[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

noogutama v <nooguta[ma nooguta[da nooguta[b nooguta[tud 27>
pead üles-alla liigutama näit. nõusoleku, heakskiidu, tervituse märgiks
кивать <киваю, киваешь> чем, кому-чему, на кого-что, во что,
мотать головой [в знак согласия, одобрения] kõnek
korraks
кивнуть* <однокр. кивну, кивнёшь> чем, кому-чему, на кого-что,
мотнуть* головой kõnek
heaks kiites noogutama одобряюще ~ в знак одобрения кивать головой
noogutab vastuseks кивает в ответ
noogutab nõus olles pead ~ peaga кивает в знак согласия [головой]
ei vastanud midagi, noogutas ainult sõnatult он не сказал ничего, только молча кивнул
noogutas mulle tervituseks он приветствовал меня кивком
noogutas mõistvalt ~ taipavalt [pead] он кивком [головы] показал, что понял
noogutab tukkuma kippudes pead он клюёт носом kõnek
hobune noogutab peaga kärbseid peletades лошадь мотает головой, отпугивая мух kõnek

relvastatult adv <relvastatult>
relvastatuna, olles relvastatud
удучи] вооружённым
karavanid liikusid relvastatult караваны передвигались [будучи] вооружёнными

tinutama v <tinuta[ma tinuta[da tinuta[b tinuta[tud 27>
1. tinaga jootma
паять <паяю, паяешь> что, чем
kinni
запаивать <запаиваю, запаиваешь> / запаять* <запаяю, запаяешь> что, чем
kokku
спаивать <спаиваю, спаиваешь> / спаять* <спаяю, спаяешь> что, чем
külge
припаивать <припаиваю, припаиваешь> / припаять* <припаяю, припаяешь> что, чем, к чему
sisse
впаивать <впаиваю, впаиваешь> / впаять* <впаяю, впаяешь> что, чем, во что
tinutas ämbril augu kinni он запаял дырку в ведре
kaabliotsad tinutati kokku концы проволоки спаяли
2. piltl kuhugi, millegi külge kõvasti kinnitama
приковывать <приковываю, приковываешь> / приковать* <прикую, прикуёшь> кого-что, к чему
hirm tinutas poisi paigale страх приковал мальчика к месту
3. kõnek tinaga katma, tinatama
лудить <лужу, лудишь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
вылуживать <вылуживаю, вылуживаешь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
покрывать/покрыть* полудой что
seatinaga
освинцовывать <освинцовываю, освинцовываешь> / освинцевать* <освинцую, освинцуешь> что,
покрывать/покрыть* свинцом что
tinutatud vasknõud медная посуда с полудой ~ покрытая полудой / вылуженная медная посуда
õnged on üle tinutatud удочки покрыты свинцом
4. kõnek kõvasti viina võtma, purjutama
выпивать <выпиваю, выпиваешь>,
пьянствовать <пьянствую, пьянствуешь>,
закладывать/заложить*[за галстук],
заливать/залить*[за галстук],
пить запоем,
пить мёртвую,
напиваться/напиться* в стельку madalk,
напиваться/напиться* в лоск madalk
roolis olles ei tinuta ta kunagi за рулём он никогда в рот не берёт
5. kõnek tulistama, tina andma
встречать/встретить* свинцом кого-что piltl,
поливать/полить* свинцом кого-что piltl
tinutasid auto sõelapõhjaks машину изрешетили

valvama v <v'alva[ma valva[ta v'alva[b valva[tud 29>
1. silmas pidama hoidmise, kaitsmise, hoolitsemise eesmärgil
караулить <караулю, караулишь> кого-что, от кого-чего,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
охранять <охраняю, охраняешь> / охранить* <охраню, охранишь> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
досматривать <досматриваю, досматриваешь> / досмотреть* <досмотрю, досмотришь> за кем-чем kõnek
patrullima
патрулировать <патрулирую, патрулируешь> что
kontrolli, järelvalvet teostama, pidevalt jälgima
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
надзирать <надзираю, надзираешь> за кем-чем, над кем-чем
valves olema
дежурить <дежурю, дежуришь> где, около кого-чего
maja valvama сторожить ~ стеречь ~ караулить ~ охранять дом
karjane valvab karja пастух стережёт ~ сторожит ~ караулит стадо / пастух следит ~ присматривает за стадом
piirivalvurid valvavad meie riigipiire пограничники охраняют нашу государственную границу / пограничники стоят на страже наших рубежей
linnud valvavad oma pesa птицы стерегут ~ охраняют своё гнездо
laps jäeti vanaema valvata ребёнка оставили под присмотром бабушки
me läheme ujuma, valva seniks meie asju мы пойдём купаться, присмотри пока за нашими вещами / мы пойдём купаться, покарауль ~ посторожи пока наши вещи kõnek
vange valvati hoolikalt за заключёнными строго надзирали / заключённых строго охраняли
valvab, et majas oleks kõik korras следит за порядком в доме
2. luurama, passima; salaja jälgima, varitsema
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
укараулить* <укараулю, укараулишь> что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что kõnek
neid valvati vastasmajast за ними следили ~ наблюдали из дома напротив / их подкарауливали из дома напротив kõnek
kotkas valvas saaki орёл подстерегал добычу / орёл сторожил ~ караулил добычу kõnek
3. ärkvel, üleval olema, mitte magama
дежурить <дежурю, дежуришь> где, около кого-чего
üleval olles kellegi juures hoolitsejana ja korraldajana viibima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
смотреть <смотрю, смотришь> за кем-чем piltl
teised magavad, aga ema valvab haiget last другие спят, а мать дежурит ~ сидит около больного ребёнка / другие спят, а мать смотрит ~ присматривает за больным ребёнком

viinastunult adv <viinastunult>
purjus olles, viinastunud olekus
в пьяном виде,
в нетрезвом виде,
в состоянии опьянения,
в хмельном состоянии kõnek,
под хмельком kõnek

visklema v <v'iskle[ma visel[da v'iskle[b visel[dud 30>
1. [pikali olles] ennast ägedalt edasi-tagasi liigutama, küljelt küljele viskuma, vähkrema
метаться <мечусь, мечешься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься>,
корчиться <корчусь, корчишься> от чего,
биться <бьюсь, бьёшься>
haige viskleb valust ~ valudes больной корчится от боли
haavatu oigas ja viskles maas раненый стонал и метался по земле
laps viskleb unes ребёнок мечется во сне
ei saanud und, aina viskles küljelt küljele ему не спалось, всё ворочался с боку на бок kõnek
lind viskleb püünises птица бьётся ~ мечется в ловушке
koer hakkas haukuma ja keti otsas visklema собака залаяла и стала рваться на цепи
2. heitlema
метаться <-, мечется>,
трепетаться <-, трепещется>,
трепетать <-, трепещет>,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek,
рваться <-, рвётся>
laev viskleb tormis шторм бросает корабль из стороны в сторону
seintel visklevad tumedad varjud на стенах трепещут ~ мечутся тёмные тени
taevas visklevad välgud в небе сверкают молнии
mõtted visklevad rahutult piltl неспокойно мечутся мысли
küünalde visklev valgus трепещущие огоньки свеч


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur