[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit

arm2 s <'arm armu 'armu 'armu, 'armu[de 'armu[sid ~ 'arm/e 22>
1. armulikkus, soosing, armuandmine
милость <милости sgt ж>
halastus
пощада <пощады sgt ж>
armu poolest из милости / из жалости
armu pärast majja võetud vaeslaps сирота, взятый в дом из милости
kelle armule sa loodad? на чью милость ты рассчитываешь ~ надеешься?
ülemuste armust teda tööl peetakse его держат на работе из ~ по милости начальства
[kunstnik] jumala armust [художник] от бога ~ милостью божией
armu paluma [kellelt] просить/попросить* пощады у кого
armu andma (1) [kellele] миловать/помиловать* кого; (2) [kellele] щадить/пощадить* кого
ära oota vaenlaselt armu не жди от врага пощады
ei andnud armu endale ega teistele он не щадил ни себя, ни других
päike kõrvetab armuta солнце палит беспощадно
2. armastus; armastatu
любовь <любви sgt ж>,
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>
esimene arm первая любовь
vana arm старая любовь
emaarm материнская любовь
salaarm тайная любовь
vennaarm братская любовь
mu isamaa on minu arm моя отчизна -- любовь моя
kas mäletad, mu arm? помнишь, любовь моя ~ любимая моя?
3. kõnek imestust, üllatust, ehmatust väljendavates hüüatustes
taevane arm, kui kaua see veel kestab! боже мой ~ бог мой, как долго это [ещё] будет продолжаться!
arm ja heldus, mis see kõik tähendab! боже милостивый, что всё это значит!

armu heitma [kellele] щадить/пощадить* кого; сжалиться* над кем; смилостивиться* над кем

elitaarne adj
(väheste, hoolikalt) valitute hulka kuuluv, välja või ära valitud
элитарный <элитарная, элитарное; элитарен, элитарна, элитарно>,
элитный <элитная, элитное>,
изысканный <изысканная, изысканное; изыскан, изысканна, изысканно>,
утончённый <утончённая, утончённое; утончён, утончённа, утончённо>
tennist peetakse elitaarseks alaks теннис считается элитным видос спорта
see kõigi jaoks ei olegi, see on siiski elitaarne kunst это не для всех, это всё же элитарное искусство
elitaarse maitsega muusikasõber меломан с утончённым вкусом
koos oli küllaltki elitaarne seltskond: välismaa spetsid ja eesti kriitikud собралось довольно-таки изысканное общество: иностранные специалисты и эстонские критики

kinni adv <k'inni>
1. suletud seisundisse v seisundis
за-
pani akna kinni он закрыл ~ затворил окно
virutas ~ lõi ukse kinni он захлопнул дверь
värav käib halvasti kinni ворота плохо закрываются
lükkasin sahtli kinni я задвинул ящик стола
uksehaak lõksatas kinni дверной крючок защёлкнулся
uks prantsatas ~ mürtsatas kinni дверь с грохотом закрылась
pane portfell kinni! закрой портфель!
keera raadio kinni! выключи радио!
keerasin kraani kinni я закрыл кран
nööpis kasuka kinni он застегнул шубу ~ пуговицы на шубе
poiss pani ~ sidus saapapaelad kinni мальчик зашнуровал ботинки
silmad vajuvad ~ kisuvad kinni глаза слипаются
kauplus on kinni магазин закрыт
ajaleht pandi kinni газету закрыли
2. süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes
за-
auk aeti kinni яму засыпали [землёй]
tiik kasvab kinni пруд зарастает
haav õmmeldi kinni на рану наложили шов / рану зашили
haav on kinni kasvanud рана зажила ~ закрылась ~ затянулась ~ зарубцевалась / рана заросла kõnek
pragu topiti kinni щель заделали ~ законопатили ~ заткнули
tee on kinni tuisanud дорогу замело ~ занесло снегом / снегом замело дорогу
tuisk mattis jäljed kinni вьюга замела ~ занесла следы
silmad paistetasid kinni глаза затекли ~ отекли ~ опухли
sõtkusime ~ tallasime mulla kinni мы утрамбовали ~ утоптали землю ~ грунт
nina on kinni нос заложило ~ заложен
3. pealt kaetuks v kaetuna
за-,
об-,
у-
haava kinni siduma бинтовать/забинтовать* ~ забинтовывать/забинтовать* ~ перевязывать/перевязать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
kartulikuhjad tuleb kinni matta бурты картофеля надо укрыть
aknad on kinni kaetud окна завешены
jõgi külmus kinni река замёрзла / река покрылась льдом / река стала kõnek
pilved katsid taeva kinni тучи заволокли небо
puudusi püüti kinni mätsida piltl недостатки пытались прикрыть / недостатки пытались замазать kõnek
4. olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms; kokkusurutud seisundisse v seisundis
за-,
пере-,
при-,
с-,
у-
[mida] naeltega kinni lööma прибивать/прибить* гвоздями что, к чему
sidusin hobuse lasipuu külge kinni я привязал лошадь к коновязи
õng on roika taga kinni удочка зацепилась за корягу
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ завязла ~ увязла в грязи
saag jäi puusse kinni пила заклинилась
hoidsin kübarat käega kinni я придерживала рукой шляпу
toit jäi kurku kinni пища застряла в горле
[kellel] on kõht kinni [у кого] запор
verejooks jäi kinni кровотечение остановилось
kurjategija käed seoti kinni преступнику связали руки
poiss jäi täna koolis kinni kõnek мальчика оставили сегодня после уроков
ta mõisteti ~ pandi kolmeks aastaks kinni kõnek его посадили на три года
nad on vanades kommetes kinni они придерживаются старых обычаев / они следуют старым обычаям
poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud мальчик стоял как пригвождённый ~ вкопанный
kuulajate pilgud on kõnelejas kinni взоры слушателей прикованы к оратору
halb ilm pidas meid kinni непогода ~ плохая погода задержала нас
sidusin paki kinni я завязал пакет
silmus jooksis kinni петля затянулась ~ стянулась
koorem tõmmati köiega kinni воз стянули верёвкой
minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni из моей заработной платы удерживают тридцать процентов
umbrohi pani kartuli kasvu kinni сорная трава заглушила ~ подавила картофель
vihm lõi tolmu kinni дождь прибил пыль
5. jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta
endal jalgu kinni panema обуваться/обуться* / надевать/надеть* обувь
jalad on kinni [у кого] на ногах обувь / [кто] обут
6. haarates külge, haardesse; haardes, küljes
в-,
за-,
с-,
у-
haaras mul kõvasti käest kinni он [крепко] ухватил ~ крепко схватил меня за руку
laps haaras ema seelikusabast kinni ребёнок вцепился в подол матери ~ ухватился за подол матери
koer kargas mulle säärde kinni собака вцепилась мне в ногу
hakka nööri otsast kinni! хватай[ся] за конец верёвки!
noormees võttis neiul piha ümbert kinni парень обнял девушку [за талию]
vastased olid teineteisel rinnus ~ tutis kinni противники схватились [в драке]
nad käivad käe alt kinni они ходят под руку
pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl мороз щипал уши
hakkasin ideest õhinal kinni piltl я с жаром схватился за идею
7. püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta
püüdsin palli kinni я поймал мяч
kass püüdis hiire kinni кошка поймала мышь
jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипедист догнал ~ настиг группу лидеров
võtke varas kinni! держите вора!
põgenik püüti ~ nabiti kinni беглеца поймали ~ схватили
öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut ночью задержали несколько подозрительных лиц
püüdsin tema pilgu kinni piltl я поймал его взгляд
kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl ухо уловило некоторые обрывки фраз
võta sa kinni, kellel on õigus поди пойми, кто прав kõnek
8. peatamise v peatumise kohta
auto pidas hetkeks kinni машина остановилась на минутку
pea kinni, ma tulen ka! подожди, я тоже приду!
9. vahetus läheduses või kokkupuutes
вплотную,
тесно,
плотно
seisti tihedalt, õlg õlas kinni стояли вплотную, плечом к плечу
linnas on maja majas kinni в городе дом к дому стоит
tipptundidel on auto autos kinni в часы пик автомобили двигаются тесной вереницей
turuplatsil oli vanker vankris kinni базарная площадь вплотную заставлена телегами
maa on vilets: kivi kivi küljes kinni почва скудна, камень на камне
10. hõivatud
занят <занята, занято>
isa on tööga väga kinni отец очень занят ~ загружен ~ загружён работой
tänane õhtu on mul juba kinni сегодняшний вечер у меня уже занят
see koht on kinni это место занято
pane mulle bussis koht kinni займи мне место в автобусе
pani hotellis toa kinni он заказал ~ забронировал номер ~ комнату в гостинице
kõik autod on praegu kinni все автомобили ~ машины сейчас заняты
telefon on kogu aeg kinni телефон всё время занят
purk on moosi all kinni в банке варенье
11. kõnek söömisega seoses
kass pistis linnu kinni кошка съела птичку
lapsed vitsutasid ~ pistsid õunad kinni дети съели яблоки / дети прикончили яблоки kõnek
12. aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться [перед отёлом]
lehm on kinni корова не доится

kinni+peetav s <+p'eetav p'eetava p'eetava[t -, p'eetava[te p'eetava[id 2>
isik, keda peetakse kinni
задержанный <задержанного м>
vahistatu
заключённый <заключённого м>
kinnipeetav avaldas vastupanu задержанный сопротивлялся ~ оказывал сопротивление
kambris on kaks kinnipeetavat в камере двое заключённых

kirja+vahetus s <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
переписка <переписки sgt ж>,
корреспонденция <корреспонденции sgt ж>
ametlik kirjavahetus деловая ~ официальная переписка ~ корреспонденция
elav kirjavahetus оживлённая ~ живая переписка
tihe kirjavahetus тесная переписка
erakirjavahetus личная переписка
kirjavahetuse saladus тайна ~ секретность переписки
[kellega] kirjavahetuses olema переписываться с кем / состоять ~ находиться в переписке с кем
[kellega] kirjavahetust pidama вести ~ поддерживать переписку ~ корреспонденцию с кем
[kellega] kirjavahetusse astuma завязывать/завязать* переписку с кем / вступать/вступить* в переписку с кем
kirjavahetus on katkenud переписка оборвалась ~ разорвалась
kirjavahetust peetakse ~ kirjavahetus käib inglise keeles переписка ведётся на английском языке

konservatiivne adj <konservat'iivne konservat'iivse konservat'iivse[t -, konservat'iivse[te konservat'iivse[id 2>
vanameelne, alalhoidlik; med mittekirurgiline
консервативный <консервативная, консервативное; консервативен, консервативна, консервативно>
konservatiivne ajaleht консервативная газета
konservatiivne partei консервативная партия, партия консерваторов
konservatiivsed ringkonnad консервативные круги
konservatiivne ravi консервативное лечение, консервативная терапия
germaani keeltest peetakse kõige konservatiivsemaks islandi keelt из германских языков наиболее консервативным считается исландский язык

lollakas adj s <lollakas lollaka lollaka[t -, lollaka[te lollaka[id 2>
1. adj loll, totakas, napakas
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
придурковатый <придурковатая, придурковатое; придурковат, придурковата, придурковато> kõnek,
глуповатый <глуповатая, глуповатое; глуповат, глуповата, глуповато> kõnek,
дурашливый <дурашливая, дурашливое; дурашлив, дурашлива, дурашливо> kõnek
tegude, jutu jms kohta
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы>,
нелепый <нелепая, нелепое; нелеп, нелепа, нелепо>,
несуразный <несуразная, несуразное; несуразен, несуразна, несуразно> kõnek,
дурацкий <дурацкая, дурацкое> kõnek,
идиотский <идиотская, идиотское> kõnek
teda peetakse natuke lollakaks его принимают за придурковатого ~ за глуповатого kõnek
jäta oma lollakad naljad брось ~ оставь свои глупые шутки / брось ~ оставь свои дурацкие ~ идиотские шутки kõnek
2. s
дурак <дурака м> kõnek,
дура <дуры ж> kõnek,
дуралей <дуралея м> kõnek,
недоумок <недоумка м> kõnek,
придурок <придурка м> madalk

miiting s <miiting miitingu miitingu[t -, miitingu[te miitingu[id 2>
митинг <митинга м>
leinamiiting траурный митинг
massimiiting массовый митинг
protestimiiting митинг протеста против кого-чего
solidaarsusmiiting митинг солидарности с кем-чем
töölismiiting рабочий митинг
tuumarelvade vastane miiting митинг протеста против ядерного оружия
peetakse miitinguid проводят[ся] митинги / митингуют kõnek

norija s adj <norija norija norija[t -, norija[te norija[id 1>
1. s vigade otsija
придира <придиры м и ж> kõnek
lunija, nuruja
попрошайка <попрошайки, мн.ч. род. попрошаек м и ж> hlv
tülinorija
задира <задиры м и ж> kõnek,
забияка <забияки м и ж> kõnek,
зачинщик ссор и драк
autogrammide norija охотник за автографами
2. adj rahulolematu, arvustav
придирчивый <придирчивая, придирчивое; придирчив, придирчива, придирчиво>
valiv
привередливый <привередливая, привередливое; привередлив, привередлива, привередливо> в чём,
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво> в чём,
капризный <капризная, капризное; капризен, капризна, капризно>
norija kontrolör придирчивый контролёр
norija ostja привередливый покупатель
teda peetakse norijaks meheks его считают придирчивым мужчиной
neiu on riietuse suhtes üsna norija девушка довольно разборчива в одежде
ta ei olnud norija ja sõi kõike он не был привередлив в еде и ел всё

oga+hiir
karmide, okkaid meenutavate seljakarvadega väike näriline, keda peetakse eksootilise lemmikloomana (Acomys)
иглистая мышь

perspektiivne adj <perspekt'iivne perspekt'iivse perspekt'iivse[t -, perspekt'iivse[te perspekt'iivse[id 2>
перспективный <перспективная, перспективное; перспективен, перспективна, перспективно>
perspektiivne kujutis перспективное изображение
perspektiivne uurimissuund перспективное направление в исследовании
perspektiivsed kattematerjalid перспективные настилочные материалы
seda peetakse väga perspektiivseks это считается очень перспективным

pidama2 v <pida[ma pida[da p'ea[b p'ee[tud, pida[s pida[ge p'ee[takse 28>
1. kusagil v mingis olukorras hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где
pidas kirvest käes он держал топор в руках
raha ta kodus ei pidanud он не держал деньги дома
lauda pidas vaid üks nael доска держалась всего на одном гвозде
haiget peetakse dieedil больного держат на диете
ta pidas seda enda teada он держал это при себе ~ в тайне
2. säilitama, alal hoidma
держать <держу, держишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что
distantsi pidama держать ~ соблюдать/соблюсти* ~ сохранять/сохранить* дистанцию
dieeti pidama соблюдать/соблюсти* диету / находиться на диете
sõna pidama сдерживать/сдержать* слово
pidage puhtust! соблюдайте чистоту!
pea meeles, mis teha tuleb! запомни, что нужно делать!
aitäh, et mind meeles pidasid! спасибо, что не забыл меня!
3. tagasi hoidma, ohjeldama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что
ta ei suutnud enam nuttu pidada она не смоглаольше] удержаться ~ сдержаться от слёз
see uks ei pea varast эта дверь не удержит от вора / эта дверь против вора не устоит
4. ühes paigas, ühesugusena püsima
держаться <-, держится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где
peab ilusat ilma держится хорошая погода
värv jäi hästi pidama краска хорошо держится / краска хорошо легла kõnek
rahvas ei taha maale pidama jääda народ не хочет в деревне оставаться / народ не держится в деревне kõnek
5. paigal püsivaks saama v tegema
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где,
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится> на чём, где,
останавливать <-, останавливает> / остановить* <-, остановит> что
kuul jäi seina pidama пуля застряла в стене
ma ei saanud kuidagi haavast verd pidama мне никак было остановить кровотечение из раны kõnek
minu taha asi pidama ei jää за мной дело не станет kõnek
pilk jäi tüdrukul pidama взгляд остановился ~ задержался на девочке
pidage, ärge minge veel ära! kõnek постойте ~ погодите, не уходите ещё!
6. vedelikku, soojust mitte läbi laskma
держать <-, держит> что
ahi ei pea sooja печь не держит тепло
katus ei pea vihma крыша протекает ~ не держит воду
kingad ei pea vett туфли пропускают воду ~ промокают
7. mingi tegevusalaga seoses
держать <держу, держишь> что
pidas poodi он держал магазин
peab teenijat держит прислугу
ta peab advokaadiametit он работает адвокатом
8. teatud toimingut sooritama, läbi viima
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
kõnet pidama держать речь
päevikut pidama вести дневник
läbirääkimisi pidama проводить/провести* переговоры
peab loengut читает лекцию
konverents peetakse 4.--7. juulini конференция состоится с четвёртого по седьмое июля
kõneleja pidas lühikese pausi выступающий сделал небольшую паузу
9. hooldama, hoolitsema
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
hobuse eest hoolt pidama заботиться о лошади / ухаживать за лошадью
kasuvanemad pidasid teda nagu oma last приёмные родители заботились о нём, как о родном ребёнке
10. aega veetma
videvikku pidama сидеть [без огня] в сумерках / сумерничать kõnek
lõunatundi pidama обедать
mehed istusid suitsutundi pidama мужики сделали перекур kõnek
11. teatud elujärgus olema
kapten peab endiselt poissmehepõlve капитан по-прежнему живёт холостяком / капитан по-прежнему холостякует kõnek
taat pidas pensionipõlve старик был на пенсии
12. teat füüsilises v psüühilises seisundis olemise kohta
ta peab minu vastu viha он питает злобу против меня / он злится на меня
ära pea nende meestega sõprust не водись с этими мужиками kõnek
13. arvama, oletama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
pidasin lähenejat Antsuks я принял приближающегося [человека] за Антса
teda peeti rikkaks его считали богатым
kelleks sa mind õige pead! kõnek за кого ты меня принимаешь!
seda seent peetakse mürgiseks этот гриб относят к ядовитым ~ считается ядовитым
pidasin vajalikuks я счёл нужным ~ за нужное
14. hoolima, lugu pidama
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться * <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
jalgpallist ta suurt ei pea он безразличен к футболу
minu arvamusest ei pea ta midagi он совсем не считается с моим мнением / он напрочь пренебрегает моим мнением kõnek / он ни во что не ставит моё мнение kõnek
peab endast liiga palju он слишком высокого мнения о себе / он много мнит о себе kõnek
15.hrl tud-partitsiibisriietuse, jalanõude kohta
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
peetud ülikond изношенный костюм

pool1 postp [kelle/mille, kellel/millel] <p'ool>
1. postp [kelle/mille] suunas
к кому-чему,
в сторону кого-чего
toa aknad on maantee pool окна комнаты выходят на шоссе ~ в сторону шоссе
linnast lääne pool paiknev alevik посёлок[, расположенный] к западу от города
2. postp [kelle/mille] kandis
под кем-чем
ta elab praegu kuskil Pärnu pool он живёт сейчас где-то под Пярну
meie pool peetakse lugu rahvakommetest у нас ~ в нашей стороне ~ в наших краях уважают народные обычаи
3. postp [kelle/mille] kelle juures
у кого-чего
ööbisin sugulaste pool я ночевал у родственников
ta elab vanemate pool он живёт у родителей
4. postp [kelle/mille] poolel
на стороне кого-чего
õigus on sinu pool правда на твоей стороне
5. postp [kellel/millel] kohas, paigas
mõnel pool в некоторых местах / кое-где
igal pool везде / всюду
mitmel pool во многих местах
kõrgemal pool piltl выше / в верхах kõnek
6. postp [kellel/millel] suunas, küljes
по кого-что,
на ком-чём
tee mõlemal pool kasvavad puud по обе стороны дороги растут деревья
aknast vasakul pool слева от окна
meie maja on teisel pool jõge наш дом [находится] на другой стороне реки
asjad on nüüd lõpuks ühel pool дела наконец уладились

puuris+pidamine
kodulindude pidamise viis, kus linde peetakse ainult spetsiaalselt sisustatud lindlates või puurides
клеточное содержание
mahelinnupidamises on puurispidamine keelatud гуманный подход запрещает клеточное содержание птиц

pärast1 postp [kelle/mille] <pärast>
1. järel, möödudes
через кого-что,
спустя кого-что,
по прошествии кого-чего liter
aasta pärast через ~ спустя год / год спустя / по прошествии года liter
astun nädala või paari pärast läbi зайду через недельку-другую kõnek
tule poole tunni pärast приходи ~ приди через полчаса
kell on viie minuti pärast üks без пяти минут [один] час
viivu aja pärast через ~ спустя мгновение
ettevõte tasub end ära alles aastate pärast предприятие окупится лишь с годами
2. osutab sellele, mille v kelle valdusse v käsutusse saamiseks midagi toimub
за кого-что,
из-за кого-чего
võistlus esikoha pärast борьба за первое место
lahing käis iga jalatäie maa pärast битва шла за каждую пядь земли
kosis rikka lese tema raha pärast он сосватал богатую вдову из-за денег
3. osutab tundele, asjaolule, põhjusele, mille tõttu midagi toimub
от кого-чего,
с кого-чего,
из кого-чего,
из-за кого-чего,
за кого-что,
по кому-чему
tantsib rõõmu pärast пляшет от радости
hakkas viha pärast nutma она заплакала от ~ со злости
vaju või maa alla häbi pärast! со стыда сгораю!
läksin huvi pärast nendega kaasa я пошёл с ними из любобытства
laps puudub koolist haiguse pärast ребёнок отсутствует в школе по болезни ~ из-за болезни
mitmete asjaolude pärast jäi töö pooleli по многим обстоятельствам работа не была завершена
lammast peetakse villa pärast овцу держат для шерсти
haige oigas valude pärast больной стонал от боли
palun vabandust tülitamise pärast! прошу прощения ~ извините за беспокойство!
sinu pärast jäin rongist maha из-за тебя я опоздал к поезду ~ на поезд
olen sinu pärast uhke я горжусь тобой
sain teie pärast peapesu из-за вас я получил нагоняй kõnek
mul hakkas enda pärast häbi мне стало стыдно за себя
lõi kombe pärast risti ette он перекрестился для видимости kõnek
tulid sa ikka asja pärast? ты пришёл по делу?
mis häda pärast ma peaksin valetama! какой резон ~ смысл мне врать! kõnek
räägib lihtsalt rääkimise pärast говорит лишь бы говорить kõnek
istub varguse pärast kinni он сидит за воровство kõnek
4. osutab isikule v asjaolule, kelle v mille huvides midagi toimub
для кого-чего,
ради кого-чего,
в интересах кого-чего,
из-за кого-чего
buss peatus vaid meie kahe pärast автобус остановился только из-за нас двоих
töö pärast ma ennast tapma ei hakka ради работы я надрываться не стану kõnek
tulin tagasi üksnes laste pärast я вернулся лишь ради детей
kunst kunsti pärast искусство для ~ ради искусства
5. osutab isikule, esemele, asjaolule, kelle v mille saatuse v olukorra suhtes tuntakse muret v kahju
за кого-что,
по кому-чему,
о ком-чём
ära minu pärast muretse обо мне не беспокойся
kuidas ma küll sinu pärast kartsin как я боялся за тебя
tunnen muret tema tervise pärast я опасаюсь за его здоровье
muretseb tuleviku pärast беспокоится о будущем
kardab oma elu pärast боится за свою жизнь
6. kelle v mille seisukohalt, poolest
ради кого-чего,
по кому-чему kõnek
sinu pärast võiksime nälga surra по тебе, так мы можем умереть с голоду kõnek
mine siis, minugi pärast! я не против, иди! / так и быть ~ ладно, иди!
ütlesin seda ainult nalja pärast я сказал это только ради шутки ~ шутки ради ~ в шутку
õiguse pärast по справедливости / справедливости ради
7. millele vastavalt, mille kohaselt v järgi
сообразно с кем-чем,
согласно кому-чему,
согласно с[о] кем-чем,
соответственно кому-чему,
в соответствии с кем-чем
saaks ükskord voli pärast süüa так хочется хоть раз поесть вдоволь kõnek
kõikide meele pärast ei suuda olla всем ~ на всех не угодишь kõnek
8. fraseoloogilist laadi hüüatustes ja kirumisvormelites
ради кого-чего
jumala pärast, ära tee seda! ради бога, не делай этого!
aita ometi, Kristuse pärast! помоги же, ради Христа!
mille tondi pärast sa sinna pidid minema? какого чёрта ~ за каким чёртом ~ на кой чёрт ~ на чёрта ты туда поехал ~ пошёл? kõnek

repertuaari+teater
täiemahulise loomingulise koosseisuga teater, mille repertuaari koostamisel peetakse silmas võimalikult erinevaid sihtrühmi ning korraga on mängukavas mitmeid lavastusi
репертуарный театр

seksi+sümbol
inimene, keda peetakse seksuaalsuse eeskujuks
секс-символ <секс-символа м>
Brigitte Bardot’d tuntakse kui seksisümbolit Бриджит Бардо известна как секс-символ

sigitus s <sigitus sigituse sigitus[t sigitus[se, sigitus[te sigitus/i 11>
sigitamine
зачатие <зачатия с>,
размножение <размножения sgt с>,
зарождение <зарождения sgt с>
noort kuud peetakse sigituse kuuks новолуние -- лучшее время для зачатия

soe adj s <s'oe sooja s'ooja s'ooja, s'ooja[de s'ooja[sid ~ s'ooj/e 24>
1. adj
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло>
soe ilm тёплая погода
soe suvi тёплое лето
soe õhk тёплый воздух
soe vihm тёплый дождь
soe ahi тёплая печь
soe vesi тёплая вода
soe toit горячая пища
soojad käed тёплые руки
soe pesu тёплое бельё
õues on üsna soe на улице довольно тепло
tänavune talv oli mullusest soojem нынешняя зима была теплее, чем в прошлом году
köögis läheb ruttu soojaks кухня быстро согревается
sõitsime soojale maale мы поехали в тёплые края
aja vesi soojaks нагрей ~ согрей воду
võtsin sooja dušši я принял тёплый душ
võta endale midagi soojemat ümber накинь на себя что-нибудь потеплее
kaevamine tegi naha soojaks [кто] поработал лопатой и разогрелся
ära mine sooja nahaga tuule kätte не выходи потным на сквозняк
2. adj südamlik, sõbralik
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло> piltl,
дружеский <дружеская, дружеское>,
сердечный <сердечная, сердечное; сердечен, сердечна, сердечно> piltl,
душевный <душевная, душевное; душевен, душевна, душевно>
hea, lahke
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>
soe pilk тёплый ~ душевный взгляд
soe vastuvõtt тёплый ~ дружеский ~ сердечный приём
tal on soe süda у него доброе ~ нежное сердце
kirjutasin sooja kirja я написал тёплое ~ сердечное письмо
neid seob soe sõprus их связывает горячая дружба
teda peetakse tänini sooja sõnaga meeles его до сих пор поминают добрым словом / его до сих пор тепло вспоминают
soe tunne puges põue на душе потеплело
lilled teevad toa soojemaks цветы придают комнате уют
on endale sooja koha leidnud kõnek он нашёл себе тёплое местечко
3. mahedana tajutav
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло> piltl,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче> piltl
soe valgus тёплый ~ мягкий свет
soojad toonid тёплые ~ нежные ~ пастельные тона
soe bariton тёплый ~ нежный ~ бархатистый ~ бархатный баритон
4. adj elavnemise, hoogu minemise kohta
раз-
vein on ta meeled soojaks kütnud от вина разгорелись страсти piltl
mees rääkis end soojaks мужчина разговорился kõnek
5. s
тепло <тепла sgt с>
esimesed kevadised soojad первое весеннее тепло / первые тёплые весенние дни
sooja tootmine производство тепла
õues oli 25 kraadi sooja на улице было двадцать пять градусов тепла
supp oli pliidil soojas суп стоял на плите в тепле / суп грелся на плите
läksime sooja kätte ~ sooja мы пошли в тепло
vorstid läksid soojas hapuks колбаса испортилась в тепле
kolle õhkab mõnusat sooja от очага идёт ~ исходит приятное тепло
maja ei pea sooja дом не держит тепло
kuidagi ei saa sooja никак не согреться
vein andis sooja [кто] согрелся вином / [кому] стало тепло от вина
mul on mitu lahendusvarianti soojas piltl у меня в запасе ~ наготове несколько вариантов решения

▪ [kes] on sooja sepikuga ~ saiaga ~ leivapätsiga pähe saanud [кто] тронутый; [кто] придурковатый madalk; [кто] чокнутый vulg
ei ole ~ pole sooja ega külma ни тепло ни холодно кому, от чего
▪ [keda] sooja kohta saatma отправить [куда] подальше кого
sooja peaga с пьяных глаз madalk; под пьяную руку madalk; по пьяной лавочке madalk

sund+steriliseerimine
sundkorras sigimisvõimetuks tegemine
принудительная стерилизация
tänapäeval peetakse sundsteriliseerimist inimõiguste rikkumiseks сегодня принудительная стерилизация считается нарушением прав человека

super+toit
loodusliku päritoluga mineraalainete poolest rikas toit, mis soodustab organismi täisväärtuslikku toitumist
супер-еда <супер-еды sgt ж>
vetikad peetakse supertoiduks водоросли считаются супер-едой

sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. söögiaeg
время еды,
приём пищи
söömine
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>
kloostris
трапеза <трапезы ж>
enne söömaaega перед едой / перед приёмом пищи
parajasti peetakse õhtust söömaaega в данный момент идёт ужин ~ ужинают
söömaaeg on kätte jõudnud настало время приёма пищи
korraldas meile uhke söömaaja он устроил нам ~ для нас роскошный обед
2. söök, road
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
стол <стола м>
pidas lugu heast söömaajast он любил вкусно поесть
söömaajaks olid supp ja praad к столу ~ на стол подали суп и жаркое
jagas minuga oma kehva söömaaega он делил со мной свой скудный стол

tarkus s <t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i ~ t'arkuse[id 11 ~ 9>
1.
мудрость <мудрости sgt ж>,
умудрённость <умудрённости sgt ж>,
ум <ума sgt м>,
премудрость <премудрости sgt ж>
raamatutarkus книжная мудрость
poiss hiilgas klassikaaslaste ees oma tarkusega мальчик кичился перед одноклассниками своим умом
laps võtab tarkuses kiiresti juurde ребёнок быстро набирает[ся] ума piltl
tarkuse sümboliks peetakse öökulli сова считается символом мудрости
läks kooli tarkust taga nõudma он пошёл в школу за знаниями ~ набираться мудрости
vanamees teeb kõike loomulikust ~ omaenese tarkusest у старика всё делается из природной мудрости
2. teadmised, oskused, omandatu
познания <познаний pl> в чём,
знания <знаний pl> по чему, в чём,
премудрость <премудрости ж>,
учёность <учёности sgt ж>,
искусство <искусства sgt с>
jahitarkus охотничье искусство
meretarkus морское искусство / морские премудрости
rahvatarkus народная мудрость
sõjatarkus военное искусство
maalimise teoreetilised tarkused теоретические премудрости живописи
õpitud tarkused приобретённые [по]знания
kus nüüd alles mõtles tarkuse välja! ну и придумал же! kõnek

traditsioon s <traditsi'oon traditsiooni traditsi'ooni traditsi'ooni, traditsi'ooni[de traditsi'ooni[sid ~ traditsi'oon/e 22>
tava, pärimus, pärandatud komme v oskus
традиция <традиции ж>
igivanad ~ iidsed traditsioonid вековые ~ древние традиции
kadunud traditsioonid утраченные ~ исчезнувшие традиции / изжившие традиции kõnek
kirjandustraditsioon ~ kirjanduslik traditsioon литературная традиция
lillekinkimistraditsioon ~ traditsioon lilli kinkida традиция дарить цветы
perekonnatraditsioon ~ perekonna traditsioon семейная традиция
toitumistraditsioon традиция питания
traditsioone murdma ломать традиции piltl
iganenud traditsioonide kammitsais olema заскорузнуть* в тисках изживших традиций kõnek
laulupeod on saanud ~ muutunud meil traditsiooniks певческие праздники стали для нашего народа традицией
maakohas peetakse traditsioonidest kinni в сельской местности соблюдают традиции / в сельской местности придерживаются традиций piltl

transiidi+koridor
läbi mitme riigi kauba ja reisijate veoks mõeldud teed
транзитный коридор
Balti transiidikoridor Балтийский транзитный коридор
transiidikoridori valides peetakse oluliseks teguriks hinda при выборе транзитного коридора важным фактором считается цена

tume+energia
füüs hüpoteetiline energia, mida peetakse Universumi kiireneva paisumise põhjuseks
тёмная энергия

võrd+kuju s <+kuju kuju kuju -, kuju[de kuju[sid 17>
sümbol
символ <символа м>
tuvi on rahu võrdkuju голубь -- символ мира
sügist peetakse hääbumise võrdkujuks осень считают символом увядания

värv s <v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
1. värvus
цвет <цвета, мн.ч. им. цвета м>,
окраска <окраски, мн.ч. род. окрасок, дат. окраскам ж>,
краски <красок, дат. краскам pl>
kollane värv жёлтый цвет
heledad ja tumedad värvid светлые и тёмные цвета
soojad ja külmad värvid тёплые и холодные цвета
puhtad ja määrdunud värvid чистые и грязные цвета
silmade värv цвет глаз
kevadise looduse värsked värvid свежие краски весенней природы
raske on määrata ta juuste värvi определить цвет её волос трудно
koolivorm oli värvilt pruun школьная форма была коричневого цвета
märja asfaldi värvi auto автомобиль цвета мокрого асфальта
mis värvi silmad tal on? какого цвета у неё глаза?
kameeleon vahetab värvi хамелеон меняет свою окраску
puulehed võtavad värvi листья набирают цвет / листья пестреют
imetleme värvide mängu õhtutaevas любуемся игрой красок в вечернем небе
rohelist peetakse lootuse värviks зелёный считается цветом надежды
võistlusdressid olid Eesti lipu värvides спортивные костюмы были цвета эстонского флага
kohkus nii, et värv kadus näost piltl он так испугался, что краска сбежала с его лица
ta on värvi vahetanud piltl он поменял окраску
2. aine
краска <краски, мн.ч. род. красок, дат. краскам ж>
piltl kunstiliste väljendusvahendite kohta
краски <красок pl>
pesukindel värv несмываемая краска
värv ei ole veel kuivanud краска ещё не высохла ~ не подсохла
lõng võtab hästi värvi peale пряжа хорошо впитывает краску
pluus andis pesus värvi блузка полиняла в стирке
aknaluukide värv on tükkidena maha pudenenud краска на ставнях облупилась ~ облезла kõnek
kunstnik maalib värvidega художник пишет красками
portree värvid on tuhmunud краски на портрете потемнели
impressionism tõi kirjandusse uusi värve импрессионизм внёс в литературу новые краски
matkast rääkides ei hoidnud ta värve kokku рассказывая о походе, он не жалел красок
kujutas tulevikku ette heledais värvides будущее представлялось ему в светлых красках ~ тонах
kirjeldas olukorda liiga mustades värvides описывая ситуацию, он сгустил краски
3. tämber
окраска <окраски, мн.ч. род. окрасок, дат. окраскам ж>,
оттенок <оттенка м>
kõlavärv тембр / окраска звука

õnne+laps s <+l'aps lapse l'as[t -, las[te l'aps[i 14>
õnnelik inimene
счастливый <счастливого м>,
счастливая <счастливой ж>,
счастливый человек,
счастливец <счастливца м> kõnek,
счастливица <счастливицы ж> kõnek,
счастливчик <счастливчика м> kõnek,
удачник <удачника м> kõnek,
удачница <удачницы ж> kõnek,
везун <везуна м> kõnek
saatuse soosik
баловень судьбы,
баловень фортуны,
любимец судьбы,
любимец фортуны,
удачливый человек
teda peetakse saatuse õnnelapseks его считают баловнем судьбы ~ фортуны piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur