизне ~ к отечеству
kodumaa-armastus любовь к родине
korraarmastus любовь к порядку
lapsearmastus детская любовь
lastearmastus любовь к детям
lauluarmastus любовь к пению
loodusearmastus любовь к природе
muusikaarmastus любовь к музыке
noorusarmastus юношеская любовь
salaarmastus тайная любовь
tööarmastus трудолюбие / любовь к труду
vastuarmastus ответная любовь
vennaarmastus братская любовь / братолюбие
armastus teatri vastu любовь к театру
armastus esimesest silmapilgust любовь с первого взгляда
[kelle] armastuse vili плод [чьей] любви
armastust avaldama объясняться/объясниться* ~ признаваться/признаться* в любви
[kelle] armastust võitma завоёвывать/завоевать* любовь кого, чью
nad abiellusid armastusest они вступили в брак по любви / они [по]женились по любви kõnek
ta tegi seda armastusest asja vastu он сделал это из любви к делу
armastus tärkab ja kustub любовь пробуждается ~ зарождается и угасает ~ умирает
2. kõnek armastatu
любовь <любви sgt ж>,
возлюбленный <возлюбленного м>,
возлюбленная <возлюбленной ж>
see poiss on minu õe uus armastus этот парень -- новая любовь моей сестры

auk s <'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
дыра <дыры, мн.ч. им. дыры ж>,
дырка <дырки, мн.ч. род. дырок ж>
ava
отверстие <отверстия с>
läbilöödud auk
пробоина <пробоины ж>
maa sees
яма <ямы ж>
sissevajunud koht
провал <провала м>
teekattes
рытвина <рытвины ж>,
ухаб <ухаба м>
süvend
углубление <углубления с>,
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок ж>
väike auk маленькая ~ небольшая дырка
sügav auk глубокая яма
põletatud auk прожжённая дыра
must auk astr чёрная дыра
rebaste augud лисьи норы
aiaauk дыра ~ лазейка в заборе
aknaauk оконное отверстие / оконный проём
hundiauk волчья яма
kuuliauk [пулевая] пробоина / пулевое отверстие
käiseauk пройма / выемка для рукавов
liivaauk песчаный карьер
solgiauk помойная яма
võtmeauk замочная скважина
auke lööma пробивать/пробить* дыры ~ отверстия
auke puurima сверлить/просверлить* дырки ~ отверстия
auku jäässe raiuma прорубать/прорубить* лунку ~ отверстие во льду / прорубать/прорубить* прорубь
auku kaevama (1) копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* яму; (2) piltl копать ~ рыть яму кому, под кого
auku kinni ajama заваливать/завалить* яму
auku kinni toppima затыкать/заткнуть* отверстие
auku kukkuma падать/упасть* ~ сваливаться/свалиться* в яму
auku vajuma проваливаться/провалиться* в яму
auku kinni nõeluma зашивать/зашить* ~ заштопывать/заштопать* дырку
põrandas on auk в полу дыра ~ отверстие
kastrulil on auk põhjas на дне кастрюли дырка
sukas on auk на чулке дырка
tee on auke täis дорога в рытвинах ~ в ухабах ~ в выбоинах
hammastes on augud в зубах дырки ~ дупла
tema teadmistes on auke в его знаниях пробелы
tunniplaanis on auk kõnek в расписании занятий окно

auku pähe rääkima [kellele] уговаривать/уговорить* кого
auku ajama [keda] vulg закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* в яму кого

austus s <'austus 'austuse 'austus[t 'austus[se, 'austus[te 'austus/i ~ 'austuse[id 11 ~ 9>
уважение <уважения sgt с>,
почитание <почитания sgt с>,
почтение <почтения sgt с>,
почёт <почёта sgt м>
sügav
преклонение <преклонения sgt с>
sügav austus глубокое уважение
[kelle vastu] austust tundma чувствовать ~ питать уважение к кому
[kellele] austust avaldama выражать/выразить* уважение ~ почтение к кому / проявлять/проявить* уважение к кому
[kellesse] austusega suhtuma относиться/отнестись* [к кому] с уважением ~ с почтением
tegin seda austusest õpetaja vastu я сделал это из уважения к учителю
pole neil austust vanemate inimeste vastu у них нет уважения к старшим / они относятся к старшим без уважения
ta sai erilise austuse osaliseks он заслужил особое уважение / ему оказали ~ воздали особые почести
üldise austuse osaline olema пользоваться всеобщим уважением
ma pole seda austust ära teeninud я не заслужил такого уважения ~ почёта
kasvatagem noortes austust raamatute vastu воспитывайте в молодёжи уважение к книгам

dekoltee s <dekolt'ee dekolt'ee dekolt'ee[d -, dekolt'ee[de dekolt'ee[sid ~ dekolt'e[id 26>
sügav kaelaava
декольте <нескл. с>
avar dekoltee ~ sügav dekoltee глубокое декольте
seljadekoltee декольте ~ вырез на спине
dekolteega kleit декольтированное платье / платье с декольте

eruditsioon s <eruditsi'oon eruditsiooni eruditsi'ooni eruditsi'ooni, eruditsi'ooni[de eruditsi'ooni[sid ~ eruditsi'oon/e 22>
õpetatus, teaduslik haritus, laialdased teadmised
эрудиция <эрудиции sgt ж>,
начитанность <начитанности sgt ж>,
учёность <учёности sgt ж>
sügav eruditsioon глубокая эрудиция
kirjanduslik eruditsioon эрудиция в области литературы
oma eruditsiooni näitama показывать/показать* свою эрудицию ~ учёность ~ начитанность

fjord s <fj'ord fjordi fj'ordi fj'ordi, fj'ordi[de fj'ordi[sid ~ fj'ord/e 22>
geogr lõhang, pikk kitsas järskude kallastega sügav merelaht
фиорд <фиорда м>,
фьорд <фьорда м>

hang1 s <h'ang hange h'ange h'ange, h'ange[de h'ange[sid ~ h'ang/i 22>
сугроб <сугроба м>,
занос <заноса м>
kohevad hanged пушистые сугробы
sügav hang глубокий сугроб
liivahang песчаный занос ~ сугроб
lumehang сугроб / снежный занос / надув снега
sumas hanges ~ läbi hangede он брёл по сугробам
tee on hanges дорогу замело ~ занесло снегом

haua+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
2. matmispaik
место захоронения,
место погребения
ta ei teadnud oma isa hauakohta он не знал места захоронения ~ погребения своего отца

haud s <h'aud haua h'auda h'auda, h'auda[de h'auda[sid ~ h'aud/u 22>
1.
могила <могилы ж>
sügav haud глубокая могила
värske haud свежая могила
mahajäetud haud заброшенная могила
vennashaud братская могила
ühishaud общая могила
tundmatu sõduri haud могила неизвестного солдата
hauda kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* могилу
hauda kinni ajama закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* ~ засыпать/засыпать* могилу
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу
hauda lahti kaevama раскапывать/раскопать* могилу
haud on rüüstatud могила ограблена
hauda panema [keda] класть/положить* в могилу кого / хоронить/похоронить* кого
ümberringi oli vaikne nagu hauas кругом была гробовая тишина
ta leidis endale meres külma haua море стало ему холодной могилой / он нашёл себе в море холодную могилу
seda kuuldes pööraks ta end hauas ümber услышав это, он перевернулся бы в гробу
olen sulle hauani truu я верен тебе до гроба / я верен тебе по гроб жизни madalk
ta vaikib nagu haud он хранит молчание / он -- могила kõnek
2. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
jõehaud речной омут

hauda kaevama [kellele/millele] рыть ~ копать могилу кому-чему
hauda minema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda varisema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda ajama [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
hauda viima [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
haua äärel olema быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле
haua äärel seisma быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле

hinge+tõmme s <+tõmme t'õmbe tõmme[t -, tõmme[te t'õmbe[id 6>
1. hingamine
дыхание <дыхания sgt с>
üksik
вздох <вздоха м>,
вдох <вдоха м>
sügav hingetõmme глубокий вздох
ühtlased hingetõmbed ровное дыхание
2. põgus puhkus
передышка <передышки, мн.ч. род. передышек ж>
hingetõmbeta töötama работать без передышки
vajasime väikest hingetõmmet нам нужна была небольшая передышка

jõgi s <jõgi j'õe jõge j'õkke, jõge[de jõge[sid 21>
река <реки, вин. реку, мн.ч. им. реки, дат. рекам ж>
kitsas jõgi узкая река
lai jõgi широкая река
madal jõgi мелкая река
sügav jõgi глубокая река
veerikas jõgi многоводная река
vaikne jõgi тихая ~ спокойная река
kiirevooluline jõgi поток, стремительно текущая ~ стремительная ~ быстрая река
kärestikuline jõgi порожистая река
kalarikas jõgi река, богатая ~ изобилующая ~ изобильная рыбой
laevatatav jõgi судоходная река
harujõgi рукав ~ проток реки
hiiglajõgi великая ~ могучая река
inimjõgi piltl людской поток, поток людей
laavajõgi поток лавы
lisajõgi приток
mäestikujõgi горная река, горный поток
parvetusjõgi сплавная река
tasandikujõgi geogr равнинная река
jõe algus исток ~ начало реки
jõe alamjooks низовье ~ нижнее течение реки
jõe keskjooks среднее течение реки
jõe ülemjooks верховье ~ верхнее течение реки
jõe parem kallas правый берег реки, правобережье
jõe vasak kallas левый берег реки, левобережье
jõe ääres у реки, на берегу реки
jõe äärde minema идти/пойти* к реке
jõest üle minema ~ jõge ületama переходить/перейти* [через] реку, переправляться/переправиться* через реку, перебираться/перебраться* через реку ~ на другую сторону реки kõnek
jõest kala püüdma ловить рыбу в реке
jões suplema купаться в реке
üle jõe ujuma переплывать/переплыть* [через] реку
jõge tõkestama перекрывать/перекрыть* [плотиной ~ запрудой] ~ перегораживать/перегородить* [плотиной ~ запрудой] реку
jõele silda ehitama строить/построить* ~ сооружать/соорудить* мост через реку
jõele tammi ehitama устраивать/устроить* ~ строить/построить* запруду на реке, прудить/запрудить* ~ запруживать/запрудить* реку [плотиной], перегораживать/перегородить* реку запрудой ~ плотиной, перепруживать/перепрудить* реку kõnek
jõge paisutama прудить/запрудить* ~ запруживать/запрудить* реку, перегораживать/перегородить* реку запрудой ~ плотиной
jõgi voolab река течёт
jõgi voolab järve река течёт ~ втекает в озеро
jõgi jookseb река ~ поток бежит
jõgi lookleb река извивается ~ вьётся ~ змеится
jõgi vahutab река пенится
jõgi kobrutab река клубится ~ бурлит
jõgi kohiseb река шумит
jõgi suubub merre река впадает ~ втекает ~ вливается в море
see jõgi algab soodest эта река берёт [своё] начало ~ начинается в болотах
jõgi tõusis üle kallaste река вышла из берегов ~ залила берега ~ затопила берега ~ разлилась
jõgi on kinni külmunud река замёрзла ~ стала ~ покрылась льдом, река встала kõnek
jõgi vabanes jääst река освободилась ото льда ~ вскрылась
jõgi kuivas ära река высохла ~ пересохла
jõgi ujutas luha üle река затопила луг
üle jõe ~ jõest üle viib sild через реку ведёт мост
jõgi on madalaks jäänud река помелела, река помельчала kõnek
käisime jões suplemas мы ходили на реку купаться
jõelt tõuseb udu с реки поднимается туман
jõelt tuleb niiskust от реки потянуло сыростью ~ влагой

jäle2 adv <jäle>
kõnek eriti, väga
страшно,
ужасно,
безумно,
жутко,
бешено,
дико,
шибко madalk
jäle sügav järv страшно ~ ужасно глубокое озеро
aeg möödus jäle kiiresti время пролетело жуть как быстро madalk

jäme adj <jäme jämeda jämeda[t -, jämeda[te jämeda[id 2>
1. esemete, kehaosade kohta
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>
jäme niit толстые нитки
jäme nöör толстая верёвка
jäme palk толстое бревно
jäme pliiats толстый карандаш
jäme puu толстое дерево
jäme voolik толстый ~ широкий шланг
jäme vorst толстая колбаса
jäme kael толстая ~ полная шея
jäme keha толстое ~ тучное ~ упитанное тело
jäme nina толстый ~ крупный нос
jämedad käpad толстые лапы
jämedad jalad толстые ~ полные ноги
jämedad sõrmed толстые пальцы
jämeda jalaga seen толстоногий гриб, гриб на толстой ножке
jämeda kehaga mees толстотелый ~ полнотелый мужчина
jämeda koonuga koer толстомордая собака, собака с толстой мордой
jämeda nokaga lind толстоклювая птица, птица с толстым клювом
jämeda tüvega puu толстоствольное дерево, дерево с толстым стволом
jämeda villaga lammas грубошёрстная овца
jämedaks paisunud sooned вздутые жилы
vesi purskas jämeda joana вода хлынула широкой струёй
2. ühesuguste suurte osiste v nendest koosnevate ainete kohta
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
jäme killustik крупный щебень
jäme rahe крупный град
jäme vihm крупный дождь
jäme jahu мука крупного ~ грубого помола
jäme leib хлеб из муки крупного помола
jäme sool крупная соль
jämeda teraga nisu крупная пшеница
jäme pärlikee ожерелье из крупного жемчуга
jäme riiv крупная тёрка
jäme sõel редкое сито
jäme kiri trük жирный шрифт
jämedad haavlid крупная дробь
jämedad marjad крупная ягода
jämedad higipiisad крупные капли пота
jämedad pisarad крупные ~ большие слёзы
3. lihtlabane, rohmakas; ebaviisakas; ränk, lubamatu; üldjooneline, pealiskaudne
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
tahumatu, rohmakas
аляповатый <аляповатая, аляповатое; аляповат, аляповата, аляповато>,
топорный <топорная, топорное; топорен, топорна, топорно>
hääle kohta: madal, sügav
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>,
басистый <басистая, басистое; басист, басиста, басисто> kõnek
jäme inimene грубый ~ топорный ~ неотёсанный человек
jäme pettus грубый обман
jäme vale грубая ложь
jäme võltsing грубая подделка
jämedad näojooned грубые черты лица
jäme töö грубая ~ топорная ~ аляповатая работа
ta riietus ilmutas jämedat maitset его одежда выражала дурной ~ плохой ~ грубый вкус
jäme kohtlemine грубое ~ резкое обращение с кем
jäme käitumine грубое поведение, хамское поведение kõnek
jäme nali грубая ~ непристойная шутка
jäme sõna грубое ~ неприличное слово
jäme toon грубый ~ резкий тон
on käitumises alluvatega jäme он груб в обращении с подчинёнными
jäme trükiviga грубая опечатка
liikluseeskirjade jäme rikkumine грубое нарушение правил уличного движения
jäme jaotus грубое ~ примерное ~ приблизительное ~ не совсем точное деление
jäme hääl низкий голос / басистый голос kõnek
jämeda bassihäälega rääkima говорить низким голосом, говорить басистым голосом kõnek / басить kõnek

jäme ots власть, бразды правления liter
jämeda[te]s joon[t]es в [самых] общих чертах, не вникая в подробности
jämedas laastus в [самом] общем виде

kaela+auk s <+'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
вырез <выреза м>,
ворот <ворота м>
sügav kaelaauk декольте, глубокий вырез
suure kaelaauguga kleit платье с большим вырезом

kaev s <k'aev kaevu k'aevu k'aevu, k'aevu[de k'aevu[sid ~ k'aev/e 22>
колодец <колодца м> ka hüdr, ka tehn,
зумпф <зумпфа м> mäend
madal kaev мелкий колодец
sügav kaev глубокий колодец
tühi ~ kuiv kaev безводный колодец
abessiinia kaev абиссинский колодец
arteesia kaev артезианский колодец
imbkaev поглощающий ~ фильтрующий колодец
kaablikaev кабельный колодец
kontrollkaev hüdr смотровой колодец
pumpkaev колодец с помпою
puurkaev буровой колодец
salvkaev ~ šahtkaev ehit шахтный колодец
settekaev ehit осадочный колодец
kooguga kaev колодец с журавлём
kaev on kuivaks jäänud колодец иссох ~ пересох
kaevu kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* колодец
kaevust vett võtma брать ~ доставать ~ зачерпывать ~ черпать воду из колодца
kaevust ~ kaevule vett tooma minema идти/пойти* к колодцу ~ на колодец за водой, идти/пойти* к колодцу ~ на колодец по воду kõnek
perenaine tuli kaevult хозяйка пришла с колодца

kanjon s <k'anjon k'anjoni k'anjoni[t -, k'anjoni[te k'anjone[id 2>
geogr kitsas sügav org
каньон <каньона м>

kanna+lõhe
sügav (valulik) pragu jalakanna nahal
трещина на пятке

kiindumus s <k'iindumus k'iindumuse k'iindumus[t k'iindumus[se, k'iindumus[te k'iindumus/i 11>
привязанность <привязанности ж>,
влечение <влечения с>,
увлечение <увлечения с>,
увлечённость <увлечённости sgt ж>,
пристрастие <пристрастия с> kõnek
mööduv kiindumus преходящее ~ недолговечное ~ кратковременное [у]влечение
sügav kiindumus глубокая привязанность
laste kiindumus oma vanematesse привязанность детей к своим родителям
kiindumus oma töösse увлечение своей работой / привязанность к своей работе

kraav s <kr'aav kraavi kr'aavi kr'aavi, kr'aavi[de kr'aavi[sid ~ kr'aav/e 22>
1. väike tehisveejuhe
канава <канавы ж>,
канал <канала м>
kitsas kraav узкая канава
sügav kraav глубокая канава
harukraav ветвь ~ ответвление канавы
kanalisatsioonikraav канализационная канава
kogujakraav põll, mets водосборная ~ собирательная канава / открытый собиратель
kuivenduskraav осушительная канава / осушительный канал
magistraalkraav магистральная канава
niisutuskraav оросительная канава
peakraav магистральная канава
piirdekraav põll, mets оградительный канал / нагорная ~ осушительная канава
piirikraav межевая канава
teekraav дорожная канава
salakraav ~ torukraav дрена
äravoolukraav водоотводная канава
kraavi nõlv склон канавы
kraavi põhi дно канавы
kraavi kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* ~ прорывать/прорыть* канаву
kraavi puhastama очищать/очистить* канаву
üle kraavi hüppama перепрыгивать/перепрыгнуть* [через] канаву
kraavid on kinni kasvanud канавы заросли
kraav on kuiv канава высохла ~ пересохла
kraav on ääreni vett täis канава наполнена водой
rabasse tõmmati kraavid sisse в [верховом] болоте провели ~ проложили канавы
auto sõitis kraavi машина съехала под откос
2. eriotstarbeline kaevand
ров <рва, предл. о рве, во рву м>,
траншея <траншеи ж>
kaablikraav el кабельная траншея
silokraav põll силосная траншея
tankitõrjekraav sõj противотанковый ров
vallikraav ров
vundamendikraav ehit фундаментная траншея
linnust piiras veega täidetud kraav городище было обнесено рвом, заполненным водой

kraavi jooksma ~ minema катиться/покатиться* ~ идти/пойти* под откос

kuigi1 adv <k'uigi>
eitusegamitte eriti
не очень,
не столь,
не так уж,
не такой уж,
не ахти kõnek
park pole kuigi suur парк не очень ~ не такой [уж] большой
jõgi pole siin kuigi sügav река здесь не очень глубокая / здесь не так [уж] глубоко
õunad pole kuigi kallid яблоки не очень ~ не такие [уж] дорогие
aeg polnud veel kuigi hiline время было не очень ~ не слишком ~ не столь ~ не такое [уж] позднее / было не ахти как поздно kõnek
lapsed ei jäänud vette kuigi kauaks дети остались ненадолго в воде
taat ei kuule kuigi hästi дедушка не очень хорошо слышит / дедушка слышит не ахти как хорошо kõnek

kurd2 s <k'urd kurru k'urdu k'urdu, k'urdu[de k'urdu[sid ~ k'urd/e 22>
korts, volt
складка <складки, мн.ч. род. складок ж> ka anat, ka geol,
морщина <морщины ж>,
борозда <борозды, мн.ч. им. борозды, род. борозд, дат. бороздам ж>,
бороздка <бороздки, мн.ч. род. бороздок ж>
krooge
сборка <сборки, мн.ч. род. сборок ж>
mõtlik kurd laubal задумчивая складка ~ морщина ~ борозда на лбу
sügav kurd ninajuurel глубокая складка ~ морщина ~ борозда на переносице
mongoli kurd antr монгольская складка / эпикантус
häälekurrud anat голосовые связки ~ складки
kaksikkurd geol двойная ~ парная складка
kaldkurd geol косая ~ наклонная складка
maakoorekurrud geol складки земной коры

kurva+meelsus s <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i ~ m'eelsuse[id 11 ~ 9>
rõhutud meeleolu
печаль <печали sgt ж>,
грусть <грусти sgt ж>,
уныние <уныния sgt с>,
меланхолия <меланхолии sgt ж> ka med
kurvameelsusse langema впадать/впасть* в уныние
naist valdas sügav kurvameelsus женщину охватила глубокая печаль ~ меланхолия / женщину охватило уныние

küps adj <k'üps k'üpse k'üpse[t -, k'üpse[te k'üpse[id 2>
1. toidu kohta
испёкшийся <испёкшаяся, испёкшееся>,
пропечённый <пропечённая, пропечённое>,
прожаренный <прожаренная, прожаренное>,
готовый <готовая, готовое; готов, готова, готово>
küpsed kartulid испёкшийся картофель
küps liha прожаренное мясо
poolküps недопечённый / непрожаренный / полусырой
kaalikad on küpsed брюква испеклась ~ пропеклась
kuklid said ruttu küpseks булочки быстро испеклись ~ пропеклись
praad ei ole veel küps жаркое ещё не прожарилось ~ не готово
2. vilja, marjade vms kohta
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
спелый <спелая, спелое; спел, спела, спело, спелы>,
созревший <созревшая, созревшее>
küpsusest mahlakas
налитой <налитая, налитое>,
наливной <наливная, наливное>
küps mari зрелая ~ спелая ягода
küps seeme зрелое ~ спелое семя
küps rukis зрелая ~ спелая ~ созревшая рожь
küpssed viljapead тучные ~ налившиеся колосья
koldküps põll созревший до восковой спелости
koristusküps готовый для съёма / съёмный / созревший
piimküps põll созревший до молочной спелости
raieküps mets спелый к рубке
vahaküps põll созревший до восковой спелости
üleküps перезрелый / переспелый
üliküps сверхзрелый / сверхспелый
nisu on küps пшеница созрела
3. piltl väljakujunenud, -arenenud
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>
valmis
готовый <готовая, готовое; готов, готова, готово> к чему
küps iga зрелый возраст
küps kunstnik зрелый ~ сложившийся художник
küps lavastus зрелая постановка
küps teos зрелое произведение
küps otsus зрелое ~ тщательно продуманное ~ обдуманное ~ взвешенное решение
avaldamisküps готовый к изданию ~ к опубликованию
esitamisküps готовый к исполнению ~ к представлению
suguküps biol половозрелый
küpsetes aastates inimene человек зрелых лет ~ зрелого возраста
aeg on küps tööd alustada созрело время приступить к работе
ma pole enam poisike, vaid küps mees я уже не мальчик, а зрелый ~ взрослый мужчина
siin on tunda küpse meistri kätt здесь чувствуется рука зрелого ~ сложившегося ~ опытного мастера
noormees on küps abiellumiseks ~ abielluma юноша созрел для женитьбы ~ для семейной жизни
4. kõnek, piltl omadega läbi, otsas
размякший <размякшая, размякшее>,
обмякший <обмякшая, обмякшее>
ta on hirmust täiesti küps от страха он совсем обмяк ~ размяк
5. kõnek värvitooni kohta: küllastunud, sügav
густой <густая, густое; густ, густа, густо, густы; гуще>,
сочный <сочная, сочное; сочен, сочна, сочно>
suvemaastiku küps roheline густая ~ сочная зелень летнего пейзажа

küpseks tegema (1) [keda] tapma уложить* на месте кого; укокошить* кого madalk; (2) [keda] läbi võtma, ära vaevama доводить/довести* до точки кого

küünistus s <küünistus küünistuse küünistus[t küünistus[se, küünistus[te küünistus/i 11>
1. küünistamine
царапанье <царапанья sgt с>
2. küünejälg
царапина <царапины ж>,
царапинка <царапинки, мн.ч. род. царапинок ж> dem
sügav küünistus põsel глубокая царапина на щеке

lein s <l'ein leina l'eina l'eina, l'eina[de l'eina[sid ~ l'ein/u 22>
траур <траура sgt м>,
скорбь <скорби sgt ж>
igatsusvalu
тоска <тоски sgt ж>
sügav lein глубокая скорбь / глубокий траур
rahvuslik lein presidendi surma puhul национальный траур по случаю смерти президента
leina välja kuulutama объявлять/объявить* траур
lipud olid leina märgiks pooles vardas флаги были приспущены в знак траура
maa on leinas страна в трауре
mälestame sõpra sügavas leinas с глубокой скорбью чтим память друга

lumi s <lumi lume l'un[d l'umme, lume[de lume[sid 20>
снег <снега, снегу, предл. о снеге, в, на снегу, мн.ч. им. снега м>
värske lumi свежий снег
esimene lumi первый снег
märg lumi мокрый ~ сырой снег
kuiv lumi сухой снег
kohev lumi пушистый снег
sügav lumi глубокий снег
igilumi вечные снега
sulalumi талый ~ липкий снег
sõmerlumi ~ sõmer lumi зернистый снег
süsihappelumi keem сухой лёд
toomeõite lumi piltl снег цветущей черёмухи / белые облака цветущей черёмухи
lund rookima убирать/убрать* снег
sajab lund идёт ~ падает снег
lund tuleb kui kotist снег валит kõnek
sügisel tuli lumi varakult maha осенью снег выпал рано
lumi tuiskab [снег] метёт
lumi kriuksub jalgade all снег скрипит ~ хрустит под ногами
lumi sulab снег тает
põllud on paksu lume all поля покрыты толстым слоем снега
sumasime sügavas lumes мы брели по глубокому снегу
auto jäi lumme kinni машина застряла в снегу
tee on lumme tuisanud дорогу занесло ~ завалило снегом / дорогу замело
ta juuksed olid valged kui lumi его волосы были белые как снег

mure1 s <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1.
горе <горя sgt с>
suur
горесть <горести ж>
sügav kurbus
скорбь <скорби sgt ж>
ärevus, rahutus
тревога <тревоги ж>,
беспокойство <беспокойства sgt с>,
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>
äng, kurbus, nukrus
кручина <кручины sgt ж> folkl
piinav mure мучительное горе
ängistav mure щемящее ~ подавляющее горе
must ~ ränk mure неутешное горе
tühi ~ asjata mure напрасная тревога / напрасное беспокойство
raske mure on südamel [у кого] на душе ~ на сердце большое горе
mure rõhub ~ vaevab ~ piinab горе угнетает кого
mure laste pärast беспокойство за детей / озабоченность о детях
mis teile muret teeb? что вас беспокоит? / чем вы озабочены?
mõtleb murega tulevikule думает с беспокойством ~ с озабоченностью ~ с тревогой о будущем
ta on murest halliks läinud он поседел от горя
teeb oma käitumisega vanematele muret он причиняет своим поведением родителям много горя
tahan kellegagi oma muret jagada хочу с кем-нибудь поделиться своим горем
kas sul temaga vähe muret oli! мало ли ты с ним горя хватил ~ хлебнул! kõnek
ole mureta, see asi saab korda будь спокоен ~ не беспокойся, это дело уладится!
see mure on murtud с этой проблемой ~ с этим покончено
hakkas murest jooma с горя он стал пить / он запил с горя kõnek
püüab muret viinaklaasi uputada piltl пытается залить горе [вином] kõnek
2. hool, kohustus, ülesanne
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
argimured будничные ~ повседневные ~ житейские заботы
elumured житейские заботы ~ невзгоды
majapidamismured заботы по хозяйству
pisimured мелкие хлопоты
ema mured заботы матери
hommikul oli esimene mure ahi küdema panna утром первым делом нужно было затопить печь
jäta see minu mureks пусть это будет моя забота / оставь эту проблему мне ~ на меня

mõtisklus s <mõtisklus mõtiskluse mõtisklus[t mõtisklus[se, mõtisklus[te mõtisklus/i 11>
размышление <размышления с>,
раздумье <раздумья, мн.ч. род. раздумий с>,
созерцание <созерцания sgt с>,
дума <думы ж> liter
sisevaatlus
рефлексия <рефлексии sgt ж>,
рефлекс <рефлекса м> kõnek
sügav filosoofiline mõtisklus глубокое философское размышление
kurvad mõtisklused грустные раздумья / грустные думы liter
vajus mõtisklusse он впал ~ погрузился в раздумья
kirjaniku mõtisklused oma rahva saatusest размышления писателя о судьбе своего народа

nišš s <n'išš niši n'išši n'išši, n'išši[de n'išši[sid ~ n'išš/e 22>
orv, seinatühe; piltl hõivamata koht
ниша <ниши ж>
sügav nišš глубокая ниша
aknanišš оконная ниша
kaljunišš ниша ~ углубление в скале
seinanišš ниша ~ углубление в стене
võlvnišš сводчатая ниша
ta on leidnud oma niši он нашёл свою нишу / он нашёл себе дело
ettevõte otsib [oma] nišši kaubanduses предприятие ищет [свою] нишу в торговле

ohe1 s <ohe 'ohke ohe[t -, ohe[te 'ohke[id 6>
вздох <вздоха м>
raske ohe тяжёлый вздох
sügav ohe глубокий вздох
kergendusohe вздох облегчения
valuohe вздох от боли
ajas end pika ohkega püsti глубоко вздыхая, он поднялся на ноги
haige rinnust tõusis vaikne ohe из груди больного раздался тихий вздох
kostis ohkeid ja oigeid слышались вздохи и стоны
hukkuva laeva viimne ohe piltl последний вздох тонущего корабля

ossi+kükk
sügav kükk täistallaga maha toetudes, nii et kükitaja mõlemad kannad puudutavad maad
глубокое приседание

painutus s <painutus painutuse painutus[t painutus[se, painutus[te painutus/i 11>
1. painutamine
наклон <наклона м>,
сгиб <сгиба м>
sügav painutus ette низкий наклон вперёд
kerepainutus sport наклон туловищем
peapainutus наклон головой ~ головы
tahapainutus sport наклон назад
2. koolutus
сгибание <сгибания sgt с>,
загибание <загибания sgt с>,
прогибание <прогибания sgt с>,
гнутьё <гнутья sgt с>
suusaninade painutus прогибание лыж
reejalaste painutus гнутьё полозьев [для] дровней

pealis+pind s <+p'ind pinna p'inda p'inda, p'inda[de p'inda[sid ~ p'ind/u 22>
pealmine pind
верхняя поверхность,
верх <верха, предл. о верхе, на верху sgt м>
piltl välised avaldusvormid, väline külg
внешняя сторона чего,
поверхностный слой чего
laua pealispind on lakitud поверхность стола покрыта лаком ~ лакирована
paberi sile pealispind гладкая поверхность бумаги
romaan puudutas vaid elu pealispinda в романе затрагивалась лишь внешняя сторона жизни
tema karmi pealispinna all oli sügav siseelu под суровой внешностью таился глубокий внутренний мир

peen adj <p'een peene ~ p'eene p'een[t p'een[de, peen[te p'een[i 13>
1. väikese läbi- ja ümbermõõduga
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше; тончайший>
peened taimevarred тонкие стебли растений
peened nõtked oksad тонкие гибкие ветки
peened vardad тонкие спицы
peente kontsadega kingad туфли на тонком каблуке
peene otsaga pintsel кисть с тонким кончиком
hästi peen niit очень тонкая нитка
peen linane riie тонкая льняная ткань
peene villaga lammas тонкорунная овца
pikad peened sõrmed длинные тонкие пальцы
peene pihaga neiu тонкая в талии девушка / с тонким станом девушка
peene kondiga naine хрупкая женщина / женщина тонкого сложения / узкая в кости женщина
peened kortsud näos тонкие ~ мелкие морщинки на лице
kivimi peened lõhed тонкие расселины ~ расщелины в горной породе
2. pisikestest osakestest koosnev
мелкий <мелкая, мелкое; мелок, мелка, мелко, мелки; мельче, мельчайший>
peen liiv мелкий песок
peen jahu мука мелкого помола
peened haavlid мелкая дробь
peen sõel мелкое сито
tibas peent vihma моросил мелкий дождь
klaas purunes peenteks kildudeks стекло разбилось вдребезги ~ на мелкие осколки
pohlad on tänavu peened брусника в этом году мелкая
peeneks hakitud muna мелко накрошенное яйцо
peeneks raiutud kapsalehed мелко нашинкованная ~ разрубленная капуста
lõhkus puud peeneks он мелко расколол дрова
tal on tihe peen käekiri у него мелкий почерк
3. detailne, filigraanne, peenike
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>,
филигранный <филигранная, филигранное>
täpne
точный <точная, точное; точен, точна, точно, точны; точнейший>
peen töö точная ~ филигранная ~ ажурная работа
peen nikerdus тонкая резьба
peened mõõteriistad точные измерительные приборы
peen kõrv тонкий слух
peen vaist тонкое чутьё
kõige peenemate üksikasjadeni läbimõeldud kava план, продуманный до тонкостей ~ до тончайших подробностей
4. rafineeritud
изысканный <изысканная, изысканное; изыскан, изысканна, изысканно>,
изощрённый <изощрённая, изощрённое; изощрён, изощрённа, изощрённо>,
утончённый <утончённая, утончённое; утончён, утончённа, утончённо>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>
elegantne
изящный <изящная, изящное; изящен, изящна, изящно>,
элегантный <элегантная, элегантное; элегантен, элегантна, элегантно>
noobel, uhke
фешенебельный <фешенебельная, фешенебельное; фешенебелен, фешенебельна, фешенебельно>,
шикарный <шикарная, шикарное; шикарен, шикарна, шикарно> kõnek
peenutsev
чопорный <чопорная, чопорное; чопорен, чопорна, чопорно>,
форсистый <форсистая, форсистое; форсист, форсиста, форсисто> madalk
peened road изысканные ~ утончённые блюда
peened veinid тонкие ~ изысканные вина
peen kübar элегантная ~ изящная шляпа
peen prantsuse lõhnaõli тонкие ~ изысканные ~ утончённые французские духи
peen lõhn тонкий ~ изысканный ~ утончённый аромат
peen restoran ресторан люкс / шикарный ресторан kõnek
peen maitse тонкий ~ изощрённый ~ утончённый ~ изысканный вкус
peen välimus элегантный вид
peen salong великосветский салон
peen daam элегантная дама
peened kombed изысканные манеры
5. vaevumärgatav, varjatud, kerge; asjatundlik, sügav; peenejooneline; hääle kohta: kõrge, hele
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>
peen naeratus тонкая ~ едва заметная улыбка
peen vihje тонкий намёк
peen iroonia тонкая ~ скрытая ирония
peen inimestetundja тонкий знаток людей ~ психолог
peen psühholoogiline analüüs тонкий психологический анализ
peen diplomaatia тонкая дипломатия
autori peen isikupära глубокая индивидуальность автора
peen profiil тонкий профиль
peened näojooned тонкие черты лица
räägib peene häälega говорит тонким голосом
kostab peent vilinat слышится тонкий свист
6. riukalik
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>,
ухищрённый <ухищрённая, ухищрённое; ухищрён, ухищрённа, ухищрённо>
peen suli тонкая бестия kõnek
peen trikk ухищрённый ~ ловкий трюк
ajab peent poliitikat ведёт тонкую политику kõnek
7. raha kohta: väikese väärtusega
мелкий <мелкая, мелкое; мелок, мелка, мелко, мелки; мельче, мельчайший>
kas te saate mul sajakroonise peenemaks vahetada? вы можете разменять мне сто крон?
peent raha oli tal ainult mõnikümmend senti мелочи у него было всего несколько десятков центов

pessimism s <pessim'ism pessimismi pessim'ismi pessim'ismi, pessim'ismi[de pessim'ismi[sid ~ pessim'ism/e 22>
пессимизм <пессимизма sgt м>,
пессимистичность <пессимистичности sgt ж>
sügav pessimism глубокий пессимизм
pessimismi langema впадать/впасть* в пессимизм
teda valdas pessimism им овладел пессимизм

pettumus s <p'ettumus p'ettumuse p'ettumus[t p'ettumus[se, p'ettumus[te p'ettumus/i 11>
разочарование <разочарования с>,
разочарованность <разочарованности sgt ж>
sügav pettumus глубокое разочарование, глубокая разочарованность
elas üle kibeda pettumuse он испытал ~ перенёс горькое разочарование
lavastus valmistas pettumuse постановка вызвала разочарование
saime tõelise pettumuse osaliseks мы испытали настоящее разочарование
tüdruku näos oli selge pettumus на лице девочки отразилось явное разочарование

pieteet s <piet'eet pieteedi piet'eeti piet'eeti, piet'eeti[de piet'eeti[sid ~ piet'eet/e 22>
aukartus, sügav austus
пиетет <пиетета sgt м> liter
tegi seda pieteedist esivanemate vastu он сделал это из уважения к предкам
suhtub pieteediga kultuuripärandisse он относится с пиететом к культурному наследию

puna s <puna puna puna -, puna[de puna[sid 17>
punane värvus
краснота <красноты sgt ж>,
красный цвет
näo punase värvuse, õhetuse kohta
румянец <румянца sgt м>,
краска <краски sgt ж>
koidu-, eha-, õhtu-
зарево <зарева sgt с>,
румянец <румянца sgt м> luulek
häbipuna краска стыда
kohmetuspuna краска смущения
loojakupuna зарево заката / румянец заката luulek / пурпур заката liter
näopuna румянец лица ~ на лице
pahameelepuna краска негодования
purpurpuna пурпур
tõvepuna болезненный румянец
tule puna зарево огня
sügiseste haabade puna краснота ~ красный цвет осенних осин
õhtutaeva puna kustus aegamisi постепенно гасло зарево заката
pilved kumavad päikesetõusu punas облака алеют на восходе солнца
tal tõusis kerge ~ õrn puna palge она слегка покраснела
sügav puna värvis ta näo tõmmuks её лицо побагровело / она залилась краской до корней волос ~ густой краской
põsed kattusid heleda punaga щёки порозовели ~ слегка заалели
nägu õhetas tervise punast на лице пылал ~ горел здоровый румянец / лицо пылало ~ горело здоровым румянцем
näkku ilmus pingutuse puna лицо покраснело от напряжения

purpur s <p'urpur p'urpuri p'urpuri[t -, p'urpuri[te p'urpure[id 2>
1. purpurvärv, -värvus
пурпур <пурпура sgt м>,
багрянец <багрянца sgt м>
purpuri värvi kangas ткань пурпурного цвета
sügav purpur värvib neiu palgeid щёки девушки окрашены густым багрянцем
2. purpurpunane riie, -rüü
пурпур <пурпура sgt м> van
purpurrüü
порфира <порфиры ж>,
багряница <багряницы ж>
kardinal kannab purpurit кардинал одет в порфиру / кардинал носит порфиру
3. med täppverevalumid, veritähnus
пурпура <пурпуры sgt ж>

puude+aste
inimese anatoomilise, haigusliku puude raskusaste (nt keskmine puue, raske puue, sügav puue)
степень инвалидности

põhjatu1 adv <põhjatu>
väga, tohutu, ilmatu, hiigla-, äärmiselt, ülimalt
очень,
крайне,
необычайно,
чрезвычайно,
безмерно,
безгранично,
несметно,
исключительно,
безумно,
ужасно kõnek,
страшно kõnek,
дико kõnek,
на зависть kõnek,
безбожно kõnek,
до невозможности kõnek
tüdrukul on põhjatu rikas peigmees у девушки безумно ~ фантастически богатый жених kõnek
jõgi oli põhjatu sügav река была очень ~ необычайно глубока
mul on põhjatu kahju, kui ... мне крайне ~ безмерно ~ безгранично жаль, если ...

põhjatu2 adj <põhjatu põhjatu põhjatu[t -, põhjatu[te põhjatu[id 1>
1. ilma põhjata
бездонный <бездонная, бездонное; бездонен, бездонна, бездонно> ka piltl
väga sügav, nagu ilma põhjata
беспредельный <беспредельная, беспредельное; беспределен, беспредельна, беспредельно>,
бескрайний <бескрайняя, бескрайнее; бескраен, бескрайня, бескрайне>,
бесконечный <бесконечная, бесконечное; бесконечен, бесконечна, бесконечно>
põhjatud taskud бездонные карманы
põhjatu kaev бездонный ~ очень глубокий колодец
põhjatud silmad бездонные глаза
ookeani põhjatud sügavused бездонные глубины океана / океанская бездна / бездонная [водная] хлябь liter
ees haigutas põhjatu kuristik впереди зияла бездна ~ бездонная пропасть
kukkus põhjatusse kaljulõhesse он упал в бездонную расщелину между скал
2. sügavalt porine, tüma
топкий <топкая, топкое; топок, топка, топко; топче>
põhjatu tee топкая дорога
põhjatu soo топкое болото
teedelagunemise aegu olid teed porised ja põhjatud в распутицу дороги превращались в бездонную трясину
sumasin põhjatus poris я брёл по непролазной грязи kõnek
teed on muutunud põhjatuks дороги развезло kõnek
3. ääretu, otsatu, piiritu, lõpmatu; väga suur, määratu
неизмеримый <неизмеримая, неизмеримое; неизмерим, неизмерима, неизмеримо>,
беспредельный <беспредельная, беспредельное; беспределен, беспредельна, беспредельно>,
обширный <обширная, обширное; обширен, обширна, обширно>,
безмерный <безмерная, безмерное; безмерен, безмерна, безмерно>,
чрезмерный <чрезмерная, чрезмерное; чрезмерен, чрезмерна, чрезмерно>,
неимоверный <неимоверная, неимоверное; неимоверен, неимоверна, неимоверно>,
несметный <несметная, несметное; несметен, несметна, несметно>,
непочатый <непочатая, непочатое>,
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
громадный <громадная, громадное; громаден, громадна, громадно>,
ненасытный <ненасытная, ненасытное; ненасытен, ненасытна, ненасытно> kõnek,
неисчерпаемый <неисчерпаемая, неисчерпаемое; неисчерпаем, неисчерпаема, неисчерпаемо> liter,
неистощимый <неистощимая, неистощимое; неистощим, неистощима, неистощимо> liter,
неиссякаемый <неиссякаемая, неиссякаемое; неиссякаем, неиссякаема, неиссякаемо> liter
põhjatu sinitaevas бездонное голубое небо / бездонная небесная лазурь
põhjatud laaned бескрайние дремучие леса
põhjatu energia неистощимая энергия liter
põhjatu ahnus ненасытная жадность kõnek
põhjatu mure безмерное ~ огромное горе
põhjatu uudishimu неистощимое любопытство
põhjatu varandus несметное ~ невиданное ~ сказочное богатство
põhjatu viha безмерный гнев / неиссякаемая ненависть liter
põhjatu hulk raha неимоверная сумма [денег] / огромные деньги
põhjatud teadmised обширные ~ весьма глубокие познания / неисчерпаемые знания liter
ümberringi põhjatu pimedus вокруг непроглядная ~ беспросветная тьма / вокруг ни зги не видно kõnek / вокруг кромешная тьма kõnek
ta sattus põhjatusse viletsusse он впал в крайнюю нужду
ema kiindumus oma lastesse on põhjatu привязанность матери к детям беспредельна ~ не знает пределов

põlgus s <p'õlgus p'õlguse p'õlgus[t p'õlgus[se, p'õlgus[te p'õlgus/i ~ p'õlguse[id 11 ~ 9>
презрение <презрения с>,
пренебрежение <пренебрежения с>
sügav põlgus глубокое презрение
põlgust üles näitama [kelle/mille vastu] проявлять/проявить* презрение ~ пренебрежение к кому-чему
ettepanekusse suhtuti põlgusega к предложению отнеслись с презрением
ta äratas minus põlgust он вызвал во мне презрение
viimased sõnad lausus ta suure põlgusega последние слова он произнёс с большим презрением
ta väärib üksnes põlgust он заслуживает лишь презрения
hirm poisi silmis muutus põlguseks страх в глазах [у] мальчика сменился презрением
üle näo lendas põlguse vari по лицу скользнула тень презрения

pööre1 s <pööre p'öörde pööre[t -, pööre[te p'öörde[id 6>
1. ühekordne pöördumine ümber telje v keskpunkti
оборот <оборота м>,
поворот <поворота м> ka mat
rattal
мах <маха м>
täispööre [полный] оборот
pöörete arv число оборотов
pöördeid lisama прибавлять/прибавить* обороты
tsentrifuug pöörleb kiirusega neli tuhat pööret minutis центрифуга вращается со скоростью четыре тысячи оборотов в минуту
Maa üks pööre ümber oma telje один оборот ~ поворот Земли вокруг своей оси
mootor käis aeglastel pööretel мотор работал на малых оборотах
ajalooratas tegi veel ühe pöörde piltl колесо истории сделало ещё один оборот
2. enese keha v sõiduriista pööramine; käänak
поворот <поворота м>,
оборот <оборота м>
kald-
вираж <виража м>,
поворот с креном
hoogpööre sport поворот круговым махом
parempööre правый поворот / поворот направо
vasakpööre левый поворот / поворот налево
pööre paigal поворот на месте
kere pöörded повороты туловища
tee teeb siin järsu pöörde дорога делает здесь резкий ~ крутой поворот
uisutajad harjutasid pöördeid конькобежцы отрабатывали повороты
3. piltl muutus
поворот <поворота м>,
оборот <оборота м>
murrang
переворот <переворота м>,
перелом <перелома м>
paleepööre дворцовый переворот
riigipööre государственный переворот
sügav pööre ühiskondlikus elus глубокий перелом в общественной жизни
Galilei avastused tekitasid astronoomias suure pöörde открытия Галилея вызвали настоящий переворот в астрономии
lugu võttis ebameeldiva pöörde история приняла неприятный оборот ~ поворот
lahing tõi sõja käiku pöörde сражение привело к перелому в ходе войны
4. tagakülg
оборот <оборота м>,
обратная сторона чего
lehe pöördel на обороте ~ на обратной стороне листа
pöördele kirjutama писать/написать* на обороте
vaata pöördel[t]! смотри на обороте!
5. lgv isik
лицо <лица, мн.ч. им. лица с>
esimene pööre первое лицо [глагола]

seemendus s <seemendus seemenduse seemendus[t seemendus[se, seemendus[te seemendus/i 11>
külvamine
обсеменение <обсеменения sgt с>,
засевание <засевания sgt с>
loomade
осеменение <осеменения sgt с>
varane seemendus ранний посев
rukki seemendus посев ржи
liiga sügav seemendus слишком глубокое засевание
põllumajandusloomade seemendus осеменение сельскохозяйственных животных

sina3 s <sina sina sina -, sina[de sina[sid 17>
синева <синевы sgt ж>,
синь <сини sgt ж>,
голубизна <голубизны sgt ж>
taevasina синева ~ синь неба / голубизна небес / лазурь
õhtusina синь ~ синева вечера
silmade sina голубизна глаз
mere sügav sina тёмная синева моря

sisse+viik s <+v'iik viigu v'iiku v'iiku, v'iiku[de v'iiku[sid ~ v'iik/e 22>
el sisestus
ввод <ввода м>
sügav sisseviik глубокий ввод

sisu+sügav adj <+sügav sügava sügava[t -, sügava[te sügava[id 2>
sügavasisuline, sisukas
содержательный <содержательная, содержательное; содержателен, содержательна, содержательно>,
насыщенный <насыщенная, насыщенное; насыщен, насыщенна, насыщенно> piltl,
глубокосодержательный <глубокосодержательная, глубокосодержательное>
sisusügav ettekanne содержательное выступление

sügav adj <sügav sügava sügava[t -, sügava[te sügava[id 2>
1. ümbruse pinnast allapoole, eesmisest pinnast tahapoole, kaugemale ulatuv
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший>
sügav jõgi глубокая река
sügav auk глубокая яма
sügavad rattarööpad глубокие колеи
sügav tugitool глубокое кресло
sügav pori глубокая грязь / непролазная грязь kõnek
sügav kummardus глубокий ~ низкий ~ земной ~ поясной поклон
sügav haav глубокая рана
sügavad kortsud глубокие морщины
sügav kapp глубокий шкаф
sügav lava глубокая сцена
sügav nišš глубокая ниша
sügav tagala глубокий тыл
sügava kaelaauguga kleit платье с глубоким вырезом
lumme on tallatud sügav rada в снегу протоптана глубокая тропинка
vasakul haigutab sügav kuristik налево зияет глубокое ~ глухое ущелье kõrgst
kraav on kolm meetrit sügav глубина канавы три метра
ümberringi oli sügav mets вокруг был глухой лес
2. pikkade tugevate hingetõmmete, ohete kohta; madala hääle, heli, sügavate värvitoonide, tugeva pimeduse kohta
глубокий <глубокая, глубокое>
sügav hingamine глубокое дыхание
sügav ohe глубокий вздох
sügav mahv глубокая затяжка
sügav bassihääl низкий ~ густой ~ грудной бас / глубокий бас piltl
sügavad silmad глубокие ~ бездонные глаза piltl
sügav taevasina глубокая синева неба
pargi sügav rohelus густая зелень парка
sügav videvik густые сумерки
sügav öine pimedus густой ночной мрак
sügavad varjud густые тени
3. oluline, märkimisväärne
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший> piltl,
существенный <существенная, существенное; существен, существенна, существенно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
sügavad muutused majanduses глубокие ~ значительные изменения в экономике
sügavad vastuolud глубокие ~ острые противоречия
4. oma [ajalises] arengus kõrgpunkti saavutanud
глубокий <глубокая, глубокое> piltl,
глухой <глухая, глухое> piltl
keset sügavat ööd глубокой полночью
siin on sügav talv здесь глубокая ~ глухая зима
5. väljendab millegi intensiivsust
глубокий <глубокая, глубокое> piltl,
крайний <крайняя, крайнее> piltl,
острый <острая, острое>
sügav uni глубокий ~ крепкий ~ тяжёлый ~ беспробудный сон
sügav minestus глубокий обморок
sügav kriis глубокий ~ острый кризис
sügav vaikus глубокая ~ глухая тишина
sügav rõõm острая ~ глубокая радость
sügav mure глубокое горе
sügav lein глубокий траур
sügav nördimus крайнее возмущение
sügav rahulolematus крайнее ~ глубокое недовольство
sügav veendumus глубокое убеждение
sügav häbitunne острое чувство стыда
sügav armastus глубокая любовь
ta on jäänud sügava[i]sse mõtte[i]sse он глубоко задумался
sügava kurbusega teatame ... с глубоким прискорбием сообщаем ...
elati sügavas viletsuses жили в [крайней] нищете ~ в крайней бедности ~ в острой нужде
kõneleb temast sügava lugupidamisega отзывается о нём с глубоким уважением
see äratas sügavat huvi это вызвало глубокий интерес
6. asja, nähtuse olemusse tungiv, põhjalik; inimese olemuse kohta: rikka sisemaailmaga
глубокий <глубокая, глубокое> piltl
sügav arusaam глубокое понимание
sügav analüüs глубокий ~ подробный анализ
sügavad teadmised keemiast глубокие знания по химии
tal on sügav loomus у него глубокая натура

sügav+
глубокий <глубокая, глубокое>,
глубоко-,
глубоко
värvuste puhul
густо-,
тёмно-
sügavallapanu põll глубокая подстилка
sügavfilosoofiline сугубо философский
sügavhall густо-серый / тёмно-серый / серый-пресерый
sügavjahutus tehn глубокое охлаждение
sügavkükk sport низкий присед
sügavkülm kõnek морозилка
sügavkülmik ~ sügavkülmkapp (1) холодильник глубокого замораживания; (2) морозильник / морозильная камера / морозилка kõnek
sügavkülv põll глубокий сев
sügavkünd põll глубокая вспашка
sügavmust густо-чёрный / чёрный-пречёрный kõnek / цвета воронова крыла / смоляной / черным-чёрен kõnek
sügavmõtteline глубокомысленный
sügavmõtteliselt глубокомысленно
sügavmõttelisus глубокомыслие / глубокомысленность
sügavpruun густо-коричневый / тёмно-коричневый / коричневый-прекоричневый kõnek / густо-бурый / тёмно-бурый / бурый-пребурый kõnek
sügavpunane густо-красный / тёмно-красный / багровый / пурпурно-красный / пурпурный
sügavpuurauk geol глубокая [буровая] скважина
sügavpuurimine geol глубокое бурение
sügavpüük kal глубинный лов [рыбы]
sügavtõsine крайне серьёзный
sügavväetamine ~ sügavväetus põll глубокое удобрение

sügav+puhastus
(naha, hammaste, siseorganite vm kohta:) ülipõhjalik, hrl mitmest etapist koosnev puhastus
глубокая чистка
soolte sügavpuhastus ravimtaimedega глубокая чистка кишечника целебными травами
ultraheliga sügavpuhastus глубокая чистка ультразвуком

süva+
глубинный <глубинная, глубинное>,
глубокий <глубокая, глубокое>,
углублённый <углублённая, углублённое>,
глубоко,
глубоко-
süvaanalüüs глубокий ~ более глубокий анализ
süvafilosoofiline глубоко философский
süvahoovus глубинное течение
süvakiht глубинный слой
süvakivim geol глубинная ~ плутоническая ~ интрузивная порода
süvaklass класс с углублённым изучением чего / специальный класс / спецкласс
süvakäsitlus глубокая трактовка / глубокий анализ
süvameri (1) geogr 3000 meetrist sügavamal asuv veekihistu ookeanis v meres, abüssaal глубоководная ~ абиссальная зона ~ область / абиссаль; (2) üldisemalt: sügav meri глубокое ~ глубоководное море
süvamurrang geol глубинный разлом / линеамент
süvapsühholoogia глубинная психология
süvapuurauk geol глубинная скважина
süvapuurimine mäend, geol глубинное ~ глубокое бурение
süvapüük kal глубинный лов [рыбы]
süvarealistlik глубоко реалистический
süvastruktuur geol, lgv глубинная структура
süvateaduslik глубоко научный
süvausklik глубоко верующий
süvauurimine углублённое ~ глубокое ~ основательное исследование
süvaveeline глубоководный
süvavesi глубоководье
süvaõpe углублённое обучение ~ изучение чего

süvik s <süvik süviku süviku[t -, süviku[te süviku[id 2>
sügav koht, ala
глубина <глубины, мн.ч. им. глубины ж>,
углубление <углубления с>,
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок, дат. выемкам ж>,
впадина <впадины ж>
veekogus
пучина <пучины ж>,
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
geogr pikk kitsas rennitaoline nõgu maailmamere põhjas
глубоководный океанический жёлоб,
глубоководная океаническая впадина

taldrik s <taldrik taldriku taldriku[t -, taldriku[te taldriku[id 2>
1.
тарелка <тарелки, мн.ч. род. тарелок, дат. тарелкам ж>
madal taldrik мелкая тарелка
sügav taldrik глубокая тарелка
ehistaldrik декоративная тарелка
fajansstaldrik, fajansist taldrik фаянсовая тарелка / тарелка из фаянса
leivataldrik тарелка для хлеба ~ из-под хлеба ~ с хлебом
portselantaldrik, portselanist taldrik фарфоровая тарелка / тарелка из фарфора
praetaldrik тарелка для жаркого ~ из-под жаркого ~ с жарким / мелкая тарелка
salatitaldrik закусочная тарелка / тарелка для закусок ~ для салата
supitaldrik суповая ~ глубокая тарелка / тарелка для супа ~ из-под супа ~ с супом
kuldäärega taldrik тарелка с золотым ободком ~ с золотой каёмкой ~ с золотистой риской
seinataldrik настенная тарелка
pane taldrikud lauale (1) положи тарелки на стол; (2) laua katmisel разложи ~ расставь [на столе] тарелки
tõstab ~ võtab toitu taldrikule кладёт ~ берёт еду на тарелку
kallas taldriku ääreni suppi täis он налил супу до краёв ~ до риски ~ по риску
kokk jagas ~ kallas supi taldrikuisse laiali повар разлил суп по тарелкам
jagab ~ paneb praadi taldrikuile [laiali] раскладывает жаркое по тарелкам
2. taldrikut meenutav ese
тарелка <тарелки, мн.ч. род. тарелок, дат. тарелкам ж>,
диск <диска м>
koorelahuti taldrikud тарелки [молочного] сепаратора
külviku taldrikud диски сеялки
lendav taldrik неопознанный летающий объект / НЛО / летающая тарелка kõnek
satelliiditaldrik, satelliitside taldrik спутниковая антенна / тарелка kõnek
päikese hõõguv taldrik раскалённый солнечный диск ~ диск солнца
päevalillede kollased taldrikud жёлтые шляпки ~ головки подсолнухов kõnek
sihtis taldrikut он целился в тарелочки sport
3.hrl mitmusesmuus löökpill
тарелки <тарелок, дат. тарелкам pl>
orkestrant lööb taldrikuid kokku оркестрант бьёт в тарелки

tirin1 s <tirin tirina tirina[t -, tirina[te tirina[id 2>
sügav nõu peamiselt supi serveerimiseks, supitirin
супница <супницы ж>,
супник <супника м>
kastmetirin соусница / соусник
supp toodi lauale tirinas ~ tirinaga суп был подан на стол в супнице

traagilisus s <traagilisus traagilisuse traagilisus[t traagilisus[se, traagilisus[te traagilisus/i ~ traagilisuse[id 11 ~ 9?>
трагедийность <трагедийности sgt ж>,
трагичность <трагичности sgt ж>,
трагизм <трагизма sgt м>
sündmuste traagilisus трагедийность событий
olukorra traagilisus трагичность ситуации
teose sügav traagilisus глубокий трагизм произведения

tume adj <tume tumeda tumeda[t -, tumeda[te tumeda[id 2>
1. mittehele
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>
tumedad silmad тёмные глаза
tumedad prillid тёмные очки
tume õlu тёмное ~ чёрное пиво
tumedad rõngad silmade all тёмные ~ чёрные круги под глазами
tumedat verd mees темнокожий [человек]
taevas tõmbus tumedaks небо потемнело / небо нахмурилось ~ помрачнело piltl
tumedates toonides pilt картина, выдержанная в тёмных ~ в мрачных тонах
näeb tulevikku vaid tumedates värvides piltl видит будущее только в чёрных тонах ~ в мрачном свете
2. vähese valgusega ~ valgusetu
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно>
päev on pilves ja tume пасмурный ~ сумрачный день
3. helide, häälte kohta: pehme ja madal; sügav
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо, глухи; глуше>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
tume hääl глухой голос
tume müdin глухой ~ тупой топот
tume plahvatus глухой взрыв
4. kõnek rumal, juhm
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
невежественный <невежественная, невежественное; невежественен, невежественна, невежественно>
tume rahvas тёмный ~ тупой народ
koolis oli ta üsna tume vend в школе он был дуб дубом ~ тупой на учёбу
oled sina alles tume! тёмный ты человек! / ну и тупой же ты! / ну и тупица же ты!
tume kui tubakas ~ tökatipudel ~ tuuravars тупой как пробка / ни в зуб ногой
5. selgusetu, segane
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно>,
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно> piltl,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> piltl,
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
непонятный <непонятная, непонятное; непонятен, непонятна, непонятно>,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>
jäi tumedaks, kust ta pärit on осталось неясным, откуда он [родом]
tulevik on tume будущее туманно / перспективы туманны
6. moraalses mõttes kahtlane; ebaaus, ebaseaduslik
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
сомнительный <сомнительная, сомнительное; сомнителен, сомнительна, сомнительно>,
подозрительный <подозрительная, подозрительное; подозрителен, подозрительна, подозрительно>
tumedad tehingud тёмные дела ~ сделки
tal on tume minevik у него тёмное ~ сомнительное прошлое
7. halb, negatiivne; raske
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl
elu tume külg тёмная сторона жизни
tume lapsepõlv тяжёлое детство
8. tunde, meeleolu kohta: ängistav, rusuv
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно> piltl,
гнетущий <гнетущая, гнетущее>,
удручающий <удручающая, удручающее>,
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно>
tume vaikus удручающая ~ тягостная тишина
tume hirm pigistas südant гнетущий страх щемил сердце
tume aimus laskus südamele тягостное предчувствие завладело душой
sisemuses tuikab tume valu внутри ноет глухая боль piltl

tõsine adj <tõsine tõsise tõsis[t -, tõsis[te tõsise[id 10>
1. mitte naeratav; mõtliku olekuga
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>,
невесёлый <невесёлая, невесёлое; невесел, невесела, невесело>,
вдумчивый <вдумчивая, вдумчивое; вдумчив , вдумчива, вдумчиво>,
глубокомысленный <глубокомысленная, глубокомысленное; глубокомыслен, глубокомысленна, глубокомысленно>
tõsised silmad серьёзные ~ невесёлые глаза
juhataja võtab tõsise hoiaku заведующий принимает серьёзный вид
ta tõmbus tõsiseks он напустил на себя серьёзность ~ посерьёзнел kõnek
ta on üks tõsine mees он человек серьёзный ~ степенный ~ рассудительный
2. oluline, kaalukas, sügav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>,
веский <веская, веское; весок, веска, веско>,
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший> piltl
tõsise sisuga film фильм с серьёзным ~ с глубоким содержанием
tõsine muusika серьёзная музыка
tõsised tundmused глубокие чувства
tõsine palve серьёзная ~ убедительная просьба
tõsine põhjus серьёзная ~ веская ~ убедительная причина
võtaks midagi tõsisemat ette заняться бы чем-нибудь более серьёзным ~ основательным ~ солидным ~ капитальным
elu on tõsine asi жизнь тонкая ~ непростая штука kõnek
tegemist on tõsise probleemiga мы имеем дело с серьёзной ~ с острой проблемой piltl
3. tõeline; õige, korralik; tubli
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>,
настоящий <настоящая, настоящее>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>
kindel, siiras
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
непоколебимый <непоколебимая, непоколебимое; непоколебим, непоколебима, непоколебимо>,
искренний <искренняя, искреннее; искренен, искренна, искренне, искренно, искренни, искренны>
tõsine teadlane серьёзный ~ настоящий учёный
tõsine kristlane ~ ristiinimene истинный ~ убеждённый христианин
tõsine kavatsus серьёзное ~ твёрдое намерение
tal on tõsine tahtmine õppida у него твёрдое ~ непоколебимое желание учиться
4. raske, ohtlik, kardetav
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>,
опасный <опасная, опасное; опасен, опасна, опасно>,
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело; тяжелее, тяжелейший> piltl,
нешуточный <нешуточная, нешуточное; нешуточен, нешуточна, нешуточно>
tõsine haigus серьёзное ~ нешуточное заболевание
tõsised tagajärjed серьёзные ~ тяжёлые последствия
haige seisukord on tõsine состояние больного серьёзное ~ тяжёлое
5. keskmist ületav, suur, intensiivne, tugev; kõva, korralik, põhjalik; igati arvestatav, tugev
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
большой <большая, большое; больший, больше, более> piltl,
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело; тяжелее, тяжелейший> piltl,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны> piltl,
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший> piltl,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek, piltl
tõsine kuritegu тяжёлое преступление
tõsine mure глубокое ~ большое горе / глубокая озабоченность
tõsine ja ohtlik vastane серьёзный ~ сильный противник
näen selles tõsist ohtu я вижу в этом серьёзную ~ большую опасность

tüse adj <tüse tüseda tüseda[t -, tüseda[te tüseda[id 2>
1. paks, priske, jäme
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>,
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
упитанный <упитанная, упитанное; упитан, упитанна, упитанно>,
тучный <тучная, тучное; тучен, тучна, тучно, тучны>,
дородный <дородная, дородное; дороден, дородна, дородно>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны> kõnek,
мясистый <мясистая, мясистое; мясист, мясиста, мясисто> kõnek
lühike tüse mees коренастый мужчина
tüse keha упитанное ~ тучное тело
tüse kõht толстый ~ полный живот
tüse kepp толстая палка
õlgadest tüse mees дюжий в плечах ~ плечистый человек
on tüsedaks läinud он растолстел ~ пополнел ~ располнел
2. miski kogult suur, mahukas, kopsakas
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
вместительный <вместительная, вместительное; вместителен, вместительна, вместительно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно> kõnek,
здоровый <здоровая, здоровое> madalk, piltl
rammus, tõhus, küllaldane
сытный <сытная, сытное; сытен, сытна, сытно>,
обильный <обильная, обильное; обилен, обильна, обильно>,
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны> kõnek, piltl
tüse hangutäis heinu огромный ~ порядочный навильник сена
tüse palk солидная зарплата kõnek
ninaesine peaks tüsedam olema харчи должны быть посытнее madalk
3. kaalukas, mõjukas, tuumakas
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
влиятельный <влиятельная, влиятельное; влиятелен, влиятельна, влиятельно>,
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
веский <веская, веское; весок, веска, веско>,
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>
sisukas, põhjalik
содержательный <содержательная, содержательное; содержателен, содержательна, содержательно>,
основательный <основательная, основательное; основателен, основательна, основательно>,
обстоятельный <обстоятельная, обстоятельное; обстоятелен, обстоятельна, обстоятельно>,
насыщенный <насыщенная, насыщенное; насыщен, насыщенна, насыщенно> piltl,
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже> piltl
tüse ettekanne содержательное ~ обстоятельное выступление
tüsedad teadmised основательные ~ глубокие знания
aasta tüsedaim saavutus наиболее значительное ~ важное достижение года
peremehe tüse sõna pani asja paika веское ~ авторитетное ~ убедительное слово хозяина стало решающим
tüse maamehe huumor сочный деревенский ~ крестьянский юмор kõnek, piltl
4. mullakihi kohta: suure läbimõõduga
мощный <мощная, мощное; мощен, мощна, мощно>,
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>
tüsedad viljakad mullad мощные плодородные почвы
linnuse tüse kultuurikiht толстый культурный слой городища
tüse põlevkivikiht мощный ~ толстый слой горючего сланца
5. hääle, kõla kohta: sügav, madal, mahlakas
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже> piltl,
густой <густая, густое; густ, густа, густо, густы; гуще> piltl,
жирный <жирная, жирное; жирен, жирна, жирно, жирны> piltl,
басистый <басистая, басистое; басист, басиста, басисто>,
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще> van
tüse bass густой ~ жирный бас

une+nägu s <+nägu n'äo nägu n'äkku, nägu[de nägu[sid 18>
сон <сна м>,
сновидение <сновидения с>
katkendlik unenägu прерывистый ~ неспокойный сон / сон урывками kõnek
selge unenägu яркий ~ ясный сон piltl
segased unenäod сумбурные сны / пёстрые сновидения piltl
veider unenägu странный сон / странное сновидение
hirmuunenägu страшный ~ тяжёлый сон
õudusunenägu жуткий сон / гнетущее сновидение / [ночной] кошмар
sügav ja unenägudeta uni непробудный ~ беспробудный сон, лишённый сновидений / крепкий ~ глубокий ~ сладкий сон piltl
nägin halba unenägu мне приснился плохой ~ дурной сон / я видел плохой ~ дурной сон
teda piinavad luupainajalikud unenäod его донимают кошмарные сны kõnek / ночью его мучают кошмары
eilne unenägu läks täide вчерашний сон сбылся / вчерашний сон -- в руку kõnek, piltl

usklikkus s <'uskl'ikkus 'uskl'ikkuse 'uskl'ikkus[t 'uskl'ikkus[se, 'uskl'ikkus[te 'uskl'ikkus/i ~ 'uskl'ikkuse[id 11 ~ 9>
религиозность <религиозности sgt ж>
sügav usklikkus глубокая религиозность / набожность
õigeusklikkus православие / правоверие
usklikkuse tõus рост религиозности

vaga adj s <vaga vaga vaga -, vaga[de vaga[sid ~ vag/u 17>
1. adj jumalakartlik
набожный <набожная, набожное; набожен, набожна, набожно>,
богобоязненный <богобоязненная, богобоязненное; богобоязнен, богобоязненна, богобоязненно>,
богомольный <богомольная, богомольное>,
праведный <праведная, праведное; праведен, праведна, праведно>,
преподобный <преподобная, преподобное> relig,
благочестивый <благочестивая, благочестивое; благочестив, благочестива, благочестиво>,
религиозный <религиозная, религиозное; религиозен, религиозна, религиозно>
süütu, patust puhas
непорочный <непорочная, непорочное; непорочен, непорочна, непорочно>,
невинный <невинная, невинное; невинен, невинна, невинно>
vagur
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>
vaga inimene набожный ~ богобоязненный ~ религиозный человек
vaga erak праведный ~ благочестивый старец
vaga kannataja невинный страдалец / угнетённая невинность nlj
vagad raamatud религиозные книги
vaga ilme näol благочестивое выражение лица / кроткий взгляд
ära mängi vaga tallekest! не прикидывайся невинным агнцем ~ кроткой овечкой iroon
2. s
праведный <праведного м>,
праведная <праведной ж>,
праведник <праведника м>,
праведница <праведницы ж>
3. adj tasane, vaikne, vagane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>
kõik ümberringi oli vait ja vaga всё вокруг было тихо и спокойно
ta on vaga kui talleke она кротка, как агнец piltl
vaga vesi, sügav põhi в тихом омуте черти водятся

vagaks tegema убивать/убить* кого-что; умерщвлять/умертвить* кого-что; приканчивать/прикончить* кого-что kõnek

vagu s <vagu v'ao vagu v'akku, vagu[de vagu[sid 18>
künni-; üldisemalt: uure, piklik madal süvend
борозда <борозды, вин. борозду, мн.ч. им. борозды, род. борозд, дат. бороздам ж> ka piltl,
бороздка <бороздки, мн.ч. род. бороздок, дат. бороздкам ж> dem,
бразда <бразды ж> van
sirge vagu прямая борозда
sügav vagu глубокая борозда
helivagu звуковая бороздка
kartulivagu картофельная борозда / борозда ~ ряд картофеля
künnivagu [плужная] борозда
murevagu горестная складка / бразда печали ~ скорби van
ajukoore vaod борозды ~ бороздки коры головного мозга
sügavad vaod laubal глубокие борозды ~ складки на лбу
vao sügavus глубина борозды
vagusid ajama проводить/провести* борозды
kündis üle põllu mõned vaod он вспахал ~ пропахал несколько борозд в поле
hoidis kõigest jõust sahka vaos он силой удерживал плуг на борозде
hobune peab vagu лошадь держит борозду
kartulid asetati vakku картофелины уложили в борозду kõnek
kartulivõtul aeti vaod lahti при уборке картофеля борозды раскапывали
aeg künnab vagusid üle me näo время бороздит [морщинами] наши лица piltl / время оставляет у нас на лице борозды
noore õpetaja esimesed vaod koolipõllul первые борозды молодого учителя на ниве просвещения

vaos ~ vaol hoidma ~ vaos pidama держать в узде кого-что
vaost välja viima выводить/вывести* из равновесия ~ из себя кого-что
vaost väljas olema быть вне себя от чего

vahele1 postp [kelle/mille] <vahele>
1. ruumiliselt asetuselt
между кем-чем,
между кого-чего van
seina ja kapi vahele между стеной и шкафом
töödeldav ese kinnitati kruustangide vahele обрабатываемую деталь зажали тисками ~ в тиски
jäi kättpidi masina vahele его рука попала в машину / он застрял рукой в машине
ema tuli ukse vahele мать остановилась в дверях
jõudsime metsa vahele мы вошли в лес
peitis näo käte vahele он закрыл лицо ладонями ~ руками
tõmbas pea õlgade vahele он втянул голову в плечи
sai sõbraliku müksu ribide vahele он получил дружеский толчок в бок ~ в рёбра
vihma tilgub krae vahele дождь капает за ворот ~ за воротник
koondas oma ilmunud artiklid ühiste kaante vahele он собрал свои опубликованные статьи под одной обложкой
[kelle] hammaste vahele sattuma piltl попадать[ся]/попасть[ся]* на зуб ~ на зубок ~ на язык ~ на язычок кому
krae vahele trügima ~ tükkima piltl навязываться/навязаться* на шею кому
kahe silma vahele jääma piltl оставаться/остаться* незаметным ~ незамеченным
2. kahe ajamomendi vahelisele ajale
между кем-чем
nende sündmuste vahele jääb kaks aastakümmet между этими событиями два десятилетия / два десятилетия разделяют эти события
naiste finaal planeeriti meeste võistluste vahele женский финал запланировали провести в промежутке между соревнованиями среди мужчин
3. osutab kahe objekti v nähtuse omavahelisele suhtele, vahekorrale
между кем-чем
jäägu see jutt meie [kahe] vahele пусть этот разговор останется между нами
ära sega end teiste asjade vahele! не вмешивайся в чужие дела!
nende vahele on tekkinud sügav lõhe в их отношениях возникла трещина piltl
temperatuur võib langeda 3--5 kraadi vahele температура может понизиться до 5--6 градусов

vaikus s <v'aikus v'aikuse v'aikus[t v'aikus[se, v'aikus[te v'aikus/i ~ v'aikuse[id 11 ~ 9>
1.
тишина <тишины sgt ж>,
тишь <тиши, предл. о тиши, в тиши sgt ж>
rahu
спокойствие <спокойствия sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
затишье <затишья sgt с>
täielik vaikus полная ~ абсолютная тишина / глубокая тишина piltl
ebaharilik vaikus необычная ~ необыкновенная ~ непривычная тишина
hauavaikus гробовая ~ могильная ~ мёртвая тишина piltl
tuulevaikus безветрие / тишь / штиль
öövaikus ночная тишина ~ тишь / тишина ночи
vaikus enne tormi затишье перед бурей ka piltl
majas valitses sügav vaikus в доме царила глубокая тишина piltl
istus oma kabineti vaikuses он сидел в тиши своего кабинета
vaikust katkestasid üksikud püssipaugud редкие выстрелы нарушали тишину
õppisin kuulatama vaikust я научился слушать тишину piltl
armastan vaikust ja rahu люблю тишину и спокойствие ~ покой
tema hinges on vaikus piltl в его душе тишина ~ спокойствие ~ покой
mitmeaastane vaikus seltsi tegevuses многолетнее затишье в деятельности общества
2. vaikimine, vait olemine
молчание <молчания sgt с>
mu küsimusele vastati vaikusega на мой вопрос ответили молчанием
ta katkestas oma küsimusega vaikuse он прервал молчание своим вопросом

vapustus s <vapustus vapustuse vapustus[t vapustus[se, vapustus[te vapustus/i 11>
потрясение <потрясения с> ka piltl,
травма <травмы ж>,
сотрясение <сотрясения с> ka med,
ошеломление <ошеломления sgt с>
sügav hingeline vapustus глубокое душевное потрясение / глубокая душевная травма
sotsiaalsed vapustused социальные потрясения
ajuvapustus сотрясение мозга
närvivapustus нервное потрясение ~ сотрясение
vapustused ühiskonnas общественные потрясения / потрясения в обществе

vesi s <vesi v'ee v'e[tt v'e[tte, ve[te vesi 15>
1. tavalisim vedelik maakeral
вода <воды, вин. воду, мн.ч. им. воды, род. вод, дат. водам ж>
puhas vesi чистая вода
selge vesi прозрачная вода
värske vesi свежая вода
seisnud vesi стоячая вода
gaseeritud vesi газированная вода
kare vesi жёсткая вода
pehme vesi мягкая вода
raske vesi keem тяжёлая вода
püha ~ pühitsetud vesi relig святая ~ свячёная ~ освящённая вода
allikavesi ключевая ~ родниковая вода
heitvesi сбрасываемая сточная вода
joogivesi питьевая вода
kaevuvesi колодезная вода
kanalisatsioonivesi канализационная вода
kraanivesi водопроводная вода / вода из-под крана
pinnasevesi geol грунтовая ~ подпочвенная вода
põhjavesi грунтовая вода hüdr / подземная вода geol
toorvesi необработанная ~ неочищенная ~ сырая вода
soolane vesi on raskem kui mage vesi солёная вода тяжелее пресной
vee ringkäik looduses круговорот воды в природе
vesi külmub jääks вода превращается в лёд ~ замерзает
vesi imbub pinnasesse вода впитывается ~ всасывается в почву
ammutas ojast vett он зачерпнул воды из ручья
kraanist jookseb vesi из крана течёт вода
võttis lonksu külma vett он выпил глоток холодной воды
soojendab vett греет воду
vesi keeb вода кипит
mahla lahjendati veega сок разбавляли водой
majja pandi vesi sisse в дом провели водопровод
tõmba vett peale [WC-s] спусти воду в унитазе
see väide ei pea vett piltl это вилами по воде ~ на воде писано
2. veekogusid v looduslikke veemasse moodustavana
вода <воды, вин. воду, мн.ч. им. воды, род. вод, дат. водам ж>
sügav vesi глубокая вода
madal vesi мелкая ~ неглубокая вода / мелководье
mõõnavesi отливная вода / отлив
tulvavesi паводковые воды / паводок
tõusuvesi приливная вода / прилив
vesi tõuseb вода прибывает ~ поднимается
vesi alaneb вода спадает ~ убывает / уровень воды понижается
vesi õitseb вода цветёт kõnek
vesi on vaikne kui peegel вода зеркально гладкая
kalad elavad vees рыба обитает в воде / рыбы живут в воде
paat lasti ~ lükati vette лодку спустили на воду
lapsed jooksid vette дети бросились в воду
tüdruk sulistas vees девочка плескалась в воде
paat vajus vee alla лодка погрузилась в воду / лодка затонула
sellest ajast on palju vett merre voolanud piltl с тех пор много ~ немало ~ столько воды утекло [в море]
põgenik kadus nagu vits vette piltl беглец как в воду канул kõnek
3.mitmusesmingile riigile v riikide liidule kuuluva mereosa kohta
воды <вод, дат. водам pl>
neutraalveed pol нейтральные воды
territoriaalveed maj территориальные воды
tursapüük Euroopa Liidu vetes лов трески в водах Евросоюза
4. mitmesuguste eritiste jms kohta: pisar[ad]
слеза <слезы, мн.ч. им. слёзы, род. слёз, дат. слезам ж>
higi kohta
пот <пота, предл. о поте, в поту м>,
испарина <испарины sgt ж>
sülje kohta
слюна <слюны sgt ж>
lootevesi füsiol плодные ~ околоплодные воды
vesi tuli silma на глазах выступили слёзы / слёзы навернулись на глаза kõnek
tüdrukul läks vesi lahti девочка расплакалась
pühib käega otsaeest vett вытирает рукой пот со лба
isuäratav toidulõhn pani suu vett jooksma слюн[к]и потекли от аппетитного запаха еды
viskab ~ laseb vett мочится / писает kõnek / ссыт vulg
5. [muude] vedelike ja [vesi]lahuste kohta
вода <воды, вин. воду, мн.ч. им. воды, род. вод, дат. водам ж>
tualett-
лосьон <лосьона м>
kölni vesi одеколон
juuksevesi лосьон для волос
kloorivesi keem хлорная вода
kurgivesi farm огуречный лосьон
näovesi лосьон для лица

vee ja leiva peal сидеть на хлебе и воде; сидеть на пище святого Антония
vee ja leiva peale садиться/сесть* на хлеб и воду
vee peal püsima продержаться*
vee varale jääma жить на хлебе и воде ~ впроголодь
▪ [kellel] on vesi ahjus [кто] попал в клещи ~ в переплёт ~ в переделку
vett segama мутить воду; напускать/напустить* туману
vett vedama minema идти/пойти насмарку; пойти* прахом
vett [kelle] veskile valama лить воду на [чью] мельницу
vett ja vilet nägema ~ saama ~ tundma (1) karmi korda kogema переносить/перенести* муштру; не знать пощады; (2) pidevalt sunnialune olema, suurt vaeva nägema работать без передыху ~ без продыху; работать не разгибая спины; работать до седьмого ~ до кровавого пота

volt1 s <v'olt voldi v'olti v'olti, v'olti[de v'olti[sid ~ v'olt/e 22>
1. riide-
складка <складки, мн.ч. род. складок, дат. складкам ж>
sissevõtu-
вытачка <вытачки, мн.ч. род. вытачек, дат. вытачкам ж>
ühepoolne volt односторонняя складка
mahapressitud volt приутюженная ~ заутюженная складка
vabalt langevad voldid свободно падающие складки
küünarnukivolt локтевая вытачка
lehvikvolt веерная складка
põikvolt поперечная складка
püksivolt брючная складка / складка на брюках
rinnavolt нагрудная вытачка
seljavolt складка на спине
sissevõtuvolt вытачка
vastandvolt встречная складка
voldi laius ширина складки
voldi sügavus глубина складки
voltidega seelik юбка со складками ~ в складку
voldid seisid hästi sees складки держались хорошо
rasketes voltides langev kardin штора, спадающая тяжёлыми складками
silus käega laudlina volte она расправляла складки на скатерти
2. nahal
складка <складки, мн.ч. род. складок, дат. складкам ж> kõnek, piltl,
морщина <морщины ж>,
борозда <борозды, вин. борозду, мн.ч. им. борозды, род. борозд, дат. бороздам ж>,
бороздка <бороздки, мн.ч. род. бороздок, дат. бороздкам ж>
kaelavolt складка на шее kõnek
nahavolt кожная складка kõnek
pikivolt продольная бороздка
rasvavolt жировая складка kõnek
sügav volt kulmude vahel глубокая складка между бровями kõnek
nahk on vajunud voltidesse кожа сморщилась
kael on voltides шея [вся] в морщинах

võrendik s <võrend'ik võrendiku võrend'ikku võrend'ikku, võrendik/e ~ võrend'ikku[de võrend'ikk/e ~ võrend'ikku[sid 25>
veevoolu uuristatud sügav koht jões v järves
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
sügav võrendik глубокий омут
kalad varjavad end võrendikes рыбы прячутся в омутах

välja+aste s <+aste 'aste aste[t -, aste[te 'aste[id 6>
1. sport
выпад <выпада м>
sügav väljaaste глубокий выпад
2. tehn, ehit väljaulatuv osa
выступ <выступа м>
seina väljaaste выступ стены ~ в стене ~ на стене

õige1 adv <õige>
1. [peaaegu et] väga, üsna [suurel määral]
немало,
совсем,
достаточно kõnek
üpris
весьма,
очень
õige sügav järv очень глубокое озеро / довольно глубокое озеро kõnek
õige terav nuga очень острый нож
olin siis veel õige väike я тогда был совсем маленький
andmeid on õige napilt данных маловато kõnek
liha jäi õige pisut tooreks мясо чуть-чуть сыровато kõnek
ema on õige vihane мать совсем сердита
ärkas õige vara он проснулся довольно рано kõnek
ta oli õhtuks õige väsinud он к вечеру сильно устал
2. ütlust alustav sõna, tugevdab halvakspanu, pahameelt vms: kah, ena, vaat kus
ну и kõnek,
вот [уж] kõnek,
тоже мне madalk,
ишь [ты] madalk
eitust väljendavana
так и kõnek
õige mul lilleke! тоже мне, цветок! madalk
õige mul õpetaja väljas! тоже мне, нашлась учительница! madalk
õige mul asi ~ asja! подумаешь, тоже мне! madalk / тоже мне, проблема ~ нашёл проблему! madalk / ну и нашёл о чём думать ~ о чём волноваться! kõnek
õige ma teda kardan! так я его и испугался! kõnek
3. esineb lauses üldlaiendina, intensiivistab öeldava tähendust
да
mine sa õige metsa oma jutuga! да иди ты в баню со своими разговорами kõnek
ütle õige välja, mis sa sellega mõtled! давай выкладывай, что ты этим хочешь сказать! kõnek, piltl
kui prooviks õige kah kätt? не попробовать ли себя в этом деле?
vaja õige poes ära käia надо бы в магазин сходить
läheks õige randa сходить что ли на пляж kõnek
keedame täna õige suppi давай-ка сварим сегодня суп kõnek
4. möönva, kinnitava sõnana: tõsi [jah], tõsi [küll], tõepoolest, just nii
верно,
правильно
õige mis õige что верно, то верно
õige küll, võlg on tasumata верно, долг пока не уплачен
õige ta on, aega on vähe что верно, то верно -- времени маловато kõnek
see on jumala õige, võin vanduda как пить дать -- могу поклясться kõnek

ürgne adj <'ürgne 'ürgse 'ürgse[t -, 'ürgse[te 'ürgse[id 2>
1. ürgaegne; ürgaegadest pärinev
первобытный <первобытная, первобытное; первобытен, первобытна, первобытно>,
древний <древняя, древнее; древен, древня, древне>
algne, esialgne; iidne, põline
первоначальный <первоначальная, первоначальное>,
изначальный <изначальная, изначальное; изначален, изначальна, изначально>,
исконный <исконная, исконное; исконен, исконна, исконно>,
извечный <извечная, извечное; извечен, извечна, извечно>,
незапамятный <незапамятная, незапамятное>,
стародавний <стародавняя, стародавнее> van
ürgsed inimesed первобытные люди
ürgne jonn ei lubanud tal järele anda извечное упрямство не позволило ему уступить
ürgsetest aegadest peale с незапамятных времён
2. inimtegevusest puutumata
первозданный <первозданная, первозданное>,
нетронутый <нетронутая, нетронутое; нетронут, нетронута, нетронуто>,
девственный <девственная, девственное; девствен, девственна, девственно>,
первобытный <первобытная, первобытное; первобытен, первобытна, первобытно> kõnek,
первородный <первородная, первородное> van, piltl
ürgne taiga первозданная ~ нетронутая ~ девственная ~ дремучая тайга
3. täielik, häirimatu, sügav
невозмутимый <невозмутимая, невозмутимое; невозмутим, невозмутима, невозмутимо>,
полный <полная, полное>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>
ürgne rahu абсолютный ~ полный покой / абсолютная ~ полная тишина
4. väga tugev, ülivõimas, ürgjõuline
сверхсильный <сверхсильная, сверхсильное>,
сверхмощный <сверхмощная, сверхмощное>,
стихийный <стихийная, стихийное; стихиен, стихийна, стихийно>,
непреодолимый <непреодолимая, непреодолимое; непреодолим, непреодолима, непреодолимо>,
неистовый <неистовая, неистовое; неистов, неистова, неистово>,
необузданный <необузданная, необузданное; необуздан, необузданна, необузданно>,
титанический <титаническая, титаническое>,
дикий <дикая, дикое; дик, дика, дико> kõnek
ürgne loomisvõime неистовая ~ исполинская творческая сила / мощный творческий потенциал
ürgne jõud не[пре]одолимая сила


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur