[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 37 artiklit

alt2 postp [kelle/mille] <'alt>
1. millest-kellest altpoolt, madalamalt; kaetud, varjatud olekust välja; hõivatud, hõlmatud olekust ära
из-под кого-чего,
из кого-чего,
под кем-чем
laua alt из-под стола
voodi alt из-под кровати
puu alt из-под дерева
kuuri alt из сарая
käe alt kinni hoidma держать под руку
südame alt valutab под сердцем ноет ~ болит
pind kadus jalge alt земля ушла из-под ног
võtsin pliidi alt tuha välja я выгреб золу из плиты
mulla alt välja kaevama выкопать из-под земли
uss roomas põõsa alt välja змея выползла из-под куста
kerkis esile nagu maa alt он вырос словно ~ как из-под земли
kuu tuli pilve alt välja луна вышла из-за тучи
võtsin raamatu padja alt я достал книгу из-под подушки
puges teki alt välja он вылез из-под одеяла
kunstnik vabastas pildi katte alt художник снял покрывало с картины
puude alt vabanenud kuur высвободившийся из-под дров сарай
purgid tehti moosi alt tühjaks банки освободили из-под варенья
ruumid said näituse alt vabaks занятые выставкой помещения освободились
2. mille juurest, lähedalt
от кого-чего,
около кого-чего,
у кого-чего,
возле кого-чего
poiss tuli akna alt ära мальчик отошёл от окна
õue alt voolas läbi jõgi река протекала возле самого двора
maantee läheb ukse alt mööda шоссе проходит прямо около дома
tee keeras küla alt ära дорога свернула у самой деревни
oja algas mäeveeru alt allikast ручей начинался из родника под склоном горы
vaenlane taganes linna alt враг отступил от города
3. tegevus- v mõjupiirkonnast ära
из-под кого-чего
[kelle] mõju alt vabanema освобождаться/освободиться* из-под влияния кого
ikke alt pääsema освобождаться/освободиться* из-под гнёта
kahtluse alt pääsema избавляться/избавиться* от подозрения
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla учреждение перешло в ведение другого министерства
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid он воспитал талантливых музыкантов
tema sõrmede alt voogasid helid из-под его пальцев лились звуки музыки
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина рождалась прямо из-под кисти художника
4. rubriigile, kategooriale osutamisel
под кем-чем
selle kohta vaata paragrahv nelja alt об этом смотри под четвёртым параграфом
teavet leiate vastavate märksõnade alt информацию можно найти под соответствующими заглавными словами
5. vaatenurga v aspekti märkimisel
под кем-чем
ettepanekule uue nurga alt vaatama взглянуть на предложение под новым углом зрения
[mida] mitme nurga alt kaaluma взвешивать/взвесить* [что] с различных точек зрения
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt вопрос рассматривался совершенно под новым углом ~ по-новому

audients s <audi'ents audientsi audi'entsi audi'entsi, audi'entsi[de audi'entsi[sid ~ audi'ents/e 22>
аудиенция <аудиенции ж>
audientsi andma давать/дать* аудиенцию кому
ministrilt audientsi paluma просить/попросить* у министра аудиенции
[kelle] audientsile pääsema добиваться/добиться* аудиенции у кого / получать/получить* аудиенцию у кого
[keda] audientsile võtma давать/дать* аудиенцию кому
delegatsioon oli audientsil presidendi juures делегация была на аудиенции ~ на приёме у президента

edasi pääsema v
edasi liikuda saama
продвигаться/продвинуться* [дальше],
пробираться/пробраться* [дальше]
see on umbtänav, siit edasi ei pääse это тупиковая улица, дальше не проехать ~ не пройти ~ нет проезда ~ нет прохода / это тупиковая улица, дальше пути нет kõnek
ta ei pääsenud kitsas käigus edasi он не мог двигаться [дальше] в узком проходе
ta lõpetas gümnaasiumi ja pääses edasi ülikooli он окончил гимназию и прошёл в университет
teisest alagrupist pääses edasi Kreeka из другой подгруппы прошлаальше] Греция

edasi saama v
edasi jõudma, edasi pääsema
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> в чём,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> в чём
tegevusalal
преуспевать <преуспеваю, преуспеваешь> / преуспеть* <преуспею, преуспеешь> в чём
libedal teel saime vaevaliselt edasi мы с трудом продвигались по скользкой дороге
igaüks ei saa elus edasi не каждому удаётся преуспеть в жизни

finaal s <fin'aal finaali fin'aali fin'aali, fin'aali[de fin'aali[sid ~ fin'aal/e 22>
lõpp, lõpetus; lõppvoor
финал <финала м> ka muus, ka sport,
заключение <заключения с>
poolfinaal sport полуфинал
veerandfinaal sport четвертьфинал
ooperi finaal финал оперы
sümfoonia finaal финал симфонии
finaali pääsema sport выходить/выйти* в финал
finaalis kohtuma sport встречаться/встретиться* в финале

haljas adj s <haljas h'alja haljas[t -, haljas[te h'alja[id 7>
1. adj roheline
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены> ka piltl,
зеленеющий <зеленеющая, зеленеющее>
haljas aas зелёный луг
mets läheb päev-päevalt haljamaks лес зеленеет с каждым днём
rukis on alles haljas рожь ещё зеленеет ~ не поспела
oled veel liiga noor ja haljas ты ещё молод и зелёный
2. adj läikiv, hiilgav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
сверкающий <сверкающая, сверкающее>
haljas teras сверкающая сталь
haljas mõõk сверкающий меч
haljaste nööpidega kuub пиджак с блестящими пуговицами
haljaks hõõrutud vasknõud начищенная до блеска медная посуда
3. adj selge, klaar
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>
haljas allikavesi чистая ~ прозрачная родниковая вода
4. s kõnek
зелье <зелья с>

haljale oksale jõudma ~ pääsema ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* ~ пробиваться/пробиться* в люди; проходить/пройти* в дамки; вылезать/вылезти* ~ выходить/выйти* из грязи да в князи; разживаться/разжиться*

isolatsioon s <isolatsi'oon isolatsiooni isolatsi'ooni isolatsi'ooni, isolatsi'ooni[de isolatsi'ooni[sid ~ isolatsi'oon/e 22>
1. eraldatus
изоляция <изоляции sgt ж>,
изолирование <изолирования sgt с>
ajutine isolatsioon временная изоляция
täielik isolatsioon полная изоляция
poliitilisest isolatsioonist pääsema выбираться/выбраться* из политической изоляции
2. el, tehn isoleerimine; isoleeraine
изоляция <изоляции ж>
heliisolatsioon звукоизоляция
kummiisolatsioon резиновая изоляция
lakkisolatsioon лаковая изоляция
soojusisolatsioon тепловая изоляция
õhkisolatsioon воздушная изоляция
kaabli isolatsioon on rikutud изоляция кабеля повреждена ~ испорчена

juurde saama v
1. lisaks saama
получать/получить* дополнительно что, чего
me saime istikuid juurde нам дали ещё ~ дополнительно саженцев
2. juurde pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
sinna ei saa autoga juurde туда не пробраться ~ не подъехать на машине

katel s <katel k'atla katel[t -, katel[de k'atla[id 8>
1.
котёл <котла м>,
куб <куба, мн.ч. им. кубы м>
aurukatel tehn паровой котёл
keedukatel [пище]варочный котёл / кипятильный куб
keskküttekatel tehn котёл центрального отопления
kõrgrõhukatel tehn котёл высокого давления
köögikatel кухонный котёл
malmkatel чугунный котёл
pesukatel стиральный котёл
põrgukatel piltl адский котёл
saunakatel банный котёл
veekatel водогрейный котёл / котёл для кипячения воды
välikatel полевой котёл
katel kuuma veega котёл с горячей водой
katla alla tuld tegema растапливать/растопить* котёл
katlamajas hoiti tuld katelde all в котельне поддерживали огонь
supp keeb katlas суп варится в котле
2. piltl lohk, nõgu
котловина <котловины ж>,
котлообразная впадина
mägedest ümbritsetud katel котловина, окружённая горами
3. kõnek vaenlase poolt ümberpiiratud ala
котёл <котла м>
katlasse sattuma попадать/попасть* в котёл
katlast välja pääsema вырываться/вырваться* из котла

kvalifitseeruma v <kvalifits'eeru[ma kvalifits'eeru[da kvalifits'eeru[b kvalifits'eeru[tud 27>
sport kvalifikatsioonivõistlustelt edasi pääsema
проходить/пройти* квалификационные соревнования
kvalifitseerus finaali он прошёл квалификационные соревнования и вышел в финал

lahti minema v
1. suletud seisust avatud seisu minema, avanema
открываться <-, открывается> / открыться* <-, откроется>,
отворяться <-, отворяется> / отвориться* <-, отворится>,
растворяться <-, растворяется> / раствориться* <-, растворится>,
раскрываться <-, раскрывается> / раскрыться* <-, раскроется>
sõlmest
развязываться <-, развязывается> / развязаться* <-, развяжется>
uks läks lahti дверь открылась ~ отворилась ~ раскрылась
pojengid on lahti minemas пионы распускаются
paise läks lahti нарыв вскрылся
kingapaelad läksid lahti шнурки туфель развязались
tool hakkab liimist lahti minema стул начинает расклеиваться
ehmatusest läks kõht lahti от испуга у него начался понос ~ его стало слабить
püss läks lahti ружьё выстрелило kõnek
2. algama, hakkama; valla pääsema, puhkema
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>
paanika läks lahti началась паника
kohe läheb sõit ~ sõiduks lahti сейчас сразу поедем
tants läks lahti начались танцы
vastu hommikut läks torm lahti под утро разразилась буря

lahti pääsema v
1. vabanema
освобождаться <освобождаюсь, освобождаешься> / освободиться* <освобожусь, освободишься> от кого-чего,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, во что, на что,
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего,
развязываться <-, развязывается> / развязаться* <-, развяжется>,
развязываться <развязываюсь, развязываешься> / развязаться* <развяжусь, развяжешься> с кем-чем kõnek
lind pääses puurist lahti птица вырвалась ~ вылетела из клетки
ta pääses minu käest lahti он выкрутился ~ вырвался у меня из рук
kingapaelad pääsesid lahti шнурки на туфлях развязались
õhupall pääses käest lahti воздушный шар вырвался из рук [и улетел]
häälepaelad pääsesid lahti [кто] заговорил / [у кого] язык развязался
2. puhkema, valla pääsema
разражаться <-, разражается> / разразиться* <-, разразится>
sõda on lahti pääsenud разразилась война
tuli pääses lahti вспыхнул пожар
merel on torm lahti pääsenud на море разыгрался шторм / море разразилось штормом
järsku pääses poisi suust kisa lahti вдруг мальчик закричал / вдруг мальчик зашёлся криком kõnek

ligi saama v
ligi pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
võrreldav olema
сравниться* <-, сравнится> с кем-чем, в чём

läbi pääsema v
1. midagi läbida võimalik olema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> во что, сквозь что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> сквозь что, через что, к кому-чему, куда, откуда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> во что, сквозь что, через что, к кому-чему, куда,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что, сквозь что, между кем-чем, к кому-чему, куда
me ei pääse soost läbi через болото ~ по болоту нам не пройти ~ не пробраться
autoga siit läbi ei pääse на автомашине здесь не проехать
hädavaevalt pääsesime pargitud autode vahelt läbi мы едва пробрались между припаркованными автомобилями
raske oli rahvahulgast läbi pääseda трудно было пробраться ~ протиснуться сквозь толпу
2. eksamil, katsetel läbi saama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
pääsesin eksamitel läbi я выдержал экзамены / я прошёл испытания

läbi saama v
1. läbi ajama, toime tulema
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> / перебиться* <перебьюсь, перебьёшься> чем kõnek
olen harjunud vähesega läbi saama я привык обходиться малым kõnek
ilma tööta läbi ei saa без работы не обойтись kõnek
2. suhtlemises toime tulema
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем
nad said teineteisega hästi läbi они ладили между собой
temaga tuli hästi läbi saada с ним надо было поддерживать дружеские отношения
3. lõppema
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>
mets sai läbi, algas küla лес кончился, началась деревня
tööpäev saab varsti läbi рабочий день кончается ~ скоро кончится
4. lõpetama
кончать <кончаю, кончаешь> / кончить* <кончу, кончишь> что,
заканчивать <заканчиваю, заканчиваешь> / закончить* <закончу, закончишь> что,
оканчивать <оканчиваю, оканчиваешь> / окончить* <окончу, окончишь> что
kahtlane, kas ta kooli üldse läbi saab сомневаюсь, что он окончит школу / вряд ли он окончит школу kõnek
5. läbi pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> через что, сквозь что, куда,
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> сквозь что
eksami puhul
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
soost kuiva jalaga läbi ei saa через болото нам сухими [ногами] не пройти ~ не пробраться
pean eksamil läbi saama я должен сдать ~ выдержать экзамен

löök s <l'öök löögi l'ööki l'ööki, l'ööki[de l'ööki[sid ~ l'öök/e 22>
1. hoop; tukse; kella-; ründeoperatsioon
удар <удара м> ka sõj ka piltl
aeru-, tiiva-
взмах <взмаха м>
tõuge
толчок <толчка м>
tukse
стук <стука м>
jõuline löök мощный ~ сильный удар
tabav löök меткий удар
välkkiire löök молниеносный удар
taktikaline löök тактический удар
aerulöök взмах весла
avalöök sport первый удар
elektrilöök удар током
haamrilöök удар молотка ~ молотком
jalalöök удар ноги ~ ногой
karistuslöök sport штрафной удар
kellalöök удар часов
kellalöögid (1) бой часов; (2) удары колокола
käelöök взмах руки / удар рукой
nurgalöök sport угловой удар
otselöök (1) sport прямой удар; (2) sõj лобовой ~ фронтальный удар
pealöök главный удар
pettelöök sport обманный удар
pulsilöök удар пульса
pulsilöögid биение пульса
ründelöök sport нападающий удар
saatuselöök удар судьбы ~ жизни
südamelöök удар сердца
südamelöögid биение сердца
tiivalöök (1) взмах крыла; (2) sõj фланговый удар
trahvilöök sport штрафной удар
tulelöök sõj огневой удар ~ налёт
vabalöök sport свободный удар
välgulöök удар молнии
väravalöök sport удар по воротам
löök rindu удар в грудь
haamri rasked löögid тяжёлые удары молота
kirikukella kumedad löögid глухие удары церковного колокола
vastasele lööki andma наносить/нанести* удар по противнику
süda jätab lööke vahele сердце бьётся с перебоями
pulss on seitsekümmend lööki minutis пульс -- семьдесят ударов в минуту
poja surm oli talle vapustav löök смерть сына была для него потрясающим ударом
mind tabas raske löök на меня обрушился тяжёлый удар
elas selle löögi vapralt üle он мужественно перенёс ~ выдержал этот удар
2. kõnek hea võimalus; menu
везение <везения sgt с>,
удача <удачи sgt ж>,
успех <успеха sgt м>
tal pole tüdrukute juures ~ tüdrukutega lööki ему не везёт с девушками
tal on poiste juures lööki она пользуется успехом у парней
pühade ajal on lillekaubitsejatel lööki в праздники товар торговцев цветами пользуется спросом

löögile pääsema ~ saama пробиваться/пробиться*
löök allapoole vööd удар ниже пояса
löögi alla panema ~ seadma [keda/mida] ставить/поставить* под удар ~ под удары кого-что

mingi pron <m'ingi m'ingi m'ingi[t -, m'ingi[te m'inge[id 1>
1.jaatavas lausesselline, mis v kes on täpsemalt määratlemata v teadmata, mingisugune
какой-то <какаякакто, какоекакто>
ükskõik milline
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
mingi suur elukas какое-то большое животное ~ чудовище
mingi mürgine taim какое-то ядовитое растение
arvutuses on ilmselt mingi viga в вычислении ~ в подсчёте ~ в расчёте явно какая-то ошибка
tal olevat tööl mingi arusaamatus olnud у него на работе было якобы какое-то недоразумение
temas on mingi muutus toimunud в нём произошло какое-то изменение
mingil moel peab siit välja pääsema как-нибудь ~ каким-то образом отсюда нужно выбраться
mingi lootus peab ikkagi olema какая-то надежда всё-таки должна быть
2. eitavas lauses
никакой <никакая, никакое>
tal polnud kaasas mingit isikut tõendavat dokumenti у него не было с собой никакого документа, удостоверяющего личность
mul pole sellest mingit aimu я не имею об этом никакого ~ ни малейшего представления / я не имею об этом ни малейшего понятия kõnek
selles pole mingit kahtlust в этом нет никакого сомнения
ta ei nõustu mitte mingil juhul он ни в коем случае не согласится с чем
polnud mingit mõtet vastu puigelda не было никакого смысла сопротивляться ~ отговариваться

mööda pääsema v
1. kellest-millest mööda liikuda saama v mööda mahtuma
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> мимо кого-чего
sõidukiga
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> мимо кого-чего
ma ei pääsenud eesseisjatest mööda мне было не протиснуться между стоящими впереди
tõmba hobune kõrvale, et auto mööda pääseks сверни лошадь, дай дорогу машине kõnek
2. mööda minema, mida v keda vältida õnnestuma
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что,
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего
pidulikust lõunasöögist me mööda ei pääse праздничного обеда нам не миновать

puhkema v <p'uhke[ma p'uhke[da p'uhke[b p'uhke[tud 27>
1. õide v lehte minema, avanema
распускаться <-, распускается> / распуститься* <-, распустится>
õide minema
зацветать <зацветаю, зацветаешь> / зацвести* <зацвету, зацветёшь; зацвёл, зацвела, зацвело> чем ka piltl
lahti pääsema
вскрываться <-, вскрывается> / вскрыться* <-, вскроется>
pungad puhkevad почки распускаются ~ лопаются
roosinupp on puhkemas вот-вот распустится бутон [у] розы
õunapuud on õide ~ õitsele puhkenud на яблонях распустились ~ раскрылись цветы / яблони зацвели
millal pajud puhkevad? когда распускается верба?
puhkemata tulbid нераспустившиеся тюльпаны
puud on lehte puhkenud на деревьях распустились листья / деревья покрылись листьями ~ облиствели
õitsele puhkenud kultuur процветающая культура
paise puhkes нарыв вскрылся ~ лопнул ~ прорвался
2. hoogsalt algama, vallanduma
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем,
разыгрываться <-, разыгрывается> / разыграться* <-, разыграется>,
вспыхивать <-, вспыхивает> / вспыхнуть* <-, вспыхнет> ka piltl
naeru, nutu kohta
заливаться <заливаюсь, заливаешься> / залиться* <зальюсь, зальёшься; залился, залилась, залилось> чем
merel puhkes torm на море разыгрался ~ разразился ~ поднялся шторм / море разразилось штормом
puhkes äike разразилась гроза
ahjus puhkes leek в печи вспыхнуло пламя
puhkes tulekahju вспыхнул пожар
idas on puhkenud koit восток разгорелся [заревом] ~ заалел / на востоке разгорелась заря
varsti puhkes sõda вскоре разразилась ~ вспыхнула война
puhkes riid вспыхнула ссора / разыгрался скандал
puhkes naerma он рассмеялся / он разразился ~ залился смехом
ema puhkes pisaraisse ~ nutma мать расплакалась / мать разразилась плачем ~ рыданиями
lõõmama ~ lõkkele puhkenud armastus piltl воспламенившаяся ~ вспыхнувшая любовь

pääsema v <p'ääse[ma p'ääse[da pääse[b pääse[tud 28>
1. ohtlikust, raskest olukorrast eemale jõudma
спасаться <спасаюсь, спасаешься> / спастись* <спасусь, спасёшься; спасся, спаслась> от кого-чего
vabanema
освобождаться <освобождаюсь, освобождаешься> / освободиться* <освобожусь, освободишься> от кого-чего, из чего,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, во что, на что, откуда, куда
kellest-millest tülikast, ebameeldivast lahti saama
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего,
развязываться <развязываюсь, развязываешься> / развязаться* <развяжусь, развяжешься> с кем-чем kõnek,
отделываться <отделываюсь, отделываешься> / отделаться* <отделаюсь, отделаешься> от кого-чего kõnek
midagi vältida v millestki hoiduda õnnestuma
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего
tal õnnestus uppuvalt laevalt pääseda ему посчастливилось спастись с тонущего корабля
pääsesime imekombel kindlast surmast ~ otse surmasuust мы чудом спаслись из лап смерти ~ от верной смерти
pääsesime metsa pakku ~ pelgu ~ redusse мы убежали и укрылись в лесу / мы убежали и схоронились в лесу kõnek
üks varastest pääses jooksu один вор спасся бегством ~ сбежал
vang pääses vahi alt заключённый сбежал из-под стражи
ühel põgenikul õnnestus pääseda одному беглецу удалось спастись [бегством] ~ сбежать
lind pääses puurist птица вырвалась из клетки
pääsesime siiski raskest olukorrast мы всё-таки выбрались из трудного положения
korrarikkuja pääses noomitusega нарушитель порядка отделался выговором kõnek
pääses karistusest он избавился от наказания
lõpuks pääsesime neist tüütutest inimestest наконец мы избавились от этих надоедливых людей / наконец мы развязались с этими надоедливыми людьми ~ отделались от этих надоедливых людей kõnek
pääsesime suurest õnnetusest мы избежали большого несчастья
temal õnnestus mobilisatsioonist pääseda ему удалось уклониться от мобилизации
punnisime vastu küll, aga kuhu sa pääsed! мы отнекивались, да некуда было деваться! kõnek
juhil pääses rool käest руль вырвался у водителя из рук / водитель не смог удержать руль
lapse suust pääses kiljatus из уст ребёнка вырвался крик / ребёнок вскрикнул
2. takistavaid olukordi ületades kuhugi jõudma
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла> куда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда, сквозь что, через что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> куда,
прорываться <прорываюсь, прорываешься> / прорваться* <прорвусь, прорвёшься; прорвался, прорвалась, прорвалось> куда, через что, сквозь что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
meil õnnestus vaenlase selja taha pääseda нам удалось проникнуть в тыл врага
suurte raskustega pääses ta lõpuks maale с большими трудностями он наконец вырвался в деревню ~ за город kõnek
pääses lõpuks koju наконец он вырвался ~ выбрался домой kõnek
ma ei pääse töö juurest tulema мне не уйти с работы / мне не вырваться с работы kõnek
kinno me ei pääsenud, piletid olid otsas в кино мы не попали, билеты были распроданы
pean siit ruttu eemale pääsema мне надо побыстрее выбраться ~ вырваться отсюда kõnek
katsu kõnelejale lähemale pääseda попытайся пробраться ближе к оратору
autoga on majale võimatu ligi pääseda на машине невозможно подъехать к дому
ei tea, kuidas sõnaahtrale inimesele ligi pääseda не знаю, как подступиться к неразговорчивому человеку / не знаю, как разговорить молчаливого человека kõnek
finaali pääsevad tugevamad в финал выйдут ~ пройдут сильнейшие
kuidas ta jutule pääseb? как попасть к нему [на приём]
ajaleheveergudele pääsevad kergemini sensatsioonimaigulised uudised на страницы газет скорее всего попадают сенсационные новости
kavaluse poolest sa ei pääse talle lähedalegi в хитрости ты ему даже ~ и в подмётки не годишься kõnek
pärastlõunal pääses päike lagedale после обеда [из-за туч] пробилось солнце
kohtunikuks pääsesid ainult mehed в судьи пробивались только мужчины
ta tahab mulle väimeheks pääseda он метит ко мне зятем ~ в зятья kõnek
tahab võimule pääseda он хочет пробраться к власти kõnek
see noormees pääseb tüdrukute juures hästi löögile этот юноша пользуется успехом среди девушек
oma eluajal ta trükki ei pääsenud при жизни его произведения не печатались
romaan ei pääsenud trükki роман не дошёл до печати
meil ei õnnestunud saladuse jälile pääseda нам не удалось напасть на след тайны
õiglus pääses võidule справедливость восторжествовала
mitmesugused kuuldused on liikvele pääsenud прошли ~ прокатились разные слухи kõnek
haige ei pääse veel liikuma больному ещё нельзя вставать
ta ei pääsenud kohe õpinguid jätkama ему не сразу удалось продолжить учёбу kõnek
poisil on võti, ta pääseb tuppa у мальчика есть ключ, он попадёт домой
paadiga pääseme sinna kõige hõlpsamini туда удобнее всего добраться на лодке
värske õhk ei pääse tuppa свежий воздух не попадает в комнату
rõdule pääseb elutoast на балкон проходят через гостиную
selle ava kaudu pääseb koopasse через этот лаз попадёшь в пещеру
alevisse pääseb seda teed mööda по этой дороге дойдёшь до посёлка / эта дорога ведёт в посёлок

rabelus s <rabelus rabeluse rabelus[t rabelus[se, rabelus[te rabelus/i 11>
1. heitlus, rüselus
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток, дат. схваткам ж>,
свалка <свалки, мн.ч. род. свалок, дат. свалкам ж> kõnek,
непостоянство <непостоянства sgt с> piltl,
неустойчивость <неустойчивости sgt ж> piltl,
потасовка <потасовки, мн.ч. род. потасовок, дат. потасовкам ж> kõnek,
барахтанье <барахтанья sgt с> kõnek,
барахтание <барахтания sgt с> kõnek
mõtete rabelus непостоянство ~ неустойчивость мыслей
pääses lühikese rabeluse järel huligaani käest lahti после короткой схватки он увернулся от хулигана kõnek
poiste vahel tekkis äge rabelus у мальчишек завязалась яростная потасовка kõnek
2. rassimine, kiirustav sekeldus
метание <метания sgt с>,
суета <суеты sgt ж>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>,
хлопотня <хлопотни sgt ж> kõnek,
суетня <суетни sgt ж> kõnek,
возня <возни sgt ж> kõnek,
колгота <колготы sgt ж> madalk,
колготня <колготни sgt ж> madalk
linna närvilisest rabelusest hetkeks välja pääsema на миг вырваться из нервной городской суеты
päev möödus kibedas rabeluses день прошёл в лихорадочных хлопотах piltl

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

sisse astuma v
1. sisenema
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что, куда
möödaminnes, lühikeseks ajaks külla minema
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> к кому, куда
hetkeks
забегать <забегаю, забегаешь> / забежать* <забегу, забежишь> к кому, куда kõnek
tuppa sisse astuma входить/войти* в комнату
uksest sisse astuma входить/войти* в дверь
astu meie poole sisse, kui linnas oled заходи к нам, когда бываешь в городе
peaks raamatukauplusse sisse astuma надо зайти в книжный магазин
2. õppeasutusse pääsema
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> куда
filoloogiateaduskonda sisse astuma поступать/поступить* на филологический факультет
3. jalaga millesse astuma
ступать <ступаю, ступаешь> / ступить* <ступлю, ступишь> во что, куда,
наступать <наступаю, наступаешь> / наступить* <наступлю, наступишь> на что

sisse pääsema v
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> во что,
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> во что,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что
pääsesin oma kandamiga kuidagi uksest sisse я кое-как прошёл в дверь со своей ношей
pääses eksamitega tehnikumi sisse он попал в техникум с экзаменами kõnek / он прошёл в техникум по конкурсу kõnek

sisse saama v
1. sisse pääsema
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> во что, куда,
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> во что, куда,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что kõnek
kedagi polnud kodus, ma ei saanud sisse никого не было дома, я не попал домой ~ в дом
pika kolkimise peale saime sisse мы колотили [в дверь], пока нас не впустили
2. millegi saavutamise kohta
mootor sai hääled sisse мотор завёлся ~ заработал
uppunule ei saadud enam elu sisse утопленника не удалось вернуть к жизни
kiik sai hoo sisse качели раскачались
töö ei saanud õiget hoogu sisse работа как-то не ладилась kõnek
3. kõnek kaotama, kaotusseisu jääma
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> кому-чему, во что, в чём,
терпеть/потерпеть* неудачу,
терпеть/потерпеть* поражение

taevas s <taevas t'aeva taevas[t -, taevas[te t'aeva[id 7>
1.
небо <неба, мн.ч. им. небеса, род. небес, дат. небесам с>,
[небесная] высь,
[небесная] твердь kõrgst
taevalaotus, taevavõlv
поднебесье <поднебесья sgt с>,
небосвод <небосвода sgt м> liter,
небесный свод,
свод неба,
небесная ширь
kõrge taevas высокое небо / небесная высь / небесная вышина
põhjatu taevas бездонная ~ бесконечная [небесная] высь
selge taevas ясное небо / безоблачное небо
sügisene taevas осеннее небо
tinane ~ tinahall taevas свинцовое небо
ehataevas рдеющий запад ~ закат
koidutaevas рассветное небо
loojangutaevas закатное небо / небо на закате ~ во время заката
luuletaevas piltl поэтический мир / мир поэзии
poliitikataevas piltl политический небосклон ~ горизонт
sinitaevas синее ~ голубое ~ лазурное небо / небесная лазурь / голубые небеса / голубая твердь kõrgst
teatritaevas piltl театральный небосклон
tähistaevas звёздное небо / звёздная высь / звёздная твердь kõrgst / шатёр звёзд piltl
õhtutaevas вечернее ~ закатное небо / небо на закате ~ во время заката / закат
öötaevas ночное небо
mustas taevas sähvivad välgud на тёмном небе сверкает молния
päike on taevasse tõusnud солнце взошло
päike on juba kõrgel taevas солнце уже высоко [на небе]
taevas on tähti täis небо усыпано звёздами
pilved sõuavad üle taeva по небу плывут облака
taevas on üleni pilves всё небо затянуто тучами / тучи обложили ~ окутали небо
taevas selgib небо проясняется
taevast kallab vihma льёт как из ведра
taevasse ~ taevale ilmus vikerkaar на небе ~ на небосводе появилась радуга
taevasse tõuseb suitsusammas в небо ~ к небу поднимается столб дыма
lennuk lendab taeva all ~ taevas в небе летит самолёт
sõnum tuli kui välk selgest taevast весть пришла как гром среди ясного неба
sild lendas ~ käis vastu taevast мост взлетел на воздух
langegu taevas kokku, kui ma valetan да обрушится небо, если вру
vend erineb õest nagu taevas maast брат с сестрой как небо и земля
ega talv taeva[sse] jää рано или поздно, а зима придёт
see on taevani kisendav ülekohus piltl это вопиющая несправедливость
hinnad on taevasse tõusnud piltl цены взлетели kõnek
poisil käisid sussid vastu taevast piltl мальчик полетел вверх тормашками kõnek
kukkusin taevast maa peale tagasi piltl я опустился с неба ~ с небес на землю
taeva luugid avanesid piltl разверзлись хляби небесные kõnek
2. jumala asupaik, paradiis, taevariik
небо <неба, мн.ч. им. небеса, род. небес, дат. небесам с>,
рай <рая, предл. о рае, в раю sgt м>,
эдем <эдема м>,
Царство небесное
jumal, jumalikud jõud
бог <бога, мн.ч. род. богов м>,
сила небесная,
силы небесные,
рать небесная,
божественные силы
hüüatustes
Боже!,
Боже [ты] мой!
taevas ja põrgu рай и ад
taeva[sse] saama ~ pääsema попадать/попасть* в рай ~ на небеса
see on taeva tahtmine то воля Неба
[oh sa] püha taevas! Боже ты мой!
taevas temaga! Бог с ним!
taeva pärast, ära tee seda! ради Бога, не делай этого!
taevas teab, kus ta nüüd on Бог его знает ~ только одному Богу известно, где он сейчас

lahtise taeva all под открытым небом
vastu taevast lendama полететь* [ко всем чертям]
[nagu ~ kui] taevast kukkunud [словно ~ как] с неба свалился
taevani kiitma ~ ülistama, taevasse ~ taevani tõstma [keda] превозносить/превознести* ~ расхваливать/расхвалить* до небес кого-что

vallanduma v <vallandu[ma vallandu[da vallandu[b vallandu[tud 27>
1. lahti minema, valla pääsema
развязываться <-, развязывается> / развязаться* <-, развяжется>,
распускаться <-, распускается> / распуститься* <-, распустится> kõnek,
прорываться <-, прорывается> / прорваться* <-, прорвётся; прорвался, прорвалась, прорвалось> piltl
juuksed vallandusid soengust волосы распустились / пряди [волос] вылезли ~ выбились из причёски kõnek
tuli vallandus katkisest küttekoldest пожар вспыхнул от неисправной топки ~ топочной камеры
naise suust vallandus karje piltl из уст женщины вырвался крик
keelepaelad vallandusid piltl [у кого] язык развязался kõnek
2. puhkema
разражаться <-, разражается> / разразиться* <-, разразится>,
разыгрываться <-, разыгрывается> / разыграться* <-, разыграется> piltl,
вспыхивать <-, вспыхивает> / вспыхнуть* <-, вспыхнет> ka piltl
oli vallandunud sõda разразилась ~ вспыхнула война
vallandus maru разразился ~ поднялся ~ разыгрался шторм
saalis vallandus aplaus в зале вспыхнули ~ грянули аплодисменты
naises vallandus kiivus в женщине вспыхнула ревность / женщину захлестнула ревность kõnek, piltl

valla pääsema v
vt lahti pääsema

võim s <v'õim võimu v'õimu v'õimu, v'õimu[de v'õimu[sid ~ v'õim/e 22>
1. õigus ja võimalus valitseda v käsutada kedagi
власть <власти sgt ж>
poliitiline võim политическая власть
seadusandlik võim законодательная власть
täidesaatev võim исполнительная власть
võimule pääsema ~ saama ~ tulema приходить/прийти* к власти
võimul olema быть ~ находиться ~ стоять у власти
võimust loobuma отказываться/отказаться* ~ отрекаться/отречься* от власти
tsaar kukutati võimult царь был отстранён от власти / царя свергли
mina võimu juurde ~ võimule ei trügi я не рвусь к власти kõnek
direktor oskas hästi oma võimu maksma panna директор умел поставить себя ~ держать власть в руках piltl
mees oli oma naise võimu all муж был ~ находился под каблуком у жены kõnek
võim läks sakste kätte власть перешла к барам kõnek
võim hakkab pähe piltl власть пьянит кого
võimul olev partei правящая партия
2.hrl mitmusesvõimuorgan; valitsevat ja kohtuvõimu esindav isik
власти <властей pl>,
власть <власти ж>
ametivõimud органы власти / власть / власти
kohtuvõimud судебные власти
linnavõimud городские власти / власти города / городская власть
võimude lahusus разделение властей
vastuhakk võimudele сопротивление властям ~ власти
kinnitab võimudele oma lojaalsust заверяет власти ~ власть в своей лояльности
ta anti võimude kätte его передали в руки властей
ta anti võimudele üles его выдали властям / на него донесли властям
3. jõud, vägi
власть <власти sgt ж> чего,
господство <господства sgt с> чего,
сила <силы ж> чего,
мощь <мощи sgt ж> чего
imevõim волшебная ~ чудотворная сила
kujutluse võim мощь воображения / сила воображения piltl
luule võim власть поэзии / сила поэзии piltl
võim kadus jalgadest ноги подкосились / ноги подсеклись kõnek, piltl

välja jõudma v
kuskile välja tulema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
ootamatult, äkki
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
очутиться* <-, очутишься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
välja pääsema
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> откуда
olime jõekaldale välja jõudnud мы вышли на берег реки
ootamatult olime jõudnud raba äärde välja мы оказались ~ очутились у болота, неожиданно ~ случайно мы вышли ~ пришли к болоту
jõudsime viimaks metsast välja наконец мы выбрались ~ вышли из леса
hoolas õpipoiss jõudis meistriks ~ meistrini välja прилежный ученик вышел в мастера

välja pääsema v
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> из чего
pääses põlevast majast akna kaudu välja он выбрался из горящего дома через окно
papagoi on puurist välja pääsenud попугай вылетел из клетки
püüdsime piiramisrõngast välja pääseda мы пытались выбраться ~ пробиться из окружения
arutati, kuidas halvast olukorrast välja pääseda обсуждалось, как выйти из затруднительного положения / обсуждалось, как выкарабкаться из скверной ситуации kõnek

välja rabelema v
kusagilt v millestki välja pääsema
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься>,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься>,
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься>,
вывёртываться <вывёртываюсь, вывёртываешься> / вывернуться* <вывернусь, вывернешься> kõnek,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> kõnek,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> kõnek
vaesusest välja rabelema piltl выбраться из нищеты
nõrgast püünisest võib kala kergesti välja rabelda из непрочной мерёжи рыба запросто может выбраться kõnek
täbarast olukorrast välja rabelema piltl выпутываться/выпутаться* ~ вывёртываться/вывернуться* из затруднительного ~ щекотливого положения kõnek
meeskonnal ei õnnestunud kaotusest välja rabelda piltl команде не удалось уйти от поражения

välja saama v
1. välja pääsema
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> из чего, откуда
ma ei saa kuidagi kodust välja мне никак не выбраться из дому ~ из дома
tee, et minu toast välja saad! kõnek убирайся вон из моей комнаты!
tuleb võlgadest välja saada надо выкарабкиваться ~ выкарабкаться* из долгов kõnek
2. välja tooma, ajama, andma vms
nad olid varanduse tulest välja saanud им удалось вытащить вещи из огня / им удалось спасти имущество от огня
peremees tahtis üürilisi korterist välja saada хозяин хотел выселить квартирантов ~ квартиросъёмщиков
ei saanud sõnagi suust välja он не мог вымолвить ни [одного] слова

välja siplema v
raskest olukorrast välja pääsema, välja rabelema
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> из чего kõnek

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился

ära saama v
1. pääsema, minema saama
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> из чего, откуда,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, откуда kõnek
saaks siit ära! уйти бы отсюда! / вырваться бы отсюда! kõnek
2. eemaldama
удалять <удаляю, удаляешь> / удалить* <удалю, удалишь> что, с чего, откуда,
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> что, с чего, откуда
seda plekki on riidelt raske ära saada это пятно трудно удалить ~ вывести с одежды
3. millegi lõpetamise kohta
saaks võlad kaelast ära! избавиться бы [скорее] от долгов! / покончить бы [скорее] с долгами!
tahtsin töö ruttu kaelast ära saada я хотел быстрее закончить эту работу ~ покончить с этой работой / я хотел [по]быстрее свалить эту работу с плеч kõnek
4. kõnek lüüa saama
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что, кому
meeskond sai kahe punktiga ära команда проиграла два очка другой команде
5. endale, omaks saama
saan kuus oma kümme tuhat ära так, тысяч десять в месяц получаю

üle saama v
1. üle pääsema
пере-
parvega praegu üle ei saa паромом ~ на плоту сейчас не переправиться через что
aiast sai ta hõlpsasti üle он легко перелез через забор
2. jagu saama
преодолевать <преодолеваю, преодолеваешь> / преодолеть* <преодолею, преодолеешь> что
võitu saama
пересиливать <пересиливаю, пересиливаешь> / пересилить* <пересилю, пересилишь> кого-что
toime tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с кем-чем
sai väsimusest üle он преодолел усталость
sain hirmust üle я пересилил страх
tuleb endast üle saada надо пересилить ~ преодолеть [самого] себя
sai erutusest üle он справился с волнением


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur