[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 26 artiklit

abi+palve s <+palve p'alve palve[t -, palve[te p'alve[id 6>
просьба [о помощи],
ходатайство [о помощи]
[kelle poole, kuhu] abipalvega pöörduma обращаться/обратиться* [к кому, куда] с просьбой о помощи
mul on teile abipalve у меня к вам просьба / я хочу обратиться к вам с просьбой

ameti+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
служебное дело
ametiasjus по делам службы / по делу
ametiasjus pöörduma [kelle poole] обращаться/обратиться* по делу ~ по делам службы к кому-чему

ameti+võimud pl s <+v'õim võimu v'õimu v'õimu, v'õimu[de v'õimu[sid ~ v'õim/e 22>
võimuorganid, neid esindavad ametiisikud
органы власти,
власть <власти sgt ж>,
власти <властей pl>
ametivõimude korraldus распоряжение органов власти
ametivõimude poole pöörduma обращаться/обратиться* к властям

apelleerima v <apell'eeri[ma apell'eeri[da apelleeri[b apelleeri[tud 28>
jur edasi kaebama; kelle poole pöörduma, millele toetuma
апеллировать[*] <апеллирую, апеллируешь> куда, к кому-чему
apelleerima kohtusse апеллировать[*] в суд
apelleerima rahvahulkadele апеллировать[*] ~ обращаться/обратиться* к массам
tervele mõistusele apelleerima апеллировать ~ взывать к здравому смыслу
tundmustele apelleerima апеллировать ~ взывать к чувствам
apelleerima avalikule arvamusele апеллировать[*] к общественному мнению

arst s <'arst arsti 'arsti 'arsti, 'arsti[de 'arsti[sid ~ 'arst/e 22>
врач <врача м>,
доктор <доктора, мн.ч. им. доктора м> kõnek
kuulus arst знаменитый ~ известный врач
eraarst частный врач
eriarst врач-специалист
haavaarst хирург
hambaarst зубной врач / стоматолог
jaoskonnaarst участковый врач
kiirabiarst врач скорой помощи
kohtuarst судебный врач
kooliarst школьный врач
kurguarst ларинголог
kõrvaarst отоларинголог / врач по ушным болезням / ушник kõnek
lastearst детский врач / педиатр
loomaarst ветеринарный врач / ветеринар / ветврач
naisarst женщина-врач / докторша kõnek
naistearst гинеколог / врач по женским болезням
närviarst невропатолог / врач по нервным болезням
peaarst главный врач
perekonnaarst семейный врач
raviarst лечащий врач
silmaarst глазной врач / офтальмолог / окулист / глазник kõnek
spordiarst спортивный врач
sõjaväearst военный врач
sünnitusabiarst [врач-]акушер
valvearst дежурный врач
veterinaararst ветеринарный врач / ветеринар / ветврач
nurgaarst van подпольный врач
polikliiniku arst врач поликлиники
arsti visiit визит врача
arsti juurde minema идти/пойти* к врачу
arsti poole pöörduma обращаться/обратиться* к врачу
arsti vastuvõtul olema быть на приёме у врача
läks arsti juurde läbivaatusele он пошёл к врачу на осмотр
haigele kutsuti arst koju к больному вызвали врача на дом
arst pani diagnoosi ja määras ravi врач поставил диагноз и назначил курс лечения
arst kirjutas retsepti врач выписал рецепт
töötab maal arstina работает сельским врачом

aru+pärimine s <+pärimine pärimise pärimis[t pärimis[se, pärimis[te pärimis/i 12>
ametlik
запрос <запроса м> ka jur
küsimused, pärimine
расспросы <расспросов pl>
arupärimist tegema ~ esitama делать/сделать* запрос
arupärimisega ministri poole pöörduma обращаться/обратиться* с запросом к министру
arupärimisega tüütama надоедать/надоесть* [кому] расспросами

avalikkus s <aval'ikkus aval'ikkuse aval'ikkus[t aval'ikkus[se, aval'ikkus[te aval'ikkus/i ~ aval'ikkuse[id 11 ~ 9>
1.
публичность <публичности sgt ж>,
гласность <гласности sgt ж>
kohtumenetluse avalikkus гласность судопроизводства ~ судебного производства
protsessi avalikkus публичность процесса
2. üldsus
общественность <общественности sgt ж>
kirjandusavalikkus писательская ~ литературная общественность
muusikaavalikkus музыкальная общественность
spordiavalikkus спортивная общественность
avalikkuse esindajad представители общественности
avalikkuse poole pöörduma обращаться/обратиться* к общественности / взывать к общественности liter
kunstnik astus esimese näitusega avalikkuse ette художник предстал перед общественностью с первой выставкой
romaan köitis laiema avalikkuse tähelepanu роман привлёк внимание широкой общественности

konjugeeruma v <konjug'eeru[ma konjug'eeru[da konjug'eeru[b konjug'eeru[tud 27>
lgv pöörduma
спрягаться <-, спрягается>

kristianiseeruma v <kristianis'eeru[ma kristianis'eeru[da kristianis'eeru[b kristianis'eeru[tud 27>
ristiusku pöörduma
христианизироваться[*] <христианизируюсь, христианизируешься>,
принимать/принять* христианство,
обращаться/обратиться* в христианство

käänduma v <k'äändu[ma k'äändu[da k'äändu[b k'äändu[tud 27>
1. end käänama, pöörduma
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
kummuli
перевёртываться <перевёртываюсь, перевёртываешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>,
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
käändus näoga minu poole он повернулся ко мне лицом
paat käändus kummuli лодка перевернулась ~ опрокинулась / лодка повернулась кверху дном
2. painduma, koolduma
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>,
гнуться <-, гнётся> / согнуться* <-, согнётся>,
сгибаться <-, сгибается> / согнуться* <-, согнётся>
nael käändus löömisel kõveraks при забивании гвоздь изогнулся ~ согнулся
humalad käänduvad ümber tugede хмель вьётся ~ обвивается вокруг опор
3. suunda muutma, pöörduma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься> куда,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься> куда
rada käändub itta тропинка поворачивает ~ сворачивает на восток
4. lgv deklineeruma
склоняться <-, склоняется>
kuidas see sõna käändub? как склоняется это слово?
mõned sõnad ei käändu некоторые слова не изменяются по падежам ~ не склоняются

margi+esindus
kindla automargi tootjat esindav ja vastavate autode hooldusega tegelev ettevõte
автосалон <автосалона м>,
представительство <представительства с>
margiesindusse pöörduma обращаться/обратиться* в автосалон
Volvo margiesindus Eestis представительство Volvo в Эстонии

muutuma v <m'uutu[ma m'uutu[da m'uutu[b m'uutu[tud 27>
1.
меняться <меняюсь, меняешься> / измениться* <изменюсь, изменишься>,
меняться <меняюсь, меняешься> / перемениться* <переменюсь, переменишься>,
изменяться <изменяюсь, изменяешься> / измениться* <изменюсь, изменишься>,
переменяться <переменяюсь, переменяешься> / перемениться* <переменюсь, переменишься>
teisenema, muunduma
превращаться <превращаюсь, превращаешься> / превратиться* <превращусь, превратишься> в кого-что,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> в кого-что,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
teistsuguseks
преображаться <преображаюсь, преображаешься> / преобразиться* <преображусь, преобразишься>
põhjalikult
преобразовываться <-, преобразовывается> / преобразоваться* <-, преобразуется>
halvemaks muutuma изменяться/измениться* к худшему ~ в худшую сторону
teiseks muutuma делаться/сделаться* ~ становиться/стать* другим
tärklis muutub suhkruks крахмал превращается в сахар
asi muutus segasemaks дело ещё больше осложнилось ~ запуталось
ta muutus äkki tõsiseks он вдруг сделался ~ стал серьёзным
poiss on mehisemaks muutunud мальчик возмужал
ta näoilme muutus его вид изменился / его лицо преобразилось
õues on muutunud soojemaks на дворе потеплело ~ стало теплее
olukord muutus pidevalt положение постоянно менялось ~ изменялось
tuule suund muutus направление ветра изменилось
miski pole ta elus muutunud ничего в его жизни не изменилось ~ не переменилось
2. lgv käänduma
изменяться по падежам,
склоняться <-, склоняется>
pöörduma
изменяться по лицам,
спрягаться <-, спрягается>
muutuvad sõnaliigid изменяемые части речи

naasma v <n'aas[ma n'aas[ta naase[b n'aas[tud, n'aas[is n'aas[ke 32>
tagasi pöörduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> откуда,
вернуться* <вернусь, вернёшься> откуда
maapaost naasma возвращаться/возвратиться* ~ вернуться* из изгнания
naaseme järvelt alles õhtu eel мы вернёмся с озера лишь под вечер

peegelduma v <peegeldu[ma peegeldu[da peegeldu[b peegeldu[tud 27>
1. füüs tagasi pöörduma, reflekteeruma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
peegeldunud kiir отражённый луч
peegeldunud laine el отражённая волна
majaseintelt peegeldunud müra шум, отражённый от стен домов
2. endast peegelpilti tekitama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём
jõe pinnal peegeldusid puud деревья отражались на поверхности реки
vees peegeldusid pilved облака отражались в воде
akendes peegeldusid värvilised tuled в окнах отсвечивали ~ отсвечивались цветные огни
3. piltl avalduma, kajastuma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
rahvapärimustes peegelduvad kauged sündmused в народных преданиях отображены ~ отражены давние события

poole1 postp [kelle/mille, kellele/millele] <p'oole>
1. postp [kelle/mille] suunas
к[о] кому-чему,
по направлению к кому-чему,
в сторону кого-чего
sõidab Tallinna poole едет в сторону Таллинна / едет по направлению к Таллинну
ujub kalda poole плывёт к берегу
ta vaatas ukse poole он посмотрел в сторону двери ~ на дверь
aknad on mere poole окна выходят на море
ema kummardus alla lapse poole мать склонилась к ребёнку / мать склонилась над ребёнком
tung valguse poole тяга к свету
taeva poole kisendav ülekohus несправедливость, вопиющая к небу liter
2. postp [kelle/mille] kelle juurde; kelle-mille toetamise väljendamisel
к кому-чему
tulge õhtul minu poole приходите вечером ко мне
läks sõbra poole он пошёл к другу
peate juristi poole pöörduma вы должны обратиться к юристу
poeg jäi paariks päevaks isa poole сын остался на пару дней у отца
mind tõmbab tema poole меня тянет к нему
tütar hoidis ema poole дочь была на стороне матери
3. postp [kelle/mille] ajalise suuna väljendamisel
под кого-что
sügise poole ilmad halvenesid под осень погода ухудшилась
hommiku poole ööd sai töö valmis работа была закончена под утро
jälle üks päev surma poole опять один день ближе к смерти
4. postp [kellele/millele] osutab suunamist, suundumist, kulgemist
oma nina igale poole toppima совать свой нос всюду ~ во всё kõnek
kirjad saadeti mitmele poole laiali письма разослали [по]всюду / письма послали в разные места
tema läks ühele poole, mina teisele он пошёл в одну сторону, я в другую
vaatas mõlemale poole он посмотрел в обе стороны
asjad said lõpuks ühele poole piltl наконец дела уладились

pöörduma v <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud 27>
1. ümber keskpunkti v telje liikuma
поворачиваться <-, поворачивается> / повернуться* <-, повернётся>,
повёртываться <-, повёртывается> / повернуться* <-, повернётся>,
вращаться <-, вращается>
võti pöördus lukus ключ повернулся в замке
2. end pöörama
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому-чему, чем,
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем,
обёртываться <обёртываюсь, обёртываешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем
teist külge, selili
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
lamaja pöördus selili лежащий повернулся ~ перевернулся на спину
pöördusin hüüde peale я обернулся на зов
pöördus näoga akna poole он обратился ~ повернулся ~ обернулся лицом к окну
paat pöördus kummuli лодка перевернулась
asjaolud pöördusid tema vastu обстоятельства обратились ~ обернулись против него
elu pöördus ootamatult pahupidi piltl неожиданно вся жизнь перевернулась
3. kellegi juurde abi vms saamiseks
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому, с чем, за чем
arsti poole pöörduma обращаться/обратиться* к врачу
[kelle poole] palvega pöörduma обращаться/обратиться* с просьбой к кому
[kelle poole] ametiasjus pöörduma обращаться/обратиться* по делу к кому
võid alati minu poole pöörduda всегда можешь ко мне обратиться ~ обращаться
selle küsimusega pöörduge juristi poole с этим вопросом обращайтесь к юристу
4. tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к чему
elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde в конце жизни писатель опять обратился к прозе
jutt pöördus tervisele разговор перешёл на здоровье
5. endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama; oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда
auto pöördus maanteele машина повернула ~ свернула ~ завернула на шоссе
pöördus ümber nurga он свернул за угол
pöördus mere suunas он повернул в сторону моря
tuul pöördus itta ветер повернул[ся] на восток
jõgi pöördub lõunasse река поворачивает ~ сворачивает на юг
mees lehvitas ja pöördus minekule мужчина помахал, повернулся и пошёл
pöörduv reaktsioon keem обратная реакция
pöörduv protsess füüs обратимый процесс
6. kuskile [tagasi] minema v tulema
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> куда ka piltl,
вернуться* <вернусь, вернёшься> куда ka piltl,
воротиться* <ворочусь, воротишься> madalk
kodumaale tagasi pöörduma возвращаться/возвратиться* ~ вернуться* на родину
kui kooli lõpetan, pöördun kodukülla tagasi когда окончу учёбу, вернусь [обратно] в родную деревню
pöördusime tagasi endise teema juurde piltl мы вернулись к прежней теме
7. teiseks muutuma v saama
обращаться <-, обращается> / обратиться* <-, обратится> во что
jutt pöördus naljaks разговор обратился в шутку
8. usku vahetama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> во что liter
pöördus katoliku usku он обратился в католичество liter
9. lgv konjugeeruma
спрягаться <-, спрягается>
kuidas see verb pöördub? как спрягается этот глагол?

repatrieeruma v <repatri'eeru[ma repatri'eeru[da repatri'eeru[b repatri'eeru[tud 27>
kodumaale tagasi pöörduma
репатриироваться[*] <репатриируюсь, репатриируешься>,
возвращаться/возвратиться* на родину,
вернуться* на родину
repatrieerunud sakslased репатриированные немцы

ringi pöörduma v
ümber pöörduma
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься>,
разворачиваться <разворачиваюсь, разворачиваешься> / развернуться* <развернусь, развернёшься>
pöördusin ringi я обернулся

risti+usk s <+'usk usu 'usku 'usku, 'usku[de 'usku[sid ~ 'usk/e 22>
kristlus
христианство <христианства sgt с>,
христианская религия,
христианская вера,
христианское вероисповедание liter
ristiusu kirik христианская церковь
ristiusu õpetus христианское [веро]учение
ristiusku astuma ~ pöörduma христианизироваться[*] / креститься[*]/окреститься* / принимать/принять* христианство
kas sa oled ristiusku? ты исповедуешь христианство?

suunduma v <s'uundu[ma s'uundu[da s'uundu[b s'uundu[tud 27>
1. [millegi poole] liikuma, kuhugi suunda võtma v pöörduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда,
двигаться/двинуться* по направлению к кому-чему,
держать путь куда kõnek
laeva, lennuki kohta
брать/взять* курс куда,
брать/взять* направление куда
pilgu kohta
устремляться <-, устремляется> / устремиться* <-, устремится> на кого-что
rongkäik suundub lauluväljaku poole процессия следует в сторону певческого поля
jahimehed suundusid metsa охотники отправились в лес
rändlinnud suunduvad lõunasse перелётные птицы отправляются на юг
kõikide pilgud olid suundunud uksele все взоры ~ взгляды устремились ~ обратились на дверь
2. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда,
поворачивать <-, поворачивает> / повернуть* <-, повернёт> куда,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> во что,
вдаваться <-, вдаётся> / вдаться* <-, вдастся; вдался, вдалась, вдалось> во что
jalgrada suundub parki тропинка ведёт в парк
jõgi suundus ida poole река повернула на восток
3. siirduma, [edasi v üle] minema
переходить* <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, куда
kõik keskkoolilõpetajad ei suundu kõrgkooli не все выпускники идут в вузы
mõtted suunduvad kodule мысли устремляются к дому

tagasi põrkama v
1. hooga millegi vastu puutudes tagasi paiskuma
отскакивать <отскакиваю, отскакиваешь> / отскочить* <отскочу, отскочишь> от кого-чего
pall põrkas latist tagasi väljakule мяч отскочил от планки [обратно] на поле
kuul põrkas rikošetina tagasi пуля дала рикошет ~ рикошетировала
2. tagasi peegelduma v kajama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> от кого-чего
päikesekiired põrkavad aknaklaasilt tagasi солнечные лучи отражаются от окна
3. järsku taganema v tagasi pöörduma
отстраняться/отстраниться* назад от кого-чего,
отшатываться/отшатнуться* назад
naine põrkas ehmunult tagasi женщина испуганно отшатнулась назад
4. kõnek tagasi kohkuma, kõhklema lööma
струсить* <струшу, струсишь> перед кем-чем, от кого-чего,
пасовать <пасую, пасуешь> / спасовать* <спасую, спасуешь> перед кем-чем,
дрейфить <дрейфлю, дрейфишь> / сдрейфить* <сдрейфлю, сдрейфишь>

tagasi sõitma v
lähtekohta lahkuma, ära sõitma
ехать [обратно] куда,
поехать* [обратно] куда,
уезжать/уехать* [обратно] куда
sõites samasse kohta naasma, tagasi pöörduma, tagasi tulema
приезжать/приехать* обратно куда
sõida tagasi koju (1) mine поезжай ~ уезжай домой; (2) tule приезжай ~ возвращайся [обратно] ~ вернись [обратно] домой

tagasi tulema v
1. lähtekohta tagasi pöörduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> откуда, куда, к кому-чему,
вернуться* <вернусь, вернёшься> откуда, куда, к кому-чему,
приходить/прийти* назад,
приходить/прийти* обратно
mine käi ära, aga tule ruttu tagasi! иди ~ сходи, но возвращайся побыстрее!
tuleme tagasi selle probleemi juurde вернёмся к этой проблеме
2. taastuma
восстанавливаться <-, восстанавливается> / восстановиться* <-, восстановится>
ajapikku tuli tervis tagasi со временем здоровье восстановилось
jõud tuli tagasi силы вернулись к кому

õigus+organ
hrl mitmuseskohtuvõimu ja õiguskaitset teostav riigiasutus (nt riigikohus, maakohtud, ringkonnakohtud)
правовой орган
me oleme sunnitud pöörduma õigusorganite poole мы вынуждены обратиться в правовые органы

ära pöörduma v
1. mingist suunast v asendist kõrvale
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> куда kõnek,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отворотить* <отворочу, отворотишь> куда madalk
pöördusin rajalt ära я свернул с тропинки / я отвернул с тропинки kõnek
2. piltl kellestki v millestki lahti ütlema
отступаться <отступаюсь, отступаешься> / отступиться* <отступлюсь, отступишься> от кого-чего,
отворачиваться <отворачиваюсь, отворачиваешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься> от кого-чего,
отвращаться <отвращаюсь, отвращаешься> / отвратиться* <отвращусь, отвратишься> от кого-чего liter
rahvas on jumalast ära pöördunud народ отступился ~ отвернулся от Бога / народ отвратился от Бога liter

ümber pöörduma v
vt ringi pöörduma


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur