[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 17 artiklit

aktiivne1 adj <akt'iivne akt'iivse akt'iivse[t -, akt'iivse[te akt'iivse[id 2>
активный <активная, активное; активен, активна, активно>,
деятельный <деятельная, деятельное; деятелен, деятельна, деятельно>,
энергичный <энергичная, энергичное; энергичен, энергична, энергично>
aktiivne inimene активный ~ деятельный ~ энергичный человек
aktiivne tegutsemine активная деятельность
seltsi aktiivne liige активный член общества
aktiivne osavõtt активное ~ деятельное участие
aktiivne puhkus активный отдых
aktiivne võitlus активная борьба
aktiivne vastupanu активное ~ энергичное сопротивление
aktiivne valimisõigus pol активное избирательное право
aktiivne sõnavara активный запас слов ~ словарный запас / активный словарь
aktiivne vesinik keem активный водород
aktiivne kloor keem активный хлор
aktiivne rahvastik stat экономически активное население
bioloogiliselt aktiivne aine биологически активное вещество
aktiivne koosolekuil активен на собраниях

eesti adj <eesti>
эстонский <эстонская, эстонское>
eesti keel эстонский язык
eesti kunst эстонское искусство
eesti rahvariided эстонские национальные костюмы
eesti keele sõnavara эстонская лексика / лексика эстонского языка

genuiinne adj <genu'iinne genu'iinse genu'iinse[t -, genu'iinse[te genu'iinse[id 2>
algupärane
генуинный <генуинная, генуинное>,
первичный <первичная, первичное>,
исконный <исконная, исконное>
kaasasündinud
природный <природная, природное>,
врождённый <врождённая, врождённое>
genuiinne epilepsia med генуинная эпилепсия
genuiinne sõnavara исконная лексика

laenama v <l'aena[ma laena[ta l'aena[b laena[tud 29>
1. laenuks võtma v saama
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что, у кого,
брать/взять* взаймы что, у кого,
брать/взять* в долг что, у кого,
брать/взять* напрокат что, у кого
pisut, lühikeseks ajaks
призанимать <призанимаю, призанимаешь> / призанять* <призайму, призаймёшь; призанял, призаняла, призаняло> что, чего, у кого kõnek,
подзанять* <подзайму, подзаймёшь; подзанял, подзаняла, подзаняло> что, чего, у кого kõnek
laenasin sõbralt raha я занял ~ взял взаймы деньги у друга
2. laenuks andma, laenutama
ссужать <ссужаю, ссужаешь> / ссудить* <ссужу, ссудишь> что, кому-чему, кого-что, чем,
давать/дать* взаймы что, кому-чему,
давать/дать* в долг что, кому-чему,
одалживать <одалживаю, одалживаешь> / одолжить* <одолжу, одолжишь> что, чего, кому-чему,
одолжать <одолжаю, одолжаешь> / одолжить* <одолжу, одолжишь> что, чего, кому-чему
[kellele] suurt summat laenama давать/дать* взаймы ~ в долг ~ одолжать/одолжить* [кому] большую сумму
talle ei meeldi raha välja laenata ему не нравится давать деньги в долг
laena mulle raamatut одолжи мне книгу
3. üle võtma
заимствовать[*] <заимствую, заимствуешь> что, из чего, от кого, у кого,
позаимствовать* <позаимствую, позаимствуешь> что, у кого kõnek
naaberkeeled laenavad üksteiselt sõnu соседние языки заимствуют друг у друга слова
laenatud sõnavara заимствованная лексика

lekseem s <leks'eem lekseemi leks'eemi leks'eemi, leks'eemi[de leks'eemi[sid ~ leks'eem/e 22>
lgv sõnavara üksus
лексема <лексемы ж>

leksika s <leksika leksika leksika[t -, leksika[te leksika[id 1>
lgv sõnavara
лексика <лексики sgt ж>,
лексикон <лексикона sgt м>

leksikon s <leksikon leksikoni leksikoni leksikoni, leksikoni[de leksikoni[sid ~ leksikon/e 19>
1. sõnaraamat; teatmeteos
словарь <словаря м>,
лексикон <лексикона м> van, ka piltl
erialane leksikon специальный словарь
biograafiline leksikon биографический словарь
võõrsõnade leksikon словарь иностранных слов
muusikaleksikon музыкальный словарь
tehnikaleksikon технический словарь
ta on nagu elav leksikon он -- как ходячая энциклопедия ~ ходячий лексикон
2. sõnavara
лексикон <лексикона sgt м>,
лексика <лексики sgt ж>
sellist sõna minu leksikonis ei leidu в моём лексиконе нет такого слова ~ отсутствует такое слово

passiivne adj <pass'iivne pass'iivse pass'iivse[t -, pass'iivse[te pass'iivse[id 2>
1. mittetegev, loid
пассивный <пассивная, пассивное; пассивен, пассивна, пассивно>,
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно>,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно>,
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>,
апатичный <апатичная, апатичное; апатичен, апатична, апатично>
passiivne kuulaja пассивный ~ безучастный ~ равнодушный слушатель
passiivne ellusuhtumine пассивное ~ безучастное отношение к жизни
passiivne puhkus пассивный ~ бездеятельный отдых
passiivne keeleoskus пассивное знание языка ~ владение языком
passiivne sõnavara пассивный запас слов
passiivne valimisõigus jur пассивное избирательное право
passiivne immuunsus med, biol пассивный иммунитет
2. keem reaktsioonivõimatu; maj ülekaalus oleva passivaga
пассивный <пассивная, пассивное>
passiivne bilanss maj пассивный баланс
passiivsed ained keem пассивные вещества

rahva+keel s <+k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
rahva kõnekeel
народный язык,
живая народная речь
ühiskeel
общенародно-разговорный язык,
обиходный язык
rahvakeele sõnavara народная лексика
raamatukeel ja rahvakeel книжный язык и живая народная речь
hõimukeeled liitusid rahvakeeleks племенные языки слились в один ~ в единый народный язык

rikastuma v <rikastu[ma rikastu[da rikastu[b rikastu[tud 27>
1. rikka[ma]ks saama v minema
обогащаться <обогащаюсь, обогащаешься> / обогатиться* <обогащусь, обогатишься> кем-чем,
богатеть <богатею, богатеешь> / разбогатеть* <разбогатею, разбогатеешь> от чего, на чём, чем,
наживаться <наживаюсь, наживаешься> / нажиться* <наживусь, наживёшься; нажился, нажилась, нажилось> на чём,
озолотиться* <озолочусь, озолотишься> чем kõnek, piltl,
наживать/нажить* богатство,
наживать/нажить* состояние,
наживать/нажить* имущество,
наживать/нажить* деньги,
наживать/нажить* капитал
rikastus äritsemisega он разбогател торговлей / он нажился на торговле kõnek
rikastus pärandusest наследство обогатило её
2. midagi ohtralt sisaldavaks saama
обогащаться <-, обогащается> / обогатиться* <-, обогатится> чем,
насыщаться <-, насыщается> / насытиться* <-, насытится> чем
fotosünteesi tõttu rikastub vesi hapnikuga в процессе фотосинтеза вода обогащается кислородом
3. täienema, mitmekesistuma
обогащаться <-, обогащается> / обогатиться* <-, обогатится>,
разнообразиться <-, разнообразится>
arenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>
arvuliselt suurenema
увеличиваться <-, увеличивается> / увеличиться* <-, увеличится>
rikastub uue kogemusega ~ kogemuse võrra обогащается новым опытом
perekond rikastus kahe liikme võrra семья пополнилась двумя членами / семья увеличилась на два человека
lapse sõnavara rikastub väga kiiresti словарный запас ребёнка быстро расширяется ~ растёт

rikkus s <r'ikkus r'ikkuse r'ikkus[t r'ikkus[se, r'ikkus[te r'ikkus/i ~ r'ikkuse[id 11 ~ 9>
1. jõukus, varakus
богатство <богатства sgt с>,
зажиточность <зажиточности sgt ж>,
состоятельность <состоятельности sgt ж>,
обилие <обилия sgt с>,
изобилие <изобилия sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
[материальный] достаток,
довольство <довольства sgt с> kõnek
rahva rikkus народное богатство / богатство ~ достояние народа
ta rikkus aina kasvab его богатство всё растёт ~ увеличивается ~ приумножается kõnek
olen kogu elu rikkuses elanud я всю жизнь жила в достатке kõnek
tasapisi tuli rikkuski majja мало-помалу нажили и богатство kõnek
varjab oma rikkust скрывает своё богатство
2. materiaalse kohta: miski v keegi väärtuslik
богатства <богатств pl>,
сокровища <сокровищ pl>,
имущество <имущества sgt с>,
состояние <состояния с>,
клад <клада м> kõnek
muude väärtuste kohta
богатство <богатства с>,
ценности <ценностей pl>,
кладезь <кладезя м> piltl,
сокровищница <сокровищницы ж>,
сокровище <сокровища с> kõnek,
клад <клада м> kõnek
looduslikud rikkused природные богатства
muinasjutulised rikkused сказочные ~ несметные сокровища
maapõuerikkus богатства недр
metsarikkus лесные богатства
kunstimuuseumi rikkused сокровища художественного музея
mu ainus rikkus on mu hobune моё единственное имущество ~ богатство -- моя лошадь
hea töömees on firma tõeline rikkus хороший работник -- настоящий клад для фирмы kõnek
ema rikkus on ta lapsed богатство матери -- это её дети
ülikool on täis hinnalisi vaimseid rikkusi университет -- сокровищница ~ кладезь духовных ценностей
3. rohkus, mitmekesisus, rikkalikkus; väärtuslikkus
богатство <богатства с> кого-чего,
обилие <обилия с> кого-чего,
множество <множества с> кого-чего,
многообразие <многообразия с> кого-чего
vaimne rikkus духовное богатство
hingerikkus богатство души
intonatsioonirikkus богатство интонаций
puuviljarikkus обилие фруктов
rahvarikkus многолюдье
stiilirikkus стилистическое богатство ~ разнообразие
tähendusrikkus [много]значительность
vaheldusrikkus разнообразие
väljendusrikkus выразительность
sõnavara rikkus лексическое богатство

sõna+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
leksika
лексика <лексики sgt ж>,
лексикон <лексикона sgt м>,
словарь <словаря sgt м>,
словарный состав[языка],
лексический состав[языка],
запас слов,
совокупность слов
aktiivne sõnavara активный словарь / активный запас слов ~ словарный запас
genuiinsõnavara ~ genuiinne sõnavara ~ algupärane sõnavara исконная ~ первичная лексика
laensõnavara ~ laenuline sõnavara заимствованная лексика, заимствования
murdesõnavara диалектная лексика / диалектизмы
oskussõnavara термины / терминология
põhisõnavara основная лексика
põlissõnavara исконная ~ первичная лексика
eesti keele sõnavara лексика эстонского языка
sugulaskeelte ühine sõnavara общая для родственных языков лексика
selle kirjaniku sõnavara on väga rikkalik словарь [у] этого писателя очень богат

sõna+vara+
лексический <лексическая, лексическое>,
лексикологический <лексикологическая, лексикологическое>,
словарный <словарная, словарное>,
лексики <род. ед.ч.>
sõnavarakartoteek картотека лексики
sõnavarakogu собрание лексики
sõnavararikas лексически богатый
sõnavararikkus лексическое ~ словарное богатство
sõnavaratöö лексикологическая работа
sõnavaraõpetus lgv лексикология

sõna+varaline adj <+varaline varalise varalis[t varalis[se, varalis[te varalis/i 12>
sõnavaraalane, sõnavara-
лексический <лексическая, лексическое>,
лексикологический <лексикологическая, лексикологическое>,
словарный <словарная, словарное>
sõnavaralised laenud naaberkeeltest лексические заимствования из соседних языков
eepose sõnavaraline rikkus лексическое ~ словарное богатство эпоса

tee1 s <t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
1. käimiseks, sõitmiseks
дорога <дороги ж>,
путь <пути м>
jalgtee
тропа <тропы, мн.ч. им. тропы ж>
suur
магистраль <магистрали ж>,
тракт <тракта м> van
väike
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
тропинка <тропинки, мн.ч. род. тропинок, дат. тропинкам ж>
palkidest, risust
гать <гати ж>,
настил [из брёвен]
kitsas tee узкая дорога / [узкая] дорожка ~ тропа
looklev tee извилистая дорога ~ тропа / извилистый путь
põhjatu tee топкая дорога / топкий путь
sissesõidetud tee укатанная ~ наезженная ~ проторённая дорога
sissetallatud tee протоптанная ~ проторённая дорога ~ тропа
hobusetee конная дорога / конный путь
juurdepääsutee подъездная дорога / подъездной путь
kiirtee скоростная автострада / хайвей
mülgastee ~ mülkaline tee топкая дорога
pargitee парковая дорожка / дорожка в парке
sõidutee проезжая дорога / мостовая
uisutee sport ледяная дорожка
veetee водный путь
teede ristumiskoht перекрёсток дорог / распутье / росстань murd
teedeta kõrb бездорожная пустыня
teed lumest lahti rookima расчищать/расчистить* дорогу от снега
tee on umbe ~ täis tuisanud дорогу замело ~ занесло [снегом]
maja juurde viib tee к дому ведёт дорога
maanteelt pöörab alla tolmune tee от шоссе сворачивает пыльная дорога
rong seisab teisel teel поезд стоит на втором пути
2. liikumissuund, marsruut
дорога <дороги ж>,
маршрут <маршрута м>,
путь [следования],
направление <направления с>
tunneb tähtede järgi teed он ориентируется [в дороге] по звёздам
küsis teed он спросил дорогу kõnek
meie teele jäi mitu tanklat на нашем пути [следования] было несколько заправочных станций
meil on vist üks tee нам с вами, кажется, по пути ~ по дороге
näita ~ juhata mulle teed покажи ~ укажи мне дорогу
seisis mul risti teel ees он стоял мне поперёк дороги / он стоял у меня на пути
põgenikul lõigati tee ära беглецу отрезали путь ~ дорогу
3. teekond, kuhugi liikumine
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>
pikk tee дальняя ~ долгая дорога / дальний ~ долгий путь
raske tee трудная дорога / трудный путь
väsitav tee утомительная дорога / утомительный путь
teele asuma ~ minema отправляться/отправиться* в дорогу ~ в путь
ennast teele asutama ~ seadma ~ valmistama снаряжаться/снарядиться* ~ собираться/собраться* в дорогу ~ в путь
teel koju по дороге домой / на пути к дому
kõik on teest väsinud все устали с дороги
poolel teel hakkas ujuja väsima на полпути пловец стал уставать
nad vaidlesid kogu tee они спорили всю дорогу
ütles mõned sõnad teele kaasa он сказал несколько напутственных слов
panin ~ saatsin kirja teele я отправил письмо
klooster asub päevase hobusesõidu tee kaugusel до монастыря на лошади день езды
sinna on umbes kolm kilomeetrit teed пути туда километра три
4. piltl kulgemise, kujunemise, suuna märkimisel
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>,
тропа <тропы sgt ж>,
стезя <стези sgt ж> kõrgst
arenemistee путь развития
kirjanikutee путь ~ поприще писателя / писательская стезя kõrgst
rindetee фронтовая дорога / фронтовой путь
võitleja okkaline tee тернистый путь борца kõrgst
esimesed sammud tarkuse teel первые шаги на пути к знаниям ~ по дороге знаний
viimsele teele saatma [keda] провожать/проводить* [кого-что] в последний путь
poeg jätkab isa teed сын пошёл по стопам отца
nende teed läksid lahku их дороги ~ пути разошлись / они расстались
mu teele sattus tõeline sõber на своём [жизненном] пути я встретил настоящего друга
oli käinud pika tee jungast kaptenini он прошёл долгий путь от юнги до капитана
issanda teed on imelikud пути Господни неисповедимы liter
murrab endale rinnaga teed он грудью прокладывает ~ пробивает себе дорогу
ajakiri on leidnud tee lugejate südameisse журнал нашёл дорогу к сердцам читателей
viin on ta kurjale teele saatnud водка совратила его с пути истинного
tööasjad läksid tal isevoolu teed он пустил рабочие дела на самотёк
otsemat teed magama! сию же минуту [идите] спать! kõnek
5. abinõu, vahend, moodus
путь <пути м>,
дорога <дороги ж>,
способ <способа м>,
средство <средства с>
teel, abil, vahendusel, kaudu
путём чего,
[каким] способом,
способом чего,
посредством чего
sõnavara rikastamise teed пути обогащения лексики
aidsi nakatumise teed способы заражения СПИДом
tulemuseni jõuti erinevaid teid pidi к результатам пришли разными путями
ükski tee ei viinud sihile ни один путь не привёл к цели
juhtunust teatati kirja ja telefoni teel о случившемся сообщили письменно и по телефону
kahjutasu nõuti sisse kohtu teel возмещение убытка взыскали в судебном порядке
maja müüakse enampakkumise teel дом будет продан ~ продаётся с аукциона
6.hrl mitmusesliitsõna järelosana elundite kohta, mille kaudu miski liigub
пути <путей pl>
hingamisteed anat дыхательные пути

kergema vastupanu teed ~ kergemat teed minema идти/пойти* по пути наименьшего сопротивления
▪ [kellel] on tee jalge all [кто] держит путь куда
laiale ~ libedale teele meelitama ~ ahvatlema [keda] совращать/совратить* ~ совлекать/совлечь* с пути [истинного] кого-что

trasjanka
Valgevenes kõneldav vene-valgevene segakeel, mille sõnavara pärineb vene keelest, aga grammatika valgevene keelest
трасянка <трасянки ж>

vürts s <v'ürts vürtsi v'ürtsi v'ürtsi, v'ürtsi[de v'ürtsi[sid ~ v'ürts/e 22>
1.
пряность <пряности ж>
kõnek nelkpipar
душистый перец
kiluvürts пряность для кильки
supivürts суповая пряность / пряность для супа
lõunamaalased lisavad toidule teravaid vürtse южане приправляют пищу острыми пряностями
suu hõõgus kangetest vürtsidest во рту горело ~ жгло от острых пряностей
2. piltl see, mis teeb midagi nauditavamaks, värvikamaks
пряность <пряности ж>,
изюминка <изюминки, мн.ч. род. изюминок, дат. изюминкам ж>,
пикантность <пикантности ж>
kirjaniku sõnavara annab teosele mingi ainulaadse vürtsi лексика писателя придаёт произведению особую пикантность


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur