[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 2 artiklit

sõna s <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с> ka lgv, mat
kirjakeelne sõna литературное слово
kõnekeelne sõna разговорное слово
haruldane sõna редкое слово
vananevad sõnad устаревающие слова
erialasõna [специальный] термин
juhusõna окказиональное слово / окказионализм
sõna päritolu происхождение слова
sõna tähendus значение слова
sõnade järjekord lauses порядок слов в предложении
sõna otseses mõttes в прямом ~ в полном смысле слова
sõna tõsises mõttes в истинном ~ в буквальном смысле слова / буквально kõnek
mida see sõna tähendab? что это слово означает ~ значит?
ma ei oska sõnagi hispaania keelt я не знаю ни [одного] слова по-испански
summa tuleb kirjutada sõnadega сумму следует написать словами ~ прописью
laps veerib silpe ja sõnu ребёнок читает по слогам
2. keele, keelekasutuse kohta
слово <слова sgt с>,
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>,
глагол <глагола м> kõrgst
elav sõna живое слово / звучащая речь / живой язык
kiriklik sõna церковное слово
kunstiline sõna художественное слово / художественная речь
trükisõna, trükitud sõna печатное слово
kirjanik valitseb hästi sõna писатель хорошо владеет словом
3. rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с>
lahked sõnad вежливые ~ добрые слова
sapised sõnad язвительные слова / колкости
heakskiidusõnad слова одобрения
tänusõnad слова благодарностьи / благодарности
vahetasime mõne ~ paar sõna мы обменялись парой слов ~ фраз kõnek
läks sõna lausumata uksest välja он вышел, не сказав ни слова
taipas ~ mõistis olukorda poolelt sõnalt он с полуслова понял обстановку
ma ei ole sellest poolt sõna[gi] rääkinud я даже [полу]словом не обмолвился об этом
tule sisse, ajame sõna juttu заходи, поговорим малость kõnek
ära hakka kohe igast sõnast kinni! не придирайся к каждому слову! kõnek
võta oma sõnad kohe tagasi! возьми свои слова немедленно обратно!
sõnad jäid kurku kinni piltl слова застряли в горле / язык прилип к гортани
ma usun tema sõnu я верю его словам
ära tarvita inetuid ~ roppe sõnu! не употребляй неприличные ~ непристойные слова! / не сквернословь!
tuletas sind hea sõnaga meelde он вспомнил о тебе добрым словом
need olid väga õpetlikud sõnad это были поучительные слова
tal on alati paras sõna käepärast он за словом в карман не полезет kõnek
4. suuline teadaanne, teade, sõnum
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж>,
сообщение <сообщения с>,
известие <известия с>
5. otsustav, kaalukas ütlus; luba esineda, võimalus kõnelda; piltl midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas
слово <слова sgt с>
otsustav sõna ses asjas jäi isale решающее слово в этом деле осталось за отцом
jään oma sõna juurde я остаюсь при своём мнении
on see sinu viimane sõna? это твоё последнее ~ окончательное слово?
tubli töömehe sõnal on kaalu слово хорошего работника имеет вес
pane oma sõna maksma! заставь считаться с собою!
mulle anti sõna мне предоставили ~ дали слово
võttis sõna он взял слово
masinad on tehnika viimane sõna машины отвечают последнему слову техники
see ooper on uus sõna helilooja loomingus эта опера является новым словом в творчестве композитора
6. lubadus, tõotus; ausõna
слово <слова sgt с>,
обещание <обещания с>
ausõna честное слово
annan sõna et ... даю слово ~ обещаю, что ...
ta pidas oma sõna он сдержал слово
7. relig
Слово [Божье],
[Священное] Писание,
[Святое] Писание

[oma] sõna ~ sõnu sööma не держать [своего] слова, нарушать/нарушить* слово
sõna kuulama ~ kuulma слушаться/послушаться* кого
sõna suust [välja] saama вымолвить* слово
sõna võtma брать/взять* слово; высказываться/высказаться*
sõnu peale lugema (1) [kellele] mingiks puhuks ettenähtud teksti lausuma произносить/произнести* традиционные слова ~ традиционную речь; (2) [kellele] õpetussõnu lausuma, manitsema, noomima читать нотацию кому
sõnu suhu panema [kellele] вкладывать/вложить* в уста слова кому
sõnu tegema разглагольствовать
sõna[l] sabast kinni saama спохватиться* на полуслове

sõna+
словесный <словесная, словесное>,
слово-,
слова <род. ед.ч.>
sõnahaaval слово за словом / по словам / по одному слову
sõnajõud [магическое] влияние слова ~ слов
sõnajärg (1) jutujärg нить беседы ~ рассказа; (2) lgv sõnajärjestus порядок слов
sõnakasutus словоупотребление / употребление слова
sõnakaupa по словам / слово за словом / по одному слову
sõnakeeld запрет на слово / табу
sõnakordus повторение ~ повтор слов ~ слова
sõnakuju форма слова
sõnakõlin пустословие / пустозвонство
sõnakõlks словесная шелуха / пустые слова / набор слов
sõnakõlksutaja пустослов kõnek / пустословка kõnek / пустозвон kõnek / пустозвонка kõnek / пустомеля kõnek
sõnakõlksutamine ~ sõnakõlksutus пустословие / словоблудие
sõnalaen словесное ~ лексическое заимствование
sõnalahing словесная баталия ~ битва
sõnaloome (1) lgv sõnade loomine словотворчество / создание новых слов; (2) lgv loodud sõnad созданные [новые] слова / неологизмы
sõnameister (1) üldtunnustatud kirjanik мастер [художественного] слова / [обще]признанный писатель; (2) meisterlik kõneleja v jutustaja вития kõrgst / златоуст liter / искусный оратор
sõnameisterlikkus мастерство слова
sõnamulin словоблудие / [пустая] болтовня kõnek
sõnamuutmine lgv словоизменение
sõnamäng игра слов / каламбур / каламбурное выражение
sõnanagin словесная перепалка kõnek
sõnaosa lgv часть слова
sõnapaar словесная пара
sõnapaarik [одна] часть словесной пары
sõnapaljus многословность / многословие
sõnapruuk словоупотребление / употребление слова
sõnarahe piltl град ~ поток [острых ~ язвительных] слов
sõnarohke многословный / многоречивый
sõnarõhk ударение в слове / словесное ударение / словоударение
sõnasadu piltl словоизвержение / словоизлияние liter
sõnaseadja (1) kirjamees, literaat литератор / писатель / поэт; (2) jutuvestja рассказчик
sõnaseletus lgv толкование ~ объяснение слова
sõnasepp piltl писатель
sõnasisene lgv внутрисловный
sõnasõda словесная баталия / препирательство / перепалка kõnek, piltl
sõnatarvitus словоупотребление / употребление слова
sõnatest тест на словарный запас
sõnatuletus lgv словопроизводство / словообразование
sõnatulv словоизлияние / словесный поток / поток слов / словоизвержение
sõnatüvi lgv основа слова
sõnatüüp тип слов
sõnauputus piltl словесный поток / [неудержимое] многословие / словесный понос vulg
sõnavabadus свобода слова
sõnavaene немногословный
sõnavahetus словопрение / препирательство / словесная перепалка kõnek
sõnavalik выбор ~ подбор слов
sõnavaling словоизвержение / словоизлияние
sõnavool словесный поток / поток слов
sõnavorm lgv словесная форма / форма слова
sõnaõigus право голоса
sõnaühend lgv словесное сочетание / словосочетание


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur