[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

ese s <ese eseme ese[t -, eseme[te eseme[id 4>
предмет <предмета м>,
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>,
изделие <изделия с>
nüri ese тупой предмет
uus ese новая вещь / новый предмет
kootud esemed вязаные изделия
hinnalised esemed ценные вещи
iluese украшение / предмет украшения
klaasese предмет из стекла / стеклянный предмет
luksusese предмет роскоши
metallese металлический предмет / металлическое изделие
mälestusese памятная вещь / сувенир
mööbliese предмет мебели
portselanese фарфоровый предмет / изделие из фарфора
riietusese предмет одежды
tarbeese предмет потребления
väärisese драгоценное изделие / драгоценность

kirves s <kirves k'irve kirves[t -, kirves[te k'irve[id 7>
топор <топора м>
nüri kirves тупой топор
terav kirves острый топор
teritatud kirves отточенный топор / навострённый топор kõnek
väike kirves топорик / маленький топор
jääkirves ледоруб
kaksikkirves arheol обоюдоострый топор
kivikirves arheol резак / каменистый топор
laasimiskirves сучкорубный топор
liha[raiumis]kirves ~ lihunikukirves топор ~ секач для рубки мяса / тупица
metsakirves лесорубный ~ лесосечный топор
pronkskirves arheol бронзовый топор
[puu]lõhkumiskirves топор для колки дров / [топор-]колун
puusepakirves плотницкий ~ плотничный топор
venekirves arheol ладьевидный боевой топор
kirvega puid raiuma рубить топором дрова
kirvega palki tahuma тесать топором ~ теслом бревно
kirvest teritama ~ ihuma точить/наточить* ~ заострять/заострить* ~ оттачивать/отточить* топор
kirvest ära nürima затуплять/затупить* топор
kirvest puusse lööma всаживать/всадить* топор в дерево
kirvele vart taha panema насаживать/насадить* топор на топорище
kirves jäi kinni ~ kiilus kinni топор заклинило
kirves tuli varre otsast ära топор снялся с топорища
mets läheb kirve alla лес будет вырублен ~ срублен
kirvest puutumatu mets девственный лес / лес, нетронутый топором
ujub nagu kirves плавает как топор ~ как утюг

lõikama v <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud 29>
1.
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что, чем, на что ka piltl
tükeldama
нарезать <нарезаю, нарезаешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего,
нарезывать <нарезываю, нарезываешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего
lahti, katki, lõhki
разрезать <разрезаю, разрезаешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что,
разрезывать <разрезываю, разрезываешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что
sisse
врезывать <врезываю, врезываешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что,
врезать <врезаю, врезажешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что
välja
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, выреежешь> что, из чего,
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, из чего
küljest, pealt, maha, lahti
срезывать <срезываю, срезываешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl,
срезать <срезаю, срезаешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl
maha, küljest, otsast
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от чего ka piltl
pügama, kärpima
подрезывать <подрезываю, подрезываешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что
lühemaks
обрезывать <обрезываю, обрезываешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
обрезать <обрезаю, обрезаешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
остригать <остригаю, остригаешь> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
обстригать <обстригаю, обстригаешь> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что kõnek
vigastades sisse
порезать* <порежу, порежешь> что, чем
teatud hulka, vähesel määral
порезать* <порежу, порежешь> что, чего kõnek
sisse graveerima
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём,
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём
leiba lõikama резать/разрезать* хлеб / нарезать/нарезать* хлеб ~ хлеба
klaasi lõikama резать стекло
pappi lõikama резать ~ стричь картон
juukseid lõikama стричь/остричь* ~ подстригать/подстричь* волосы / обстригать/обстричь* волосы kõnek
küüsi lõikama подрезать/подрезать* ~ обрезать/обрезать* ~ остригать/остричь* ногти
hekki lõikama подрезать/подрезать* ~ остригать/остричь* живую изгородь
turvast lõikama резать торф
kraavi lõikama рыть ~ копать канаву
kääridega lõikama резать ножницами
viiludeks lõikama резать ~ нарезать/нарезать* ломтиками
väikesteks tükkideks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* на мелкие кусочки
noaga sõrme lõikama порезать* ножом палец
lõika vorsti нарежь колбасы
lõikas kaalika pooleks он разрезал брюкву пополам
lõika veel üks tükk saia отрежь ещё один кусок булки
lõika ajalehest see artikkel välja вырежь эту статью из газеты
poiss lõikas oma nime puutüvesse мальчик вырезал своё имя на стволе дерева / мальчик врезал своё имя в ствол дерева
uusmaasaajale lõigati tükk maad новоземельцу отрезали ~ нарезали кусок земли
põõsad tahavad lõigata кусты нужно подрезать
lapsel lõigati patsid maha ребёнку отрезали косы
laev lõikab laineid корабль режет ~ рассекает волны
jutt lõigati nagu noaga katki разговор резко прервали
nuga on nüri, ei lõika нож тупой, не режет
puitu lõigatud joonis вырезанный на дереве рисунок
halvasti lõigatud kuub плохо выкроенный ~ скроенный пиджак
2. saagima
пилить <пилю, пилишь> что,
резать <режу, режешь> что
puid lõikama пилить дрова
palke lõikama пилить ~ резать брёвна
laaste lõikama щепать дранку
3. vilja
жать <жну, жнёшь> / сжать* <сожну, сожнёшь> что
rukist lõikama жать/сжать* рожь
oder on lõigatud ячмень сжат
4. kõnek opereerima
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> кого-что
kohitsema
оскоплять <оскопляю, оскопляешь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
скопить <скоплю, скопишь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
холостить <холощу, холостишь> / охолостить* <охолощу, охолостишь> кого-что
teda on mitu korda lõigatud его оперировали несколько раз / его резали несколько раз kõnek
tal lõigati pimesool välja у него вырезали слепую кишку
põrsaid lõikama холостить/охолостить* поросят
5. piltl valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama
резать <-, режет>,
колоть <-, колет> кого-что kõnek,
кольнуть* <однокр.-, кольнёт> кого-что kõnek,
укалывать <-, укалывает> / уколоть* <-, уколет> кого-что,
врезываться <-, врезывается> / врезаться* <-, врежется> во что
ere valgus lõikas silma ~ silmadesse яркий свет резал глаза / от яркого света резало глаза
sireen lõikab kõrva ~ kõrvu звуки сирены режут ухо ~ слух
solvang lõikas südamesse оскорбление кольнуло [кого] в сердце kõnek
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu события детских лет ярко врезываются в душу
tuul lõikab näkku ветер колет ~ режет лицо
lõikav valu rinnus режущая боль в груди / в груди режет
lõikav hääl резкий ~ пронзительный голос
lõikav külm ~ pakane пронзительный холод
6. sport palli riivamisi lööma
резать <режу, режешь> / срезать* <срежу, срежешь> что
lõigatud löök резаный удар
7. piltl teravalt ütlema, nähvama
отрезать* <отрежу, отрежешь> kõnek
ole vait! -- lõikas poiss замолчи! -- отрезал мальчик
8. kõnek lööma, nähvama
стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестнуть* <однокр. хлестну, хлестнёшь> кого-что, чем, по чему,
врезать* <врежу, врежешь> кому, по чему madalk
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri он хлестнул мальчика прутом по голым ногам
lõikas hobusele piitsaga он хлестнул лошадь кнутом
lõikas talle vastu vahtimist он врезал ему по морде vulg
9. kõnek jooksma
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> kõnek,
дуть <дую, дуешь> madalk,
чесать <чешу, чешешь> madalk
pani ~ pistis kodu poole lõikama он помчался домой / он понёсся домой kõnek / он подул домой madalk
üks lõikab ees, teine lippab järel один дует ~ чешет впереди, другой бежит следом madalk
10. kõnek taipama, jagama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём
tal pea ~ nupp lõikab у него голова варит / у него башка ~ котелок варит madalk
11. piltl millegi pealt teenima, kasu saama
извлекать/извлечь* выгоду из чего
kasu lõikama извлекать/извлечь * выгоду из чего
selle tehingu pealt annab lõigata из этой сделки можно извлечь выгоду

nuga s <nuga n'oa nuga -, nuga[de nuga[sid ~ nug/e 18>
1. terariist käsitsi lõikamiseks
нож <ножа м>,
ножик <ножика м>
suur nuga
резак <резака м>
nüri nuga тупой нож
terav nuga острый нож
aianuga садовый нож
kingsepanuga сапожничий ~ сапожницкий нож
kirurginuga хирургический нож
kokanuga поварской ~ кухонный нож
krohvinuga ehit штукатурный нож
puuviljanuga нож для фруктов
sadulsepanuga шорницкий нож
sulenuga перочинный нож
taskunuga (1) карманный ~ перочинный нож; (2) liigendnuga складной нож
võinuga нож для масла
noa ots кончик ножа
noa pea ручка ~ рукоятка ~ черенок ножа / черешок ножа kõnek
noa selg тыльная сторона ножа
noa tera лезвие ~ остриё ножа
õhukese teraga nuga нож с тонким лезвием
korgitseriga nuga нож со штопором
nuga ihuma ~ teritama точить ~ натачивать/наточить* нож
noaga lõikama резать ножом
määris või noaga laiali он размазал масло ножиком
laps õpib noa ja kahvliga sööma ребёнок учится есть [с] ножом и вилкой
lõikasin noaga sõrme я порезал ножом палец
pean veel lõuast noaga üle käima мне надо ещё выскоблить подбородок kõnek
tal tuleb maohaavandi pärast noa alla minna из-за язвы желудка ему надо идти ~ лечь под нож kõnek
lõi teisele noa[ga] selga он ударил другому ножом в спину
äraandja sai noa selga предатель получил нож в спину
ta on ämmaga nugade peal piltl он с тёщей на ножах kõnek / она со свекровью на ножах kõnek
need sõnad lõikasid noaga südamesse piltl эти слова ножом резанули по сердцу
jutt katkes nagu noaga lõigatult piltl разговор прервался, как ножом отрезало
2. tööriista, seadme v masina lõikav osa
нож <ножа м>,
резец <резца м>,
резак <резака м>
lõikenuga резак / резальный нож
hakklihamasina nuga нож мясорубки

närima v <näri[ma näri[da näri[b näri[tud 27>
1.
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла> / разгрызть* <разгрызу, разгрызёшь; разгрыз, разгрызла> кого-что,
глодать <гложу, гложешь> кого-что ka piltl,
кусать <кусаю, кусаешь> кого-что, за что,
покусывать <покусываю, покусываешь> кого-что,
жевать <жую, жуёшь> кого-что
ümbertringi, pealt
обгрызать <обгрызаю, обгрызаешь> / обгрызть* <обгрызу, обгрызёшь> что,
обгладывать <обгладываю, обгладываешь> / обглодать* <обгложу, обгложешь> что,
объедать <объедаю, объедаешь> / объесть* <объём, объёшь; объел, объела> что, на чём,
обкусывать <обкусываю, обкусываешь> / обкусать* <обкусаю, обкусаешь> что
katki, tükkideks
разгрызать <разгрызаю, разгрызаешь> / разгрызть* <разгрызу, разгрызёшь> что
ära, puhtaks
сгладывать <сгладываю, сгладываешь> / сглодать* <сгложу, сгложешь> что kõnek
koorukesi närima грызть корки
porgandit närima грызть морковь
tal pole hambaid, millega närida у него нет зубов чем жевать ~ грызть
toit tuleb hästi peeneks närida пищу следует хорошо пережевать
närib mõtlikult huuli он задумчиво покусывает губы
tal on rumal komme küüsi närida у него дурная привычка грызть ~ кусать ~ обкусывать ногти
koer närib konti собака грызёт ~ гложет кость
hobune närib krõmpsutades heinu лошадь с хрустом жуёт ~ ест сено / лошадь хрупает сено kõnek
jänesed on õunapuudelt koore ära närinud зайцы обгрызли ~ обглодали кору на яблоне
rotid on põrandasse augu närinud крысы прогрызли в полу дыру
närime näljakannikat piltl мы сидим на голодном пайке kõnek
hobune närib suuraudu лошадь грызёт ~ жуёт удила
rooste närib rauda piltl ржавчина точит ~ разъедает железо
näris raamatu läbi ~ näris end raamatust läbi piltl он с трудом одолел ~ осилил книгу
ajahambast näritud majaseinad piltl подточенные ~ изъеденные временем стены дома
rõugetest näritud nägu piltl изъеденное оспой лицо
2. piltl kehvasti lõikama
кромсать <кромсаю, кромсаешь> что kõnek,
искромсать* <искромсаю, искромсаешь> что kõnek,
корнать <корнаю, корнаешь> / обкорнать* <обкорнаю, обкорнаешь> что kõnek
küljest
откромсать* <откромсаю, откромсаешь> что, чем kõnek
närib nüri noaga leiva küljest viilaku отрезает тупым ножом ломтик хлеба / кромсает тупым ножом хлеб kõnek
lasi juuksed ära närida ему обкорнали волосы kõnek
3. piltl etteheidete, süüdistustega kiusama
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла> / загрызть* <загрызу, загрызёшь; загрыз, загрызла> кого-что kõnek,
пилить <пилю, пилишь> кого-что kõnek,
точить <точу, точишь> кого-что, чем kõnek,
корить <корю, коришь> кого-что, чем kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что, чем kõnek
mis sa tast kogu aeg närid? что ты его всё время грызёшь ~ пилишь? kõnek
4. piltl piinama, vaevama: valu kohta
ломить <-, ломит> что,
ныть <-, ноет>
tunnete, mõtete kohta
грызть <-, грызёт; грыз, грызла> кого-что kõnek,
глодать <-, гложет> кого-что,
терзать <-, терзает> / растерзать* <-, растерзает> что kõnek,
разъедать <-, разъедает> кого-что
kontides närib ломит кости
mind närib kahtlus меня разъедает ~ гложет сомнение
reuma närib luid-liikmeid от ревматизма ноют кости ~ ломит в костях
tuim näriv valu тупая ноющая боль

nüri adj <nüri nüri nüri -, nüri[de nüri[sid 17>
halvasti lõikav; tömp; piltl juhm, tönts; tuim
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо; тупы>
nüri naaskel тупое шило
nüri saag тупая пила
nüri pilk тупой взгляд
nürid naljad тупые ~ плоские шутки
nüri mõistus тупой ~ тугой ум
nüri kuulmine тугой слух / тугоухость
nüri valu тупая ~ глухая ~ приглушённая ~ ноющая боль
nüri töö тупая работа
nüri elu тупая ~ однообразная ~ монотонная жизнь
nüri satiir беззубая сатира
nüri koonuga koer собака с тупой мордой ~ с тупым рылом / тупомордая ~ тупорылая собака
nüri ninaga saapad ботинки с тупыми носами / тупоносые ботинки
suhtub kõigesse nüri ükskõiksusega относится ко всему с тупым равнодушием
üksluine töö teeb nüriks однообразная работа отупляет [человека]

nüri+
тупой <тупая, тупое>,
тупо-
nürininaline тупоносый / тупомордый / тупорылый kõnek
nürinurgi под тупым углом
nürinurk mat тупой угол
nürinurkne тупоугольный

nüri+kuulmine s <+k'uulmine k'uulmise k'uulmis[t k'uulmis[se, k'uulmis[te k'uulmis/i ~ k'uulmise[id 12 ~ 10?>
nürinenud kuulmine
тугоухость <тугоухости sgt ж>

nüri+meelne adj <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id 2>
tuim, juhm
тупоумный <тупоумная, тупоумное; тупоумен, тупоумна, тупоумно>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
nürimeelne inimene тупоумный человек / тупица kõnek
nürimeelne ilme тупой вид
nürimeelsed tõekspidamised тупоумные убеждения
nürimeelsed dogmad тупоумные ~ косные догмы

nüri+meelsus s <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i ~ m'eelsuse[id 11 ~ 9>
тупоумие <тупоумия sgt с>,
тупость <тупости sgt ж>

nüri+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
hlv juhm inimene
тупица <тупицы м и ж> kõnek,
тупой человек

nüsima v <nüsi[ma nüsi[da nüsi[b nüsi[tud 27>
vaevaliselt lõikama
кромсать <кромсаю, кромсаешь> что kõnek
pügama
корнать <корнаю, корнаешь> / обкорнать* <обкорнаю, обкорнаешь> кого-что kõnek,
корнать <корнаю, корнаешь> / окорнать* <окорнаю, окорнаешь> кого-что kõnek
tükkideks
кромсать <кромсаю, кромсаешь> / раскромсать* <раскромсаю, раскромсаешь> что kõnek,
раскрамсывать <раскрамсываю, раскрамсываешь> / раскромсать* <раскромсаю, раскромсаешь> что kõnek
küljest
откромсать* <откромсаю, откромсаешь> что, чем kõnek
nüsib nüri noaga кромсает тупым ножом kõnek
nüsib habet корнает бороду kõnek
nüsis heki liiga lühikeseks он обкорнал живую изгородь kõnek

peale hakkama v
1. alustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, с кого-чего
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
hakkame peale давайте начнём
hakkas algusest peale он начал с начала
hakkasime tööga peale мы начали работу
ta ei hakanud õigest otsast peale он начал не с того конца
varsti hakkab kool peale скоро начнутся занятия в школе / скоро начнётся школа kõnek
2. tegema, ette võtma
предпринимать <предпринимаю, предпринимаешь> / предпринять* <предприму, предпримешь; предпринял, предприняла, предприняло> что, с кем-чем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что, с кем-чем
mida sa pärast kooli lõpetamist peale hakkad? что ты будешь делать ~ предпримешь после окончания школы?
maal pole talvel midagi peale hakata зимой в деревне нечего делать
3. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
töövahendite puhul
брать <-, берёт> kõnek
jõud ei hakka peale [что] не под силу кому / [что] не по плечу кому
päike oli talle hästi peale hakanud он хорошо загорел
nüri nuga ei hakka habeme peale тупая бритва не берёт kõnek

pliiats s <pliiats pliiatsi pliiatsi[t -, pliiatsi[te pliiatse[id 2>
карандаш <карандаша м>
harilik pliiats простой карандаш
kõvad ja pehmed pliiatsid твёрдые и мягкие карандаши
grafiitpliiats графитовый карандаш
joonistuspliiats карандаш для рисования
kopeerpliiats ~ keemiline pliiats копировальный ~ химический карандаш
laupliiats карандаш для век
puusepapliiats плотнический карандаш
söepliiats уголь
tindipliiats kõnek чернильный ~ химический карандаш
värvipliiats цветной карандаш
pliiatsit teritama точить/заточить* ~ очинивать/очинить* карандаш
ära kirjuta nüri pliiatsiga! не пиши тупым карандашом!
pliiatsi süsi ~ süda läks katki стержень карандаша сломался / карандаш сломался
ta tõmbas huultele pliiatsiga tugevad kontuurid она обвела карандашом на губах чёткий контур

puhta adv <p'uhta>
kõnek täiesti, üleni, puha
совсем,
совершенно,
полностью,
чисто madalk
nuga on puhta nüri нож совсем тупой
ta on puhta loll он -- круглый дурак
ta on jälle puhta purjus он опять совершенно пьян / он опять напился в стельку kõnek

saag s <s'aag s'ae s'aagi s'aagi, s'aagi[de s'aagi[sid ~ s'aag/e 22>
пила <пилы, мн.ч. им. пилы ж>,
пилка <пилки, мн.ч. род. пилок, дат. пилкам ж>
terav saag острая пила
nüri saag тупая пила
aiasaag садовая пила
hõõrdsaag tehn фрикционная пила / пила трения
rauasaag ножовочная пила / ножовка
sindlisaag гонторезная пила
tapisaag шиповая пила
tikksaag ehit узкая ножовка
vibusaag бугельная ~ лучковая пила
vineerisaag ehit лобзиковая ~ фанерная пилка
vukssaag ножовка / пилка
kaldhammastega saag косозубая пила
sae leht пильное полотно / полотно пилы
sae hambad пильные зубья / зубья пилы
viili saag teravaks! наточи пилу [напильником]!
saagi tuleb räsada пилу нужно развести
saed sahisesid пилы вжикали kõnek
saag vingub пила визжит
lõikab närve nagu saega как пилой режет по нервам piltl

žilett s <žil'ett žileti žil'etti žil'etti, žil'etti[de žil'etti[sid ~ žil'ett/e 22>
1. terapardel
безопасная бритва
ajab žiletiga habet бреется безопасной бритвой
2. žiletitera
лезвие <лезвия, мн.ч. род. лезвий с>,
бритва <бритвы ж>,
бритвочка <бритвочки, мн.ч. род. бритвочек, дат. бритвочкам ж> dem
nüri žilett тупое лезвие / тупая бритвочка

tera1 s <tera tera tera -, tera[de tera[sid ~ ter/i 17>
1. tööriista v külmrelva lõikav serv
лезвие <лезвия с>,
остриё <острия с>,
жало <жала с>
külmrelval
клинок <клинка м>
lõike-
резец <резца м>,
резак <резака м>,
нож <ножа м>
nüri tera тупое лезвие ~ остриё ~ жало
vahe tera острое ~ заострённое ~ наточенное лезвие
höövlitera строгальный нож / лезвие ~ резец рубанка
kirvetera лезвие ~ жало топора
mõõgatera лезвие меча ~ сабли / сабельный клинок / клинок шашки
noatera лезвие ~ остриё ножа
peitlitera лезвие долота
pliiatsitera стержень карандаша
pussitera лезвие ~ остриё резака ~ ножа / лезвие финки kõnek
puuritera остриё ~ режущая часть сверла
vikatitera лезвие ~ жало косы
kahe teraga mõõk меч с двумя лезвиями / обоюдоострый меч
kõvera teraga mõõk сабля [с изогнутым клинком]
käias vikatil tera ette он наточил косу на [точильном] круге
2. van päikesekiir, päikese-
луч солнца
päevatera солнце / луч солнца

teine tera совсем другое дело

tuhm adj <t'uhm tuhmi t'uhmi t'uhmi, t'uhmi[de t'uhmi[sid ~ t'uhm/e 22>
1. läiketu, säratu, matt; inimese kohta: ilmetu, hall; valgusallika v valguse kohta: vähe valgust andev, vähese helendusega, vähevalgustatud
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
матовый <матовая, матовое>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
блёклый <блёклая, блёклое; блёкл, блёкла, блёкло> ka piltl,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl
heli, hääle kohta: kõlatu, mitte eriti selgesti kuuldav
глухой <глухая, глухое, глух, глуха, глухо; глуше>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
tuhm peegel тусклое ~ мутное зеркало
tuhm läige тусклый блеск
tuhmiks tõmbunud klaas потускнелое ~ потускневшее стекло
tuhmid silmad тусклые ~ мутные глаза / осовелые ~ осоловелые глаза kõnek
tuhm tuluke тусклый ~ мутный ~ слабый ~ неяркий огонёк
polaarpäeva tuhm päike неяркое ~ блёклое солнце полярного дня
taskulambi tuhm valgus тусклый ~ мутный свет карманного фонаря
tuhmid sügispäevad серые ~ пасмурные ~ хмурые ~ сумрачные осенние дни
tuhmiks luitunud tapeedid поблёклые ~ поблёкшие ~ выцветшие обои
haiglaselt tuhm näovärv серое ~ поблёкшее [от болезни] лицо
tuhmid mütsud глухие ~ тупые удары
mustris valitsevad tuhmid värvid в узоре преобладают неяркие ~ матовые тона
pomises midagi tuhmil häälel он что-то глухо пробормотал
tuhmid argipäevad piltl тусклые ~ серые будни ~ дни
aeg teeb mälestused tuhmiks piltl со временем воспоминания тускнеют ~ блёкнут
2. meelte, aistingute, vaimsete võimete kohta: tönts, nüri, tuim
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
глухой <глухая, глухое, глух, глуха, глухо; глуше> piltl,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> kõnek, piltl
tuhm valu тупая ~ глухая боль
vanakese kuulmine on tuhm дед туг на ухо ~ тугоух[ий] ~ глуховат[ый] kõnek
ta silmad ~ nägemine on tuhmiks jäänud зрение у него ослабело ~ притупилось piltl
tuhmi mõistusega poiss тупоумный ~ тупой мальчик / тупоголовый мальчик kõnek

tuim adj <t'uim tuima t'uima t'uima, t'uima[de t'uima[sid ~ t'uim/i 22>
1. puudutuse vastu tundetu
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно> к чему,
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
онемелый <онемелая, онемелое>,
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>,
затёкший <затёкшая, затёкшее> kõnek,
занемелый <занемелая, занемелое> madalk
tuimad sõrmed нечуткие ~ онемелые пальцы
halvatud kehapool on tuim парализованная сторона тела нечувствительна
jalad on pikaajalisest istumisest tuimad от долгого сидения ноги утратили чувствительность ~ онемели
olin väsimusest tuim kui ront от усталости всё тело затекло kõnek
2. valu vm negatiivse tundega seoses: pakitsev, nüri; hääle, heli kohta: tuhm
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше>
toidu kohta: mahlatu, maitsetu
безвкусный <безвкусная, безвкусное; безвкусен, безвкусна, безвкусно>,
неаппетитный <неаппетитная, неаппетитное; неаппетитен, неаппетитна, неаппетитно>
värvuse v valguse kohta: ilmetu, tuhm, ähmane
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
смазанный <смазанная, смазанное> kõnek, piltl
tuim valu тупая ~ глухая ~ ноющая ~ щемящая боль
tuim nälg puurib sisikonda от голода щемит под ложечкой
porgandid jäid talve jooksul tuimaks за зиму морковь потеряла вкус ~ стала безвкусной
maali tuim hall koloriit бледный ~ блёклый колорит картины
3. meelte ja vaimse suutlikkuse kohta: kehvavõitu, tönts, vilets, raske taibuga
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> на что kõnek, piltl
tuim õpilane тупой ~ несообразительный ~ недогадливый ~ тупоумный ~ бестолковый ученик
vanaisa kõrvakuulmine on juba üsna tuim дед уже туг на ухо / дед уже совсем тугоух[ий] kõnek
4. loomult tundetu, vähese innukusega, külm, osavõtmatu, ükskõikne; vaimselt loid, huvideta
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно> к кому-чему,
безразличный <безразличная, безразличное; безразличен, безразлична, безразлично> к кому-чему,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно> к кому-чему,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> к кому-чему piltl,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше> к кому-чему piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl

вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>
hingelt tuim inimene бездушный человек
tuim pilk безразличный ~ безжизненный ~ холодный ~ тупой ~ окаменелый взгляд
tuim käepigistus безразличное ~ вялое рукопожатие
oled sina alles tuim tükk! ну и бревно же ты бесчувственное! kõnek, piltl
jäi teiste õnnetuse suhtes täiesti tuimaks он остался безучастным ~ безразличным ~ неотзывчивым ~ нечувствительным ~ равнодушным к несчастью других ~ к чужому горю
talus kõike tuima ükskõiksusega она всё сносила с тупым безразличием ~ равнодушием kõnek
närvid on tuimaks kulunud нервы притупились piltl
5. väheelamuslik, igav, ebahuvitav; väljendusvaene, ilmetu
однообразный <однообразная, однообразное; однообразен, однообразна, однообразно>,
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
невзрачный <невзрачная, невзрачное; невзрачен, невзрачна, невзрачно>,
блёклый <блёклая, блёклое; блёкл, блёкла, блёкло> piltl,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны> piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl,
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl
tuim kõne невыразительная ~ маловыразительная ~ блёклая ~ сухая речь
viiuli tuim saagimine тупое пиликанье скрипки kõnek
tuim maastik однообразный ~ невзрачный ~ серый пейзаж
tuim mäng однообразная ~ скучная ~ монотонная игра
6. jäik, kõva
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
tuimad toolid жёсткие стулья
suusarada muutus suurest sõitmisest tuimaks изъезженная лыжня отвердела

tuimastama v <tuimasta[ma tuimasta[da tuimasta[b tuimasta[tud 27>
1. med tuimaks tegema, anesteseerima
обезболивать <обезболиваю, обезболиваешь> / обезболить* <обезболю, обезболишь> что,
анестезировать[*] <анестезирую, анестезируешь> что,
замораживать <замораживаю, замораживаешь> / заморозить* <заморожу, заморозишь> что kõnek
haav tuimastati novokaiiniga рану обезболили ~ анестезировали новокаином
tuimastav süst обезболивающий ~ анестезирующий укол
2. hingeliselt
отуплять <-, отупляет> кого-что,
притуплять <-, притупляет> / притупить* <-, притупит> кого-что piltl
nüri keskkond tuimastab inimest затхлая среда отупляет ~ притупляет человека

tuupima v <t'uupi[ma t'uupi[da tuubi[b tuubi[tud 28>
1. õppima
заучивать <заучиваю, заучиваешь> / заучить* <заучу, заучишь> что
hrl mehaaniliselt, nüri kordamisega meelde jätma
выдалбливать <выдалбливаю, выдалбливаешь> / выдолбить* <выдолблю, выдолбишь> что piltl,
зубрить <зубрю, зубришь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что kõnek,
вызубривать <вызубриваю, вызубриваешь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
твердить <твержу, твердишь> что piltl
tuubib uusi sõnu твердит новые слова / зубрит ~ зазубривает новые слова kõnek
tuupis õppetüki sõna-sõnalt pähe он назубок ~ слово в слово выучил задание kõnek
2. kellelegi midagi õpetama, aina ühte ja sedasama kordama
твердить <твержу, твердишь> что, кому,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> что, в кого-что, кому madalk, piltl
koolis tuubiti meile pähe kuivi fakte в школе нам вдалбливали [в голову] голые факты madalk
3. tihedalt kuhugi suruma v toppima, täis kiiluma
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> что, чем,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, кем-чем,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> кого-что, во что kõnek,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, во что kõnek
buss on inimesi täis tuubitud автобус до отказа набит людьми kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis tuubitud полки тесно заставлены книгами
poiss tuupis matkatarbed seljakotti мальчик втиснул ~ впихнул походное снаряжение в рюкзак kõnek
4. tuupi andma, peksma
всыпать* горячих кому kõnek,
давать/дать* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* выволочку кому kõnek,
устраивать/устроить* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* баню кому kõnek,
устраивать/устроить* баню кому kõnek
varast tuubiti nagu kord ja kohus вора оттрепали как следует kõnek / вору намяли бока kõnek

tömp adj <t'ömp tömbi t'ömpi t'ömpi, t'ömpi[de t'ömpi[sid ~ t'ömp/e 22>
1. nüri, lõiketeravuseta; teravikuta, ümara v lameda osaga
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
tömp kirves тупой топор
tömp nõel тупая игла
tömp nina тупой ~ приплюснутый ~ плоский нос
tömbi ninaga tuhvlid тупоносые тапки
2. jäme ja kohmakas
неуклюжий <неуклюжая, неуклюжее; неуклюж, неуклюжа, неуклюже>,
нерасторопный <нерасторопная, нерасторопное; нерасторопен, нерасторопна, нерасторопно>,
неповоротливый <неповоротливая, неповоротливое; неповоротлив, неповоротлива, неповоротливо>,
медвежеватый <медвежеватая, медвежеватое; медвежеват, медвежевата, медвежевато> kõnek, piltl
tömbid sõrmed неуклюжие ~ неловкие пальцы / кургузые пальцы kõnek
3. juhm, rumal
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
тупоумный <тупоумная, тупоумное; тупоумен, тупоумна, тупоумно>,
несообразительный <несообразительная, несообразительное; несообразителен, несообразительна, несообразительно>,
туполобый <туполобая, туполобое; туполоб, туполоба, туполобо> kõnek
tuim, ilmetu
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
отупелый <отупелая, отупелое> kõnek
tömbi aruga vanainimene тупоумный старый человек
tömp väsinud nägu невыразительное усталое лицо
tömp alandlikkus тупая покорность

tönts adj <t'önts töntsi t'öntsi t'öntsi, t'öntsi[de t'öntsi[sid ~ t'önts/e 22>
1. nüri
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
jäme ja lühike
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
коренастый <коренастая, коренастое; коренаст, коренаста, коренасто>,
кряжистый <кряжистая, кряжистое; кряжист, кряжиста, кряжисто>,
кургузый <кургузая, кургузое; кургуз, кургуза, кургузо> kõnek
töntsi otsaga käärid ножницы с тупыми ~ с закруглёнными концами
tönts nina тупой ~ вздёрнутый ~ курносый нос
lühikesed töntsid sõrmed короткие толстые пальцы / кургузые пальцы kõnek
2. astumise, käte-jalgade kohta: kohmakas, ebakindel, jõuetu, tundlikkuseta
astub töntsi sammuga ~ töntsil sammul неуклюже топает kõnek / едва передвигает ноги kõnek
jalad olid koduõllest töntsid от домашнего пива ноги заплетались
3. meelte, vaimuomaduste, tundeelu iseloomustamisel: tundetu, tuim, nüri, tömp
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
tönts ilme тупое выражение лица / отупелый вид kõnek
tönts pilk тупой взгляд / осоловелый взгляд kõnek
tönts mõistus тупой ~ тугой ум
töntsi mõistusega inimene тупой ~ тупоумный человек

vikat s <vikat vikati vikati[t -, vikati[te vikate[id 2>
коса <косы, вин. косу, мн.ч. им. косы, род. кос, дат. косам ж>,
литовка <литовки, мн.ч. род. литовок, дат. литовкам ж> murd
terav vikat острая коса
nüri vikat тупая коса
vikati tera лезвие ~ жало косы
vikati lüsi ~ vars рукоятка косы / косовище / косьё murd
vikati kand пятка косы
vikatit teritama точить/наточить* ~ оттачивать/отточить* ~ затачивать/заточить* косу / выправлять/выправить* косу kõnek
vikatit pinnima отбивать/отбить* ~ править/направить* косу
niitja tuleb vastu, vikat seljas ~ õlal косарь идёт навстречу с литовкой на плечах murd
pani vikatile uue löe [taha] он насадил косу на новое косовище
luhal vihisevad vikatid на лугу звенят косы
haigus niidab inimesi nagu vikatiga болезнь косит людей piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur