[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit

keetma v <k'eet[ma k'eet[a keeda[b keede[tud, k'eet[is k'eet[ke 34>
варить <варю, варишь> / сварить* <сварю, сваришь> что,
отваривать <отвариваю, отвариваешь> / отварить* <отварю, отваришь> что
vett, piima, pesu
кипятить <кипячу, кипятишь> / вскипятить* <вскипячу, вскипятишь> что
leelises
бучить <бучу, бучишь> что
katki, puruks, pudruks
разваривать <развариваю, развариваешь> / разварить* <разварю, разваришь> что
putru keetma варить/сварить* кашу
kohvi keetma варить/сварить кофе
piima keetma кипятить/вскипятить* молоко
pesu keetma кипятить бельё
seepi keetma варить/сварить* мыло
pigi keetma варить/сварить* пек
keeda õhtuks kartuleid свари ~ отвари на ужин ~ к ужину картофель
perenaine oskab hästi keeta хозяйка хорошо готовит
keedan perele lõunat ~ lõunasööki я варю ~ готовлю семье обед
keedetud kala варёная ~ отварная рыба
keedetud liha варёное ~ отварное мясо
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
keedetud vesi кипячёная ~ прокипячённая вода
keedetud piim кипячёное ~ прокипячённое молоко
keetmata vesi сырая вода

kokku keetma v
kõnek halba tegema v põhjustama
натворить* <натворю, натворишь> что, чего,
наделать* <наделаю, наделаешь> что, чего
mis asja sa jälle oled kokku keetnud? что ты опять натворил ~ наделал?

läbi keetma v
проваривать <провариваю, провариваешь> / проварить* <проварю, проваришь> что,
прокипятить* <прокипячу, прокипятишь> что
liha tuleb korralikult läbi keeta мясо следует хорошо проварить
purgikaaned keedeti enne purkidele panemist läbi перед закаткой банок крышки прокипятили

peetama v <p'eeta[ma p'eeta[da p'eeta[b p'eeta[tud 27>
tagasi hoidma
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что
kinni pidama
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> кого-что
mees peetab hobust мужчина удерживает ~ сдерживает лошадь
ilma keedusoolata organism vett ei peeta без поваренной соли организм не удерживает воду

peetuma v <p'eetu[ma p'eetu[da p'eetu[b p'eetu[tud 27>
kinni jääma, seisma jääma
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится>
osa tolmust peetub kopsudes часть пыли задерживается в лёгких
lapse vaimne areng on peetunud умственное развитие ребёнка задержалось ~ приостановилось

peitma v <p'eit[ma p'eit[a peida[b peide[tud, p'eit[is p'eit[ke 34>
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где, куда,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что, где kõnek,
утыкать <утыкаю, утыкаешь> / уткнуть* <уткну, уткнёшь> что, во что kõnek
hoolega ära
упрятывать <упрятываю, упрятываешь> / упрятать* <упрячу, упрячешь> кого-что, куда, от кого kõnek
varjama
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где, от кого-чего,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где, от кого-чего,
маскировать <маскирую, маскируешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> кого-что
salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek
ennast
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> куда, где,
затаиваться <затаиваюсь, затаиваешься> / затаиться* <затаюсь, затаишься> где,
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где, от кого-чего,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> где, от кого-чего,
упрятываться <упрятываюсь, упрятываешься> / упрятаться* <упрячусь, упрячешься> где, куда kõnek
peitis kirja sahtli põhja он спрятал письмо на самое дно ящика [стола]
kas peitsid raha kindlasse kohta? ты спрятал деньги в надёжное место? / ты схоронил деньги в надёжное место? kõnek
peitis käed selja taha он спрятал руки за спину
peida end keldrisse! спрячься в подвале!
lagedal pole end kuskile peita на открытом месте негде укрыться
põgenik peideti heintesse беженца упрятали в сено kõnek
metsavennad peitsid end metsades лесные братья прятались ~ укрывались ~ скрывались в лесах
päike peitis end pilve taha солнце скрылось за тучей / туча укрыла солнце
ta peidab oma ärevust он скрывает своё волнение
ütles seda peitmata vihaga он сказал это с нескрываемой злостью
peitis õhetava näo kätesse он уткнул пылающее лицо в ладони
minu eest peidetakse mingit saladust от меня утаивают ~ скрывают какую-то тайну
maapõu peidab suuri rikkusi в недрах земли скрыты большие богатства
peidetud kaamera скрытая камера
sõnade peidetud tähendus тайный ~ потаённый смысл слов

petma v <p'et[ma p'ett[a peta[b pete[tud, p'ett[is p'et[ke 35>
1. eksiteele viima
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
вводить/ввести* в обман кого-что, чем
tüssama
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что kõnek,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что kõnek,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что kõnek,
обжуливать <обжуливаю, обжуливаешь> / обжулить* <обжулю, обжулишь> кого-что kõnek,
жульничать <жульничаю, жульничаешь> в чём kõnek,
сжульничать* <сжульничаю, сжульничаешь> в чём kõnek,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что kõnek,
обставлять <обставляю, обставляешь> / обставить* <обставлю, обставишь> кого-что madalk,
нагревать <нагреваю, нагреваешь> / нагреть* <нагрею, нагреешь> кого-что madalk,
обтяпать* <обтяпаю, обтяпаешь> кого-что madalk
sulitsema
мошенничать <мошенничаю, мошенничаешь>,
смошенничать* <смошенничаю, смошенничаешь> kõnek,
плутовать <плутую, плутуешь> в чём, с кем kõnek,
сплутовать* <сплутую, сплутуешь> в чём, с кем kõnek,
шаромыжничать <шаромыжничаю, шаромыжничаешь> madalk
kaardimängus
шулерничать <шулерничаю, шулерничаешь> kõnek
arvega
обсчитывать <обсчитываю, обсчитываешь> / обсчитать* <обсчитаю, обсчитаешь> кого-что
kavaldamisega
слукавить* <слукавлю, слукавишь> kõnek
tüssama, lolliks tegema
одурачивать <одурачиваю, одурачиваешь> / одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
обдурачивать <обдурачиваю, обдурачиваешь> / обдурачить* <обдурачу, обдурачишь> кого-что madalk
poiss petab vanemaid мальчик обманывает родителей
last ei tohi petta ребёнка нельзя обманывать
petab kõiki tühjade lubadustega обманывает всех пустыми обещаниями / дурит всех своими обещаниями kõnek
ära usu, ta petab sind! не верь, он обманывает тебя! / не верь, он врёт! kõnek
ta ei petnud meie lootusi он не обманул наших надежд
ta petab kaardimängus он мошенничает в карты / он плутует ~ жульничает в картах kõnek
müüja pettis kümne krooniga продавец обсчитал [кого] на десять крон / продавец обжулил [кого] на десять крон kõnek
ta sai metsamaterjali müües rängalt petta при продаже лесоматериалов его сильно надули kõnek / при продаже лесоматериалов его нагрели madalk
laseb end kergesti petta его легко обмануть / его легко надуть ~ обжулить kõnek
2. truudusetu olema
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому, с кем,
нарушать/нарушить* супружескую верность
petab oma meest изменяет своему мужу / обманывает своего мужа
mees pettis teda mingi plikaga муж ей изменил с какой-то девчонкой kõnek
petetud abielumees обманутый супруг
3. alt vedama
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому,
обманывать <обманываю, обманываешь> / обмануть* <обману, обманешь> кого-что,
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, подвела> кого-что kõnek
kui mälu mind ei peta если мне не изменяет память
kuulmine võis teda petta слух мог ему изменить / слух мог подвести его kõnek
4. kavalusega meelitama, peibutama
приманивать <приманиваю, приманиваешь> / приманить* <приманю, приманишь> кого-что,
манить <маню, манишь> / поманить* <поманю, поманишь> кого-что, чем,
подманивать <подманиваю, подманиваешь> / подманить* <подманю, подманишь> кого-что, к кому-чему, чем kõnek,
заманивать <заманиваю, заманиваешь> / заманить* <заманю, заманишь> кого-что, чем, куда
petab koera kondiga kaasa манит собаку костью [пойти] за собой
pettis vilega linde ligi он подманивал птиц манком kõnek
rasv petab hiire lõksu мышь заманивают в ловушку салом
pettis poisi oma nõusse он уговорил парня kõnek
5. füsioloogiliste vajaduste kohta: kergelt leevendama
утолять/утолить* слегка что
jõhvikad aitasid natuke janu petta клюква помогла слегка утолить жажду
püüdis paari kuivikuga nälga petta он пытался утолить голод парой сухарей / он пытался обмануть голод парой сухарей kõnek

reetma v <r'eet[ma r'eet[a reeda[b reede[tud, r'eet[is r'eet[ke 34>
1.
предавать <предаю, предаёшь> / предать* <предам, предашь; предал, предала, предало> кого-что
truudust murdma
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> кому-чему
midagi varjatut paljastama
изобличать <изобличаю, изобличаешь> / изобличить* <изобличу, изобличишь> кого-что, в чём
üles v välja andma
выдавать <выдаю, выдаёшь> / выдать* <выдам, выдашь> кого-что, кому-чему ka piltl
kodumaad reetma предавать/предать* родину / изменять/изменить* родине
sõjasaladusi reetma выдавать/выдать* ~ разглашать/разгласить* ~ раскрывать/раскрыть* военные секреты
reetis oma põhimõtted он изменил своим принципам
pilk reedab ärevust piltl взгляд выдаёт беспокойство
miski ei reetnud ta tegelikke kavatsusi piltl ничто не выдавало егоистинных намерений
aktsent reetis mu päritolu piltl акцент выдал моё происхождение
reedetud armastus преданная любовь
2. usalduslikult teada andma v tunnistama

признаваться <признаюсь, признаёшься> / признаться* <признаюсь, признаешься> в чём,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что, кому kõnek
reetis, et usub astroloogiat он признался, что верит в астрологию
reetis ajakirjanikele oma abikaasa saladused она выложила журналистам секреты своего супруга kõnek

sisse keetma v
hoidist valmistama
заготовлять <заготовляю, заготовляешь> / заготовить* <заготовлю, заготовишь> что,
заготавливать <заготавливаю, заготавливаешь> / заготовить* <заготовлю, заготовишь> что
marju sisse keetma заготавливать/заготовить* из ягод варенье ~ компот

veetma v <v'eet[ma v'eet[a veeda[b veede[tud, v'eet[is v'eet[ke 34>
[aega] mööda saatma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что, где, за чем
määratud ajavahemikku
пробыть* <пробуду, пробудешь; пробыл, пробыла, пробыло> где
veetis nädalavahetuse maal выходные [дни] ~ конец недели он провёл в деревне ~ за городом
veetis mitu aastat välismaal он провёл несколько лет за границей
veetsin unetu öö я провёл бессонную ночь
veedab aega lugemisega ~ lugedes проводит время за книгой ~ за чтением
tahab pühad veeta pere seltsis хочет провести праздники в кругу семьи piltl
veetis terve kuu haiglas он пробыл ~ пролежал целый месяц в больнице
toredasti veedetud aeg прекрасно ~ приятно проведённое время

välja petma v
выманивать <выманиваю, выманиваешь> / выманить* <выманю, выманишь> что, у кого kõnek
ta pettis meilt raha välja он выманил у нас деньги

ära petma v
rõhutab tegevuse lõpetatust
обмануть* <обману, обманешь> кого-что, чем,
ввести в обман кого-что,
надуть* <надую, надуешь> кого-что kõnek,
обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что kõnek,
одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
обдурить* <обдурю, обдуришь> кого-что madalk
ära peibutama
приманить* <приманю, приманишь> кого-что,
заманить* <заманю, заманишь> кого-что,
сманить* <сманю, сманишь> кого-что, чем,
подманить* <подманю, подманишь> кого-что kõnek
leevendama
слегка утолить что, чем
mul ei õnnestunud sind ära petta мне не удалось обмануть тебя
marjad petsid mõneks ajaks janu ära ягоды на некоторое время утолили жажду

üles keetma v
alt, sügavusest üles ajama
бить <-, бьёт>
allikad keedavad vett üles ключи ~ родники ~ источники бьют


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur