[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 109 artiklit, väljastan 100

abi+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
meede
мера <меры ж>
vahend, riist
средство <средства с>
äärmine abinõu крайняя мера
erakorralised abinõud чрезвычайные меры
resoluutsed abinõud крутые ~ решительные меры
ainus kindel abinõu единственное надёжное ~ верное средство
ettevaatusabinõud меры предосторожности
kaitseabinõu средство защиты ~ обороны
kasvatusabinõud ~ kasvatuslikud abinõud меры воспитания / воспитательные мероприятия
mõjutusabinõu средство ~ мера воздействия
abinõusid tarvitusele võtma принимать/принять* меры

advokaat s <advok'aat advokaadi advok'aati advok'aati, advok'aati[de advok'aati[sid ~ advok'aat/e 22>
адвокат <адвоката м> ka piltl
eraadvokaat частный адвокат
nurgaadvokaat hlv самозваный адвокат
vandeadvokaat aj присяжный поверенный
advokaatide kolleegium коллегия адвокатов
endale advokaati võtma нанимать/нанять* ~ брать/взять* адвоката
advokaadilt nõu küsima обращаться/обратиться* за советом к адвокату
õigus advokaadi abile ~ õigus kasutada advokaati право на помощь адвоката / право на защиту

ahju+vorm
1. hrl plekist, klaasist või keraamiline kõrgete servadega nõu toidu küpsetamiseks ahjus
форма для выпечки,
форма для звпекания
2. ahjus valmistatav, mitmesuguseid koostisosi sisaldav (soolane) toit
запеканка <запеканки, мн.ч. род. запеканок ж>
vürtsikas ahjuvorm kana ja lillkapsaga острая запеканка из курицы с цветной капустой

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

asja+tundja s adj <+t'undja t'undja t'undja[t -, t'undja[te t'undja[id 1>
1. s
знаток <знатока м>,
специалист <специалиста м>,
сведущий человек,
дока <доки м и ж> kõnek
suur asjatundja большой знаток чего / крупный специалист
põllumajanduse asjatundja знаток сельского хозяйства / специалист по сельскому хозяйству ~ в области сельского хозяйства
tehnika asjatundja знаток техники
ta ei ole sel alal asjatundja он не знаток ~ не специалист в этом деле / он не знает толка в этом деле kõnek
tuleks mõnelt asjatundjalt nõu küsida необходимо было бы посоветоваться со специалистом ~ со сведущим человеком
2. adj asjatundlik
сведущий <сведущая, сведущее; сведущ, сведуща, сведуще>,
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
знающий <знающая, знающее>
asjatundja inimene сведущий ~ знающий ~ компетентный человек
mõni asjatundja mees teeks aparaadi kohe korda сведущий человек быстро починил бы аппарат

eel+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
jur
проект <проекта м>
seaduseelnõu проект закона / законопроект
uue põhiseaduse eelnõu законопроект новой конституции

ette+vaatus+abi+nõu shrl mitmuses<+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
мера предосторожности
ettevaatusabinõusid rakendama ~ tarvitusele võtma принимать/принять* меры предосторожности

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

ise+päinis adv <+päinis>
omaette, eraldi
особо,
отдельно,
раздельно,
особняком,
порознь,
наедине,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
врозь kõnek,
розно madalk
istus isepäinis nurgas он сидел отдельно ~ особняком в углу
tahan sinuga isepäinis nõu pidada хочу посоветоваться с тобой наедине
tegutsesime igaüks isepäinis каждый из нас действовал сам по себе
laut asub elumajast isepäinis хлев расположен отдельно от жилого дома

jala+nõu shrl mitmuses<+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
обувь <обуви sgt ж>,
обувка <обувки, мн.ч. род. обувок ж> madalk,
обутка <обутки, мн.ч. род. обуток ж> murd
mugavad jalanõud удобная обувь
kulunud jalanõud поношенная ~ изношенная обувь

jootmis+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
поилка <поилки, мн.ч. род. поилок ж>

kaitse+abi+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 17>
предохранительное средство,
средство защиты,
средство обороны,
предохранительная мера
kaitseabinõud gripiepideemia vältimiseks предохранительные средства для предотвращения эпидемии гриппа

kaitsmis+nõu+kogu s <+kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
väitekirjade kaitsmiseks
специализированный совет по защите диссертаций

kalebass s <kaleb'ass kalebassi kaleb'assi kaleb'assi, kaleb'assi[de kaleb'assi[sid ~ kaleb'ass/e 22>
1. pudelkõrvits
горлянка <горлянки, мн.ч. род. горлянок ж>,
бутылочная тыква,
посудная тыква
2. sellest valmistatud nõu
калебасс <калебасса м>,
калабасс <калабасса м>,
горлянка <горлянки, мн.ч. род. горлянок ж>

keedu+klaas s <+kl'aas klaasi kl'aasi kl'aasi, kl'aasi[de kl'aasi[sid ~ kl'aas/e 22>
keem kuumuskindel silinderjas nõu
химический стакан

keedu+spiraal
pulgakujuline, otsast keerdudega elektriline veekeetja, mis pannakse kruusi vm nõu sisse
кипятильник <кипятильника м>

kokku minema v
1. kogunema
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где
mehed läksid naaberkülla kokku nõu pidama мужчины собрались ~ сошлись в соседней деревне посовещаться ~ на совещание
2. kokku langema
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем, в чём
kokku sobima
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> в чём
minu seisukoht läks sõbra omaga kokku мой взгляд совпал со взглядом друга / мы с другом сошлись во взглядах
värvid lähevad ilusasti kokku цвета ~ тона красок хорошо сочетаются
3. kokku tõmbuma
садиться <-, садится> / сесть* <-, сядет; сел, села>
kalgenduma
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>
särk läks pesus kokku рубашка села после стирки
piim läks keetes kokku при кипячении молоко свернулось
4. tülli, riidu, kaklema minema
подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем-чем,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> с кем-чем kõnek,
сцепляться <сцепляюсь, сцепляешься> / сцепиться* <сцеплюсь, сцепишься> с кем kõnek
poisid läksid karvupidi kokku мальчики сцепились в драке kõnek
5. kõnek omavahel võistlema, kohtuma
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> где
meie meeskonnal tuleb kokku minna Itaalia võistkonnaga нашей команде предстоит сойтись с итальянской командой

kokku otsima v
kokku korjama v koguma
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что
otsi mehed kokku, vaja nõu pidada собери мужиков ~ людей, надо посоветоваться kõnek
ema otsis pesemist vajavad riided kokku мать собрала бельё для стирки

kokku tulema v
1. millekski ühte kohta tulema, kogunema
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> куда, где,
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> где
sõidukiga
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> где
mehed tulid kokku nõu pidama мужчины сошлись ~ собрались[вместе] посовещаться ~ на совет
2. summaks kogunema, korjuma
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, бралась, набралось>
sentidest tuli kokku kümme krooni из сентов набралось ~ получилось ~ насчиталось десять крон

konfereerima v <konfer'eeri[ma konfer'eeri[da konfereeri[b konfereeri[tud 28>
1. teadustama
конферировать <конферирую, конферируешь> что,
вести конферанс
2. nõu pidama
советоваться <советуюсь, советуешься> / посоветоваться* <посоветуюсь, посоветуешься> с кем, о чём,
совещаться <совещаюсь, совещаешься> с кем, о чём

konsulteerima v <konsult'eeri[ma konsult'eeri[da konsulteeri[b konsulteeri[tud 28>
1. nõu pidama
консультироваться <консультируюсь, консультируешься> / проконсультироваться* <проконсультируюсь, проконсультируешься> с кем,
советоваться <советуюсь, советуешься> / посоветоваться* <посоветуюсь, посоветуешься> с кем
konsulteeris mitmete juristidega он консультировался ~ советовался со многими юристами
2. nõu küsima
консультироваться <консультируюсь, консультируешься> / проконсультироваться* <проконсультируюсь, проконсультируешься> у кого
konsulteeris paljusid arste он консультировался у многих врачей
3. nõu andma
консультировать <консультирую, консультируешь> / проконсультировать* <проконсультирую, проконсультируешь> кого-что
professor konsulteeris üliõpilasi профессор консультировал студентов / профессор давал студентам консультацию

koos+töö+nõu+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
совещание по сотрудничеству

korv s <k'orv korvi k'orvi k'orvi, k'orvi[de k'orvi[sid ~ k'orv/e 22>
1. punutud nõu
корзина <корзины ж>,
корзинка <корзинки, мн.ч. род. корзинок ж>
niinest v vitstest
лукошко <лукошка, мн.ч. род. лукошек с>
punutud korv плетёная корзина / плетёнка kõnek
kanakorv корзина с курами
kartulikorv корзина для ~ из-под картофеля / корзина с картофелем
käsitöökorv корзина для рукоделия
laastkorv ~ laastudest korv корзина из дранки ~ из щепы
lillekorv цветочная корзина
lõngakorv корзина для ~ из-под пряжи
marjakorv корзина для ~ из-под ягод / корзина с ягодами / корзина ягод
pesukorv бельевая корзина / корзина для ~ из-под белья
prügikorv мусорная корзина
traatkorv проволочная корзина
vitskorv ~ vitstest korv корзина из прутьев / прутяная корзина / лукошко
kaanega korv корзина с крышкой / крытая корзина
pajuvitstest korv ивовая корзина
korvi punuma плести/сплести* корзину
võtsin käsitsi kolm korvi kartuleid я выкопал вручную три корзины картофеля
2. veokil
короб <короба, мн.ч. им. коробы, короба, род. коробов м>
mootorrattal
коляска <коляски, мн.ч. род. колясок ж>
heinakorv короб для [пере]возки сена
kanakorv короб саней / кресло murd
külgkorv коляска [мотоцикла]
põhukorv короб для [пере]возки соломы
reekorv короб саней
vankrikorv короб телеги
3. sport korvpallis: võrguga metallrõngas
корзина <корзины ж>
punkte toov vise
мяч <мяча м>
viskasin palli korvi я забросил мяч в корзину
mäng kulges meie korvi all игра шла ~ протекала под нашим щитом
viskas ~ tegi mitu korvi järjest он забросил несколько мячей подряд
4. kõnek korvpallimäng
баскетбол <баскетбола sgt м>
poisid mängisid korvi мальчики играли в баскетбол

korvi andma [kellele] давать/дать* от ворот поворот кому
korvi saama получать/получить* от ворот поворот

kuri1 adj <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid ~ k'urj/e 24>
1. õel, tige; vihane
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>
tigestunud
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
озлобленный <озлобленная, озлобленное>
pahane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>
kuri nõid злая ведьма
kuri võõrasema злая мачеха
kuri kavatsus ~ plaan злой ~ коварный умысел / злое ~ недоброе намерение
kuri koer злая собака
tal on kurjad silmad у него злые ~ злобные глаза
nad peavad kurja nõu они затевают недоброе ~ зло
haub kurje mõtteid он замышляет недоброе / он строит козни / у него недобрые намерения
temaga tehti kurja nalja с ним ~ над ним сыграли злую ~ дурную шутку
eidel on kuri keel у старухи злой язык / старуха зла на язык
viin on tema kurjem vaenlane водка -- его злейший враг
kurjad keeled kõnelevad, et ... злые ~ злоречивые языки поговаривают, что ...
nüüd sai isa päris kurjaks теперь отец совсем рассердился ~ разозлился
ära ole lapsele nii kuri не сердись ~ не злись так на ребёнка
kes seal räägib kurja häälega? кто там говорит сердитым ~ озлобленным голосом?
2. halb, paha; kehv; hull
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
недобрый <недобрая, недоброе; недобр, недобра, недобро, недобры>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>
kurjad ended дурные ~ плохие приметы
kurjad kuuldused недобрые ~ дурные слухи / недобрая ~ дурная молва
sel kurjal ajal в эту недобрую пору / в это недоброе время / в этот недобрый час
tal on kuri kuulsus он пользуется недоброй ~ дурной славой / о нём ходит недобрая слава kõnek
kohtuasi võttis kurja pöörde судебное дело приняло недобрый поворот
meri on kurjaks muutunud море разбушевалось
3. ränk, raske
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
karm, range
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
suur, hirmus
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
kuri tõbi злой недуг
talle tuli kallale kuri köha на него нашёл страшный кашель kõnek
teda kardeti kui kurja katku его боялись как чумы
sulle tehti kurja ülekohut над тобой совершили злую несправедливость / тебя страшно обидели kõnek
kõige kurjem külm on möödas самые жестокие ~ крепкие ~ лютые морозы позади / самые злые ~ страшные ~ ужасные ~ трескучие морозы позади kõnek
tüdruk nägi õppimisega kurja vaeva учёба давалась девочке трудно ~ с трудом / девочка убивалась над учёбой kõnek / у девочки были страшные трудности с учёбой kõnek
mul tekkis kuri kiusatus ujuma minna я соблазнился пойти купаться / у меня возник страшный соблазн искупаться kõnek
see kõik tüütas mind kurjal moel всё это страшно ~ ужасно надоедало мне kõnek

kuri silm дурной ~ худой ~ лихой глаз
kuri vaim нечистая сила; нечистый дух
kurja tee peale ~ kurjale teele ahvatlema [keda] совращать/совратить* на худой ~ на дурной путь кого
kurjale teele sattuma ~ kalduma сбиваться/сбиться* на худой ~ на дурной путь; пойти* по дурной ~ по худой дороге
nagu kurjast vaimust vaevatud как будто злой дух нашёл на кого
mitte kurja undki nägema [millest] и во сне не видеть чего

kõik pron <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de ~ kõig/i k'õik/i 0>
1.mitmusesigaüks, viimane kui üks
все <всех, дат. всем, вин. все, всех, твор. всеми, предл. о всех>
kõik olid kohal все были на месте
kõik koos asuti teele все вместе отправились в путь
rääkis seda kõigi kuuldes он говорил это ~ об этом при всех
annab kõigile head nõu даёт всем хороший совет
on kõigile eeskujuks подаёт всем пример
kõigil on palju tööd у всех много работы
me tuleme kõik мы все придём
kõik ei saa sellest aru не все это поймут / не всем это будет понятно
üks kõigi eest, kõik ühe eest один за всех, и все за одного
kõigi reeglite kohaselt по ~ согласно всем правилам
kõigi mugavustega korter квартира со всеми удобствами
pikapeale saime kõikidest raskustest üle со временем мы преодолели все трудности
kõiki jutte ei maksa uskuda всем разговорам не стоит верить
kõik kohad on prahti täis во всех местах ~ всюду мусор
kõik piletid on välja müüdud все билеты распроданы
nad kõik hukkusid все они погибли
kõik palved olid asjata все просьбы были напрасны
see on kõigile teada это всем известно / все знают об этом
2.ainsusesmiski tervikuna, kogu
всё <всего, дат. всему, вин. всё, всех, твор. всем, предл. обо всём с>
kõik on korras всё в порядке
väljas on kõik rahulik на улице всё спокойно
tegi kõik, mida suutis он сделал всё, что смог
räägiti kõigest pikalt ja laialt говорили обо всём долго и пространно
olen kõigeks valmis я готов на всё
kõike ei maksa südamesse võtta не стоит всё принимать близко к сердцу
temast võib kõike oodata от него всего можно ожидать
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает
kõik on asjata всё напрасно
see pole veel kaugeltki kõik это далеко не всё
see meeldib mulle üle kõige это нравится мне больше всего
mida sa kõike ei taha! kõnek чего ты только не хочешь!
ma ei lähe ja kõik! kõnek я не пойду, и всё!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks он остался равнодушным ко всему окружающему
ta on kõige kurja juur он корень всех зол
karjub kõigest kõrist кричит во всё горло kõnek
soovin sulle kõike head желаю тебе всего хорошего
kõigele sellele peab lõpp tulema всему этому должен быть конец

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

käärimis+nõu
anum veini, õlle vm vedeliku kääritamiseks
ёмкость для брожения
25-liitrine käärimisnõu 25-литровая ёмкость для брожения

liimi+pott s <+p'ott poti p'otti p'otti, p'otti[de p'otti[sid ~ p'ott/e 22>
nõu liimi lahustamiseks
клеянка <клеянки, мн.ч. род. клеянок ж>

linna+nõu+kogu s <+kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
1. juhtimisorgan
городской совет
2. aj raad vm linna omavalitsusorgan
городская дума aj

läbi rääkima v
arvamusi vahetama; nõu pidama
советоваться <советуюсь, советуешься> / посоветоваться* <посоветуюсь, посоветуешься> с кем-чем,
переговаривать <переговариваю, переговариваешь> / переговорить* <переговорю, переговоришь> с кем-чем,
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> / обсудить* <обсужу, обсудишь> что, с кем-чем,
держать совет,
обмениваться/обменяться* мнениями
räägib naisega läbi, mis edasi teha посоветуется ~ переговорит ~ обсудит с женой, что делать дальше
tuli töökoha pärast läbi rääkima он пришёл узнать ~ переговорить насчёт работы

mahukas adj <mahukas mahuka mahuka[t -, mahuka[te mahuka[id 2>
1. suure mahuga
вместительный <вместительная, вместительное; вместителен, вместительна, вместительно>,
ёмкий <ёмкая, ёмкое; ёмок, ёмка, ёмко; ёмче>,
большой вместимости
mahukas kohver вместительный чемодан
mahukas nõu ёмкий ~ вместительный сосуд
mahukas garaaž вместительный гараж
2. üksuste arvult suur
большой <большая, большое; больше>,
ёмкий <ёмкая, ёмкое; ёмок, ёмка, ёмко; ёмче>,
объёмистый <объёмистая, объёмистое; объёмист, объёмиста, объёмисто> kõnek
ulatuslik
обширный <обширная, обширное; обширен, обширна, обширно>,
масштабный <масштабная, масштабное; масштабен, масштабна, масштабно> piltl
mahukas käsikiri объёмистая рукопись kõnek
mahukas kartoteek большая картотека
see on mahukas töö это большая ~ [трудо]ёмкая работа
helilooja mahukas looming обширное творчество композитора

mees s <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
1. meesterahvas
мужчина <мужчины м>,
мужик <мужика м> madalk
keskealine mees мужчина среднего возраста ~ зрелых лет
keskmist kasvu mees мужчина среднего роста
laiaõlgne mees широкоплечий мужчина
jõukas mees зажиточный ~ состоятельный ~ богатый мужчина
ettevõtlik mees предприимчивый мужчина
vallaline mees холостой ~ неженатый мужчина / холостяк
lahutatud mees разведённый мужчина
lesestunud mees овдовевший мужчина
üle küla mees первый парень на деревне kõnek
siitkandi mees мужчина из этих краёв
mees parimas eas ~ paremates aastates мужчина во цвете лет ~ в расцвете сил
see on meeste jutt это мужской разговор
maailmameister meeste odaviskes чемпион мира по метанию копья среди мужчин
poiss on juba meheks sirgunud мальчик возмужал
see on mehe tegu это мужской поступок / это поступок, достойный мужчины
räägime nagu mees mehega поговорим как мужчина с мужчиной
näita, et sul mehe süda sees on! докажи, что ты [настоящий] мужчина!
ole mees, pea vastu! будь мужчиной, держись ~ не сдавайся! / мужайся!
ega temagi taha mehest madalam olla он тоже не хочет быть хуже других
ta on iga töö peale mees он мастер на все руки
2. meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
kaubalaeva mehed люди с торгового судна
mina pole selle töö mees в этом деле я не мастер / я не умею делать эту работу
ta on rohkem saksa keele mees он лучше знает немецкий язык / он знаток немецкого языка
sa nüüd kaptenist mees ты теперь капитан
lihtne musta töö mees простой чернорабочий
3. viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades
aita natuke, ole meheks! будь любезен, помоги немного! / будь человеком, помоги немного! kõnek
olge meheks aitamast! спасибо за помощь!
olge meheks hea nõu eest! спасибо за хороший совет!
4. abielu-
муж <мужа, мн.ч. им. мужья, род. мужей, дат. мужьям м>,
мужик <мужика м> madalk
minu seaduslik mees мой законный муж
naine on mehele truu жена верна мужу
ta petab oma meest она изменяет своему мужу
õde läks mehele сестра вышла замуж
lahutas mehest ära она развелась с мужем
lõi teise naise mehe üle она отбила мужа у другой женщины kõnek
meil on veel kaks tütart mehele panna нам нужно ещё две дочери выдать замуж / у нас ещё две дочери на выданье kõnek, nlj
5. inimene, isik; asjamees, tegelane
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>,
муж <мужа, мн.ч. им. мужи, род. мужей м> liter
riigimees государственный муж ~ деятель
see on meie mees это наш ~ свой человек
teeb õige mehe näo pähe делает вид, как ни в чём не бывало kõnek
kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees если дело получит огласку, ты -- пропащий человек kõnek
mis ta, vaene mees, nüüd peale hakkab? бедняга, что он теперь делать будет?

mees mehe vastu один на один
mehele panema [mida] растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk
mehe eest väljas olema [делать что] наравне с мужчинами ~ как мужчина ~ по-мужски
nagu mees muistegi как настоящий мужчина; подобно ~ как надлежит мужчине
mitme mehe eest [mida tegema] за двоих делать что; за нескольких человек делать что

mõte s <mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id 6>
1. mõtlemise üksikakt v tulemus
мысль <мысли ж>,
дума <думы ж>
arvamus, seisukoht
мнение <мнения с>,
взгляд <взгляда м>,
точка зрения
mõtlemine, mõttetegevus
размышление <размышления с>
lapsik mõte ребяческая ~ несерьёзная мысль
absurdne mõte абсурдная ~ нелепая мысль
veider mõte странная мысль
meeletu mõte безумная мысль
kaval mõte хитрая мысль
head mõtted хорошие мысли
sünged mõtted мрачные мысли
inimmõte человеческое мышление
muremõtted горестные мысли / горькие думы
salamõte тайная мысль
surmamõtted мысли ~ думы о смерти
äkkmõte внезапная мысль
ühiskondliku mõtte areng развитие общественной мысли
mõtteid mõlgutama ~ heietama предаваться/предаться* размышлениям
mõtteid koguma собираться/собраться* с мыслями
mõtteid vahetama обмениваться/обменяться* мнениями
kuidas ta sellisele mõttele tuli? как он пришёл к такой мысли?
igaüks mõtles omi mõtteid каждый думал о своём
sellist mõtet pole mul varem pähe tulnud раньше мне такой мысли в голову не приходило
mõte ei andnud rahu мысль не давала [кому] покоя / мысль преследовала кого
mõtted keerlevad peas мысли вертятся в голове
heida need mõtted peast выбрось эти мысли из головы
seda mõtet ma ei toeta я не поддерживаю эту точку зрения ~ это мнение
tuli välja huvitava mõttega он высказал ~ выразил интересную мысль
olin oma mõtetega mujal я размышлял ~ думал о чём-то другом
on mõttesse ~ mõtetesse ~ mõtteisse vajunud [кто] погрузился в мысли ~ в размышления / [кто] впал в раздумья / [кто] задумался
istub sügavas mõttes сидит в глубоком раздумье
ärkas oma mõtteist он очнулся от раздумий
mis sul mõttes mõlgub? о чём ты думаешь ~ размышляешь? / о чём тебе думается?
pea on mõtetest tühi голова пустая у кого / [кому] ни о чём не думается
olen seda ideed kaua mõttes kandnud я уже давно лелею эту идею в мыслях
2. kavatsus, plaan, nõu, idee
мысль <мысли ж>,
идея <идеи ж>,
замысел <замысла м>,
намерение <намерения с>,
помысел <помысла м> liter
mõtte algataja инициатор ~ зачинатель идеи
tegi oma mõtte teoks он осуществил ~ реализовал свою идею
ta pole maale asumise mõttest loobunud он не отказался от мысли ~ от идеи ~ от намерения поселиться в деревне
see mõte ei lähe sul läbi эта мысль ~ идея у тебя не пройдёт
mehel on mõte uuesti abielluda мужчина задумал ~ думает снова жениться
mis sul edaspidi mõttes on? что ты намерен делать дальше?
3. tähendus, sisu
смысл <смысла м>,
значение <значения с>
asjaolu, suhe
отношение <отношения с>
lause mõte смысл предложения
uuenduse mõte on selles, et ... смысл ~ значение нововведения ~ новшества в том, что ...
sõna otseses mõttes в прямом смысле слова
laiemas mõttes в более широком смысле
mõnes mõttes on tal õigus в некотором смысле ~ в некотором отношении он прав
4. otstarve, eesmärk; olulisus, tähtsus
смысл <смысла м>,
цель <цели ж>,
толк <толка, толку sgt м> kõnek,
резон <резона м> kõnek,
смак <смака, смаку м> piltl
elumõte смысл жизни
vahelduse mõttes ради разнообразия
mis mõte on seda teha? какой смысл это делать?
pole mõtet kiirustada нет смысла спешить
sel asjal on mõte sees да, в этом есть смысл / да, в этом есть свой резон kõnek
temaga on mõtet häid suhteid hoida с ним есть смысл ~ стоит поддерживать хорошие отношения

nagu2 adv <nagu>
tagasihoidliku ettepaneku, meeldetuletuse, möönduse, ebakindluse puhul
словно,
как будто [бы],
кажется,
якобы,
вроде kõnek
kerge põlastuse, pahameele väljendamiseks
как будто,
как бы,
кажется,
словно,
так уж и,
вроде kõnek,
точно kõnek
oleks nagu põhjust rääkida надо бы поговорить / вроде есть причина для разговора kõnek
aga eile sa nagu lubasid tulla вчера ты, кажется, обещал прийти
keegi nagu kobistab ukse taga кто-то кажется ~ как будто шебаршит за дверью kõnek
oli nagu kuskilt kuulnud, et ... он якобы где-то слышал, что ...
nagu ta mu nõu kuulda võtaks! так уж он и послушает[ся] моего совета!
nagu ta seda ise ei teaks! [как] будто он сам этого не знает!

neeru+kauss
med meditsiiniprotseduuridel kasutatav madal neerukujuline nõu
лоток почкообразный

nemad pl pron <nema[d nen[de n'e[id, nen[desse nen[des nen[dest nen[dele nen[del nen[delt nen[deks nen[deni nen[dena nen[deta nen[dega; sg: tema 0>
rõhulises asendis; rõhutus asendis: nad
они <их, дат. им, вин. их, твор. ими, предл. о них>
nemad kolmekesi они втроём
nad on kõik siin они все здесь
mitte meie, vaid nende poeg не наш, а их сын
see pole nende asi это не их дело
nende asemel ma ... на их месте я бы ...
ma pole nende peale pahane я не сержусь на них
need marjad on nende omad это их ягоды
nende arvates по их мнению
ma usaldan neid я им доверяю
nendes olen ma kindel я уверен в них
olen neis pettunud я разочарован в них
tahtsin nendele ~ neile rõõmu valmistada я хотел доставить им радость ~ обрадовать их
nendel ~ neil on kaks last у них два ребёнка ~ двое детей
neil tuleb minema hakata им пора уходить
küsi neilt nõu спроси у них совета
ega me nendeks ole мы не такие, как они
nendeni ta ei küüni ему не сравниться с ними
püüdke end nendena ette kujutada попытайтесь представить себя в их положении
ilma nendeta ma ei lähe без них я не пойду
töötan nendega koos я работаю вместе с ними
jumal nendega, las arvavad, mida tahavad! бог с ними, пусть думают что хотят!
siit on neile umbes kilomeeter отсюда до них около километра / отсюда до них с километр kõnek
käisin neil, aga neid ei olnud kodus я ходил ~ заходил к ним, но их не было дома
tulin neilt läbi я заходил к ним

noh1 interj <n'oh>
tugevdab tundetooni, rõhutab teatavat suhtumist
ну kõnek,
ну-ка kõnek,
ну-кась kõnek,
ну-ну kõnek,
ну что kõnek
viisaka pöördumise korral
нуте kõnek,
нуте-ка kõnek,
нуте-с kõnek
noh, kuidas sul siis elu läheb? ну [и] как ты поживаешь?
noh, kas saite asjad korda? ну что, уладили дела?
noh, ja mis sellest? ну и что [из этого]?
noh, terekest kah! ну привет!
noh, võtke palun! нате, возьмите, пожалуйста! kõnek
noh, roni aga kähku autosse а ну-ка, залезай побыстрее в машину kõnek
noh, las käia! ну-ну, давай ~ пошёл!
noh räägi ometi, mis siis juhtus да скажи ты наконец, что же случилось
noh seda parem что ж, тем лучше
ei noh, nõu pole laita что тут скажешь, совет хороший
ei noh, tingimata lähme да-да, обязательно пойдём

nõu1 s <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
anum, riist, mahuti
сосуд <сосуда м>,
посуда <посуды ж>,
посудина <посудины ж> kõnek
tühi nõu пустой сосуд / порожняя посуда ~ посудина kõnek
tühjad nõud пустая посуда
emailnõu эмалированная посуда
jooginõu посуда ~ сосуд для питья
klaasnõu ~ klaasist nõu стеклянный сосуд / сосуд из стекла / стеклянная посуда
kätepesunõu (1) сосуд для мытья рук; (2) rippuv рукомойник
kööginõu кухонная посуда
sööginõud столовая посуда
veenõu сосуд для воды ~ с водой ~ из-под воды
sangaga nõu сосуд с дужкой
kurkide hapendamiseks sobiv nõu посуда, подходящая для засолки огурцов
köögis kolistatakse nõudega в кухне гремят посудой

nõu2 s <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
1. juhatus, näpunäide, nõuanne
совет <совета м>,
указание <указания с>
anna nõu, mis teha дай совет ~ посоветуй, что делать
kelle käest saaks asjalikku nõu? кто бы смог дать дельный ~ толковый совет?
võta minu nõu kuulda прислушайся к моему совету / послушай[ся] моего совета / последуй моему совету
pidas meiega nõu он держал с нами совет / он советовался с нами
võttis end töölt lahti kellegagi nõu pidamata он уволился, ни с кем не посоветовавшись
2. lahendust pakkuv abinõu
выход <выхода м>,
мера <меры ж>,
средство <средства с> чего, для чего,
приём <приёма м>,
способ <способа м>
kõnek abi
подмога <подмоги ж>,
помощь <помощи ж>
see on ainuke vastuvõetav nõu это единственный приемлемый выход / это единственная приемлемая мера / это единственное приемлемое средство
pole muud nõu kui andeks paluda нет другого выхода, как просить прощения
ükski nõu ei aita ни одно средство ~ ни один способ ~ ни один приём не помогает
tean nõu, kuidas unetusest lahti saada знаю средство ~ способ ~ приём, как избавиться от бессонницы
tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada он хотел любыми средствами ~ способами заманить меня туда
3. mõte, kavatsus, plaan
намерение <намерения с>,
замысел <замысла м>,
затея <затеи ж>,
план <плана м>,
предположение <предположения с>
halb
умысел <умысла м>
mis sul nõuks on? что ты собираешься делать? / что ты затеваешь? kõnek
tal on kindel nõu edasi õppima minna у него твёрдое намерение пойти учиться дальше
tal on nõu ära sõita он планирует ~ предполагает уехать
võttis nõuks maja ehitama hakata он задумал [начать] строить дом / он надумал ~ затеял строить дом kõnek
panime ühisel nõul töökoja käima мы общими усилиями открыли мастерскую
4.kohakäänetesseisukoht, arvamus; seisukoha, arvamuse jagamine
мнение <мнения с>,
соображение <соображения с>,
позиция <позиции ж>,
взгляды <взглядов pl>,
воззрение <воззрения с> liter,
точка зрения,
угол зрения
olime alati ühes nõus ~ ühel nõul мы всегда придерживались одного [и того же] мнения
veenge, kuni ta nõusse jääb убеждайте, пока он не согласится
olen ettepanekuga täiesti nõus я полностью согласен с предложением
5. tarkus, taip, aru
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
знания <знаний pl>,
соображение <соображения sgt с>
minu nõu on otsas ~ olen nõust lahti мои знания кончились ~ исчерпались ~ исчерпаны
küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb спросите у тех, кто поумнее [вас], если у самого ума не хватает

nõu+andev adj <+'andev 'andva 'andva[t -, 'andva[te 'andva[id 2>
совещательный <совещательная, совещательное>,
консультативный <консультативная, консультативное>
nõuandev komitee консультативный комитет
liikmekandidaatidel on koosolekul ainult nõuandev hääl кандидаты в члены имеют на собрании только совещательный голос

nõu+andja s <+'andja 'andja 'andja[t -, 'andja[te 'andja[id 1>
советчик <советчика м>,
советчица <советчицы ж>
erialane
советник <советника м>,
консультант <консультанта м>
presidendi nõuandjad советники президента
sõjalised nõuandjad военные консультанты
nõuandjaid ma ei vaja мне не нужны советчики

nõu+andla s <+'andla 'andla 'andla[t -, 'andla[te 'andla[id 1>
nõu andev asutus
консультация <консультации ж>
õigusnõuandla юридическая консультация
naistenõuandla женская консультация
perekonnanõuandla семейная консультация

nõu+anne s <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
nõuandmine; nõu, juhatus
совет <совета м>,
указание <указания с>,
консультация <консультации ж>,
рекомендация <рекомендации ж>
asjalik nõuanne дельный совет
juriidiline nõuanne юридический совет / юридическая консультация
mõistlik nõuanne толковый совет
tulus nõuanne выгодный ~ полезный совет
keelenõuanne, keeleline nõuanne консультация по языку
õigusnõuanne юридический совет / юридическая консультация
praktilisi nõuandeid aiapidajaile практические советы садоводам
loobus arsti nõuandel suitsetamisest по совету врача он бросил курить kõnek

nõu+koda
hrl ühiskondlikel alustel nõuandev organisatsioon või töörühm
консультативный совет

nõu+kogu s <+kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
korraldav, täidesaatev v nõuandev organ; nõuk riigivõimu- v riigivalitsemisorgan NSVL Liidus
совет <совета м>
koordineerimisnõukogu координационный совет
Ülemnõukogu nõuk Верховный Совет
treenerite nõukogu совет тренеров
Euroopa Liidu Nõukogu Совет Европейского Союза

nõu+kogude adj <+kogude>
nõukogulik; Nõukogude Liidu
советский <советская, советское>,
совковый <совковая, совковое> hlv
nõukogude aeg советское время / совковое время hlv
nõukogude kirjandus советская литература / совковая литература hlv
Nõukogude riik Советское государство

nõu+kogude+
[-]советский <[-]советская, [-]советское>
nõukogudeaegne советского времени ~ периода
nõukogudemeelne просоветский
nõukogudevaenulik антисоветский

nõu+kogulik adj <+kogul'ik koguliku kogul'ikku kogul'ikku, kogulik/e ~ kogul'ikku[de kogul'ikk/e ~ kogul'ikku[sid 25>
Nõukogude Liidule, tema elulaadile, ideoloogiale omane
советский <советская, советское>,
совковый <совковая, совковое> hlv
nõukogulik haridus совковое образование hlv
nõukogulik mõttelaad советский образ мышления
nõukogulik suhtumine совковое отношение hlv

nõu+kogulikult adv <+kogulikult>
по-советски,
совково hlv
nõukogulikult mõtlema мыслить по-советски

nõu+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
pütilaud
клёпка <клёпки, мн.ч. род. клёпок ж>
kumerad nõulauad выпуклые клёпки
nõulaudu hoiavad koos võrud клёпки скреплены обручами

nõu+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
совещание <совещания с>,
совет <совета м>
erialane
консультация <консультации ж>
kiirnõupidamine спешное ~ срочное совещание / летучка kõnek
tippnõupidamine совещание в верхах ~ на высшем уровне
tootmisnõupidamine производственное совещание
välknõupidamine блицсовещание
juristide nõupidamine совещание юристов
nõupidamist korraldama устраивать/устроить* ~ проводить/провести* совещание
kutsuti kokku nõupidamine созвали совещание ~ совет
osakonnajuhatajad on direktori juures nõupidamisel заведующие отделами на совещании у директора ~ совещаются у директора
ta ei võtnud nõupidamisest osa он не принимал участия в совещании
polnud enam aega nõupidamiseks уже не было времени для совещания ~ совещаться

nõu+pidamis+
совещательный <совещательная, совещательное>,
совещания <род. ед.ч.>
nõupidamiskoht место совещания
nõupidamissaal совещательный зал
nõupidamistuba jur совещательная комната

nõustama v <n'õusta[ma n'õusta[da n'õusta[b n'õusta[tud 27>
nõu andma
консультировать <консультирую, консультируешь> / проконсультировать* <проконсультирую, проконсультируешь> кого-что,
давать/дать* совет кому-чему,
давать/дать* консультацию кому-чему
nõustab töötajaid õigusasjus консультирует работников по правовым вопросам

nõutlema v <n'õutle[ma n'õutle[da n'õutle[b n'õutle[tud 27>
nõu pidama
советоваться <советуюсь, советуешься> с кем-чем, о ком-чём,
совещаться <совещаюсь, совещаешься> с кем-чем, о ком-чём, по чему,
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> с кем-чем, что,
держать совет
tuldi kokku nõutlema сошлись[, чтобы] держать совет
asja üle nõutleti mitu tundi дело обсуждали несколько часов
soovitati arstiga nõutleda посоветовали проконсультироваться с врачом ~ у врача

nõu+vits s <+v'its vitsa v'itsa v'itsa, v'its[te ~ v'itsa[de v'itsa[sid ~ v'its/u 23 ~ 22?>
puunõul
обруч <обруча, мн.ч. род. обручей м>

oma+pead adv <+p'ead>
1. omal volil, nõu v luba küsimata
самовольно,
своевольно,
без разрешения,
по своему усмотрению,
по своей прихоти,
без спроса kõnek,
без спросу kõnek
iseseisvalt
самостоятельно,
без посторонней помощи,
своими силами,
самосильно kõnek
ehitaja on projekti omapead muutnud строитель самовольно изменил проект
ega ta seda omapead teinud, teised soovitasid он ведь это не по своей прихоти сделал, другие посоветовали
ei oska omapead midagi ette võtta самостоятельно ~ без посторонней помощи он не в состоянии что-либо предпринять
2. järelevalveta, enda hooleks jäetuna
без присмотра,
без надзора,
безнадзорно,
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одни <одних pl>,
сам по себе,
сама по себе,
сами по себе
poiss kasvas omapead мальчик рос без присмотра ~ без надзора ~ безнадзорно
kass, kes kõnnib omapead кошка, которая гуляет сама по себе
lapsed jäid omapead koju дети остались дома одни ~ без присмотра
sündmused lasti omapead areneda события пустили на самотёк
3. omaette; eraldatult
отдельно,
раздельно,
особняком,
обособленно,
в отдельности,
уединённо,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе
ta on harjunud omapead olema он привык держаться особняком
istub nukralt omapead сидит особняком ~ обособленно и грустит
noored asusid omapead elama молодые поселились отдельно kõnek

pere+meditsiin
meditsiini haru, mis tegeleb eeskätt inimese ja ta pere tervishoiuga, pakkudes esmatasandi üldarstiabi ja üldist tervishoiualast nõu
семейная медицина,
общая врачебная практика
peremeditsiini õppetool кафедра общей врачебной практики / кафедра семейной медицины

piire s <piire p'iirde piire[t -, piire[te p'iirde[id 6>
1. piirjoon
граница <границы ж>,
грань <грани ж>,
черта <черты sgt ж>
kontuur
очертание <очертания с>,
контур <контура м>
seisis maa ja mere piirdel он стоял у кромки воды / он стоял у самой воды
nõu on piirdeni täis сосуд наполнен до краёв
tornide piirded paistsid selgesti отчётливо виднелись очертания башен
2. piirav pind v keha
ограждение <ограждения с>,
ограда <ограды ж>
aiapiire ограждение сада ~ огорода / ограда
teepiirded дорожные ограждения / ограждения дороги
trepipiire лестничное ограждение
krundi piirdeks oli kiviaed участок был ограждён ~ обнесён каменной оградой
ukseavade piirded olid valgeks värvitud дверные наличники были окрашены в белый цвет
ujulas ei tohtinud piiretest kaugemale ujuda в бассейне воспрещалось заплывать за ограждения
3. anat perifeeria
периферия <периферии ж>,
наружная часть чего

pirni+kujuline adj <+kujuline kujulise kujulis[t kujulis[se, kujulis[te kujulis/i 12>
грушевидный <грушевидная, грушевидное; грушевиден, грушевидна, грушевидно>,
грушеобразный <грушеобразная, грушеобразное; грушеобразен, грушеобразна, грушеобразно>
pirnikujulised viljad грушеобразные плоды
pirnikujuline nõu грушевидный сосуд

pokaal s <pok'aal pokaali pok'aali pok'aali, pok'aali[de pok'aali[sid ~ pok'aal/e 22>
jalaga [joogi]nõu
бокал <бокала м>,
фужер <фужера м>
karikas
кубок <кубка м>
kristallist pokaal хрустальный фужер
pokaal šampanjat бокал шампанского
pokaalis serveeritud jäätis мороженое[, поданное] в бокале ~ в вазочке

potsik s <potsik potsiku potsiku[t -, potsiku[te potsiku[id 2>
kõnek väike nõu
маленькая посудина,
баночка <баночки, мн.ч. род. баночек ж>
kreemipotsik баночка крема ~ с кремом
selles potsikus on jahu в этой посудине мука

preventiiv+abi+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
превентивная мера,
предупредительная мера

pudingi+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
nõu pudingi valmistamiseks
формочка для пудинга

põlgama v <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima
презирать <презираю, презираешь> кого-что
põlgan sind hingepõhjast ~ hingepõhjani я презираю тебя до глубины души
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates они жили вместе, ненавидя и презирая друг друга
põlgan silmakirjatsemist я презираю ~ ненавижу лицемерие
kõikide poolt ~ kõikidest põlatud mees презираемый всеми человек
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла, сочло> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
kodused tööd põlatakse tihti teisejärguliseks работу по дому зачастую считают второстепенной kõnek
selleks tööks põlati tüdrukut liiga nooreks для этой работы девушку почли слишком молодой
ostjad põlgasid hinda liiga kalliks покупатели сочли цену слишком высокой
3. vastumeelseks pidama
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла, пренебрегло> кем-чем,
брезгать <брезгаю, брезгаешь> / побрезгать* <побрезгаю, побрезгаешь> кем-чем,
гнушаться <гнушаюсь, гнушаешься> / погнушаться* <погнушаюсь, погнушаешься> кого-чего, кем-чем, что делать, что сделать,
третировать <третирую, третируешь> кого-что
ta ei põlga ühtegi tööd он не гнушается ни одной работы
selles võitluses ei põlatud mingeid vahendeid в этой борьбе не брезгали ~ не гнушались никакими средствами ~ ничем
noormees ei põlga ka vanemate inimeste seltsi юноша не пренебрегает и обществом пожилых людей
kes siis ilusat teenistust põlgab! кто же откажется от хорошего заработка!
ära põlga hüva nõu не брезгай хорошим советом / не отказывайся от хорошего совета
4. hülgama, ära tõukama
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь; отверг, отвергнул, отвергла, отвергло> кого-что
neiu põlgas kõik kosilased ära девушка отвергла всех женихов ~ отказала всем женихам
põlatud pruut отверженная ~ отвергнутая невеста

püha+vee+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
relig
кропильница <кропильницы ж>

riigi+nõu+kogu s <+kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
teatav riigiorgan mitmel maal; riigikogu teine koda Eestis 1938-40
Государственный совет

riist s <r'iist riista r'iista r'iista, r'iista[de r'iista[sid ~ r'iist/u 22>
1. vahend, abinõu, seade
инструмент <инструмента м>,
орудие <орудия с>,
аппарат <аппарата м>,
прибор <прибора м>,
приспособление <приспособления с>,
средство <средства с>,
штука <штуки ж> kõnek
hulgana
инструментарий <инструментария м>
tapa-, sõjariist
оружие <оружия с>
võimlemisriist
снаряд <снаряда м>
[mõõte]seade, aparaat
измеритель <измерителя м>,
измерительный инструмент,
мерительный инструмент,
измерительный прибор
sõiduk, sõiduriist
машина <машины ж> kõnek,
драндулет <драндулета м> kõnek, nlj
muusikariist
музыкальный инструмент
ese, asi
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
kõnek suguti, peenis
член <члена м>
2. [puust] nõu, anum; söögi-, jooginõu
посуда <посуды sgt ж>,
сосуд <сосуда м>
joogiriist питьевая посуда / посуда для питья
söögiriistad столовая посуда
vaskriist медная посуда
keegi ei viitsi riistu pesta всем лень мыть посуду kõnek
3.mitmusesrakmed, hobuseriistad
онская] сбруя,
онская] упряжь
hobune võeti riistadest lahti лошадь распрягли

riista+puu s <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de ~ puu[de p'uu[sid ~ p'u[id 26>
1. kõnek vahend, riist
вещица <вещицы ж>,
штука <штуки ж>,
штуковина <штуковины ж>,
штукенция <штукенции ж> nlj
kas meil saagimiseks mingit riistapuud leidub? найдётся ли у нас какой-нибудь инструмент чем пилить?
ma ei oska seda riistapuud kasutada я не умею пользоваться этой штуковиной
mõõk on sõjamehe riistapuu, mitte lapse mänguasi меч -- это не детская игрушка, а орудие воина
seda riistapuud peab reguleerima эту штукенцию нужно подрегулировать
mööda veeres isevärki riistapuu мимо прокатил странный драндулет nlj
portfell on tülikas riistapuu портфель -- вещица неудобная
2. kõnek nõu, anum
посуда <посуды sgt ж>,
посудина <посудины ж>
tooks vett, aga riistapuud pole принёс бы воды, да посудины нет
mis riistapuu seest me siis sööme? из какой же посуды есть будем?

ristimis+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
vt ristimis+vaagen

ristimis+vaagen s <+v'aagen v'aagna v'aagna[t -, v'aagna[te v'aagna[id 2>
relig nõu ristimisel piserdatava vee jaoks
купель <купели ж>,
крестильница <крестильницы ж>

salaja adv <salaja>
vargsi
тайно,
тайком,
украдкой,
утайкой kõnek,
крадучись kõnek,
исподтишка kõnek
salahilju
втихомолку kõnek,
тихомолком kõnek,
тишком kõnek
varjatult
скрытно,
секретно,
контрабандно
illegaalselt
подпольно
ta lahkus salaja он ушёл тайком ~ украдкой
kohtuti salaja встречались тайно
peeti salaja nõu совещались секретно ~ тайно

salajas adv <salajas>
тайно,
втайне,
секретно,
в секрете
varjatult
потаённо,
затаённо
sisimas
сокровенно
midagi salajas hoidma держать ~ хранить в секрете ~ в тайне что / таить что / утаивать что
nad said salajas kokku они встречались ~ встретились тайно
nõu peeti salajas совещались секретно ~ тайно
salajas teda kadestati тайно ~ втайне ему завидовали
salajas hoitud tunded сокровенные чувства

seadus+eel+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
законопроект <законопроекта м>
seaduseelnõu arutamine parlamendis обсуждение законопроекта в парламенте
seaduseelnõu kiideti heaks законопроект одобрили ~ был одобрен

seminar+nõu+pidamine s <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12>
семинар-совещание <семинара-совещания м>
tõlkijate seminarnõupidamine семинар-совещание переводчиков

silikoon+vorm
silikoonist valmistatud koogivorm vm (köögi)nõu
силиконовая форма

spets s adj <sp'ets spetsi sp'etsi sp'etsi, sp'etsi[de sp'etsi[sid ~ sp'ets/e 22>
1. s kõnek spetsialist
спец <спеца, спеца, мн.ч. им. спецы, спецы, род. спецев, спецов м> на что, в чём, по чему,
ас <аса м> piltl,
дока <доки м и ж>
arvutispets спец по компьютерам
rahandusspets спец в финансовом деле
ta on oma ala spets он спец ~ дока ~ мастер в своём деле
peab spetsilt nõu küsima нужно посоветоваться со спецом
2. adj kõnek asjatundlik; hea
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
знающий <знающая, знающее>
ta on spets tisler он знающий столяр

surmuti s <surmuti surmuti surmuti[t -, surmuti[te surmute[id 1>
zool kogutavate putukate surmamise nõu
морилка <морилки, мн.ч. род. морилок, дат. морилкам ж>

sõbra+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
semu, omamees
приятель <приятеля м>,
дружок <дружка м> kõnek,
корешок <корешка м> kõnek,
кореш <кореша м> madalk,
нашенский парень madalk,
свой парень kõnek,
свой человек kõnek
tema on kõigile ~ kõigiga sõbramees он для всех рубаха-парень kõnek
andis meile sõbramehe poolest head nõu он по дружеству ~ по-дружески дал нам хороший совет

sõõrik s adj <sõõrik sõõriku sõõriku[t -, sõõriku[te sõõriku[id 2>
1. adj ümarik, sõõrjas, sõõrikujuline
круглый <круглая, круглое; кругл, кругла, кругло, круглы>,
кругообразный <кругообразная, кругообразное; кругообразен, кругообразна, кругообразно>
sõõrik laud круглый стол
sõõrik lillepeenar круглая цветочная клумба
sõõrik nägu круглое лицо
2. s ümar asi v kujund
круг <круга, предл. о круге, в круге, в кругу, мн.ч. им. круги м>,
диск <диска м>
päikese lõõskav sõõrik палящий солнечный диск
liiva sisse sõõrikuid vedama чертить круги на песке
3. s rõngakujuline rasvapirukas, pontšik
пончик <пончика м>
4. s etn piima hapendamise nõu
сыырик <сыырика м>,
кадка для сквашивания молока

söe+pann s <+p'ann panni p'anni p'anni, p'anni[de p'anni[sid ~ p'ann/e 22>
ruumi soojendamiseks puusüte põletamise nõu
угольница <угольницы ж>,
жаровня <жаровни, мн.ч. род. жаровен, дат. жаровням ж>,
мангал <мангала м>
jaapani kodu ainuke soojaallikas on suitsev söepann единственным источником тепла в японском доме является дымящаяся жаровня ~ угольница

tabernaakel s <tabern'aakel tabern'aakli tabern'aakli[t -, tabern'aakli[te tabern'aakle[id 2>
relig tornikujuline kapike v nõu armuleiva hoidmiseks katoliku kirikus; ehit sammastel ehistornike gootikas, ehiskatus altari v pühakuju kohal gooti ehituskunstis
табернакль <табернакля м>

tann s <t'ann tanni t'anni t'anni, t'anni[de t'anni[sid ~ t'ann/e 22>
murd [pealt kitsam] tõrs
кадка <кадки, мн.ч. род. кадок, дат. кадкам ж>,
чан <чана, предл. о чане, в чане, в чану, мн.ч. им. чаны м>
aiand ilutaimede kasvatamise nõu
вазон <вазона м>

tark adj s <t'ark targa t'arka t'arka, t'arka[de t'arka[sid ~ t'ark/u 22>
1. adj selge, terava mõistusega
умный <умная, умное; умён, умна, умно>,
неглупый <неглупая, неглупое; неглуп, неглупа, неглупо>
arukas, taibukas
сообразительный <сообразительная, сообразительное; сообразителен, сообразительна, сообразительно>,
рассудительный <рассудительная, рассудительное; рассудителен, рассудительна, рассудительно>,
понятливый <понятливая, понятливое; понятлив, понятлива, понятливо>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek,
смышлёный <смышлёная, смышлёное; смышлён, смышлёна, смышлёно> kõnek
elutark; imetark
мудрый <мудрая, мудрое; мудр, мудра, мудро, мудры>
tegude, jutu jms kohta: mõistlik, antud olukorras õige
[благо]разумный <[благо]разумная, [благо]разумное; [благо]разумен, [благо]разумна, [благо]разумно>
tark laps умный ~ неглупый ~ сообразительный ~ понятливый ребёнок / толковый ребёнок kõnek
tark loom умное ~ сообразительное животное
tark masin piltl умная машина
targad käed piltl умные ~ умелые ~ искусные руки
targad silmad умные глаза
targad õpetatud mehed умные ~ мудрые учёные мужи piltl
tark tegu умный ~ [благо]разумный поступок
võtsin kuulda tarka nõu я прислушался к умному ~ к мудрому совету
pidas targemaks vaikida он счёл за лучшее помолчать
erakond ajab tarka poliitikat партия ведёт мудрую ~ разумную политику
tark oleks praegu puhkus välja võtta разумно было бы пойти сейчас в отпуск / резонно было бы пойти сейчас в отпуск kõnek
tagantjärele tark piltl задним умом крепок kõnek
2. s selline inimene
мудрец <мудреца м>,
умник <умника м> kõnek,
умница <умницы м и ж> kõnek,
умная голова kõnek,
кладезь премудрости kõnek, nlj,
светлый ум kõrgst
folkl eesti rahvausundis: heatahtlik nõid
кудесник <кудесника м>,
кудесница <кудесницы ж>,
волшебник <волшебника м>,
волшебница <волшебницы ж>,
обрый] колдун,
обрая] колдунья
ennustaja
предсказатель <предсказателя м>,
предсказательница <предсказательницы ж>,
прорицатель <прорицателя м>,
прорицательница <прорицательницы ж>,
вещатель <вещателя м>,
вещательница <вещательницы ж>,
ворожея <ворожеи ж> rhvk
rahvaarst
знахарь <знахаря м>,
знахарка <знахарки, мн.ч. род. знахарок, дат. знахаркам ж>,
[народный] целитель rhvk,
[народная] целительница rhvk
keeletark знаток языка ~ по языку
kaarditark гадалка [на картах]
käetark хиромант / хиромантка
kolm hommikumaa tarka три волхва с востока
imettegev tarkade kivi чудодейственный философский камень
India targad индийские мудрецы ~ мыслители ~ философы
tark õpib teiste vigadest умный [человек] учится на чужих ошибках
kus mul alles tark välja kukkus! тоже мне умник выискался ~ нашёлся! kõnek, iroon
hädade vastu otsiti abi targalt от бед ~ от болезней ~ от невзгод искали помощи у знахарей ~ у целителей

taga targem[aks] это уж слишком

tasakesi adv <tasakesi>
tasa, vaikselt
тихо,
негромко,
еле слышно,
едва слышно,
чуть слышно kõnek,
тихонько kõnek
käratult, poole häälega
бесшумно,
без шума,
беззвучно,
безмолвно,
приглушённо
aegamisi, pikkamööda
постепенно,
понемногу piltl,
медлительно,
не спеша,
потихоньку kõnek,
мало-помалу kõnek,
помаленьку piltl
tagasihoidlikult, väikest viisi
понемногу kõnek,
помаленьку madalk
keegi nutab tasakesi кто-то тихо плачет
mehed peavad tasakesi nõu мужчины не спеша держат совет
võõras hiilis tasakesi aeda незнакомец тихонько пробрался в сад kõnek
tasakesi saabub hommik потихоньку наступает утро kõnek
elame tasakesi живём потихоньку[-помаленьку] kõnek

tirin1 s <tirin tirina tirina[t -, tirina[te tirina[id 2>
sügav nõu peamiselt supi serveerimiseks, supitirin
супница <супницы ж>,
супник <супника м>
kastmetirin соусница / соусник
supp toodi lauale tirinas ~ tirinaga суп был подан на стол в супнице

toober s <t'oober t'oobri t'oobri[t -, t'oobri[te t'oobre[id 2>
1. ülalt laienev kahe kõrvaga sõõriku põhjaga laudnõu
ушат <ушата м>
vett toobrisse pumpama качать воду ~ накачать воды в ушат
toobritega kanti vett в ушатах носили воду
võtame toobri puuga kahe vahele! возьмём ушат вдвоём на палку!
vihma valab nagu toobrist piltl льёт как из ведра
2. mäend kaevise tõstmise nõu, tõstetoober
бадья <бадьи, мн.ч. род. бадей, дат. бадьям ж>

toobiline s <toobiline toobilise toobilis[t toobilis[se, toobilis[te toobilis/i 12>
toobine nõu; toobitäis
штоф <штофа м>
toobiline õlut штоф пива
too igale mehele toobiline! принеси каждому мужику по штофу! kõnek

toobine adj s <toobine toobise toobis[t -, toobis[te toobise[id 10>
1. adj ühe toobi mahuga
штофный <штофная, штофное>,
[ёмкостью] в [один] штоф
kahetoobine [ёмкостью] в два штофа
viietoobine [ёмкостью] в пять штофов
toobine viinapudel штофная бутыль / штоф
toobine õllekann штофная пивная кружка / пивная кружка [ёмкостью] в [один] штоф
2. s nõu
штоф <штофа м>

toop s <t'oop toobi t'oopi t'oopi, t'oopi[de t'oopi[sid ~ t'oop/e 22>
1. silindriline kõrvaga plekist nõu vee tõstmiseks v millegi joomiseks
[жестяная] кружка
õlu käib toobiga ringi кружка с пивом ходит по кругу
2. endisaegne vedelike mahumõõt [1,2 -- 1,3 l]
штоф <штофа м>,
ерная] кружка
toop piima штоф молока

torbik s <torbik torbiku torbiku[t -, torbiku[te torbiku[id 2>
millestki keeratud ajutine kooniline nõu, tuutu
кулёк <кулька м>,
фунтик <фунтика м> kõnek,
рожок <рожка м> van
kasetohust
туесок <туеска м> murd
suurem, kaanega
туес <туеса, мн.ч. им. туеса м> murd,
бурак <бурака м> van
pabertorbik ~ paberist torbik бумажный рожок ~ кулёк ~ свёрток / фунтик из бумаги kõnek
tohttorbik ~ kasetohust torbik [берестяной] туесок
keeras paberi torbikuks ja valas sellesse kompvekke он свернул бумагу воронкой ~ в кулёк и насыпал туда конфет

tuutu1 s <tuutu tuutu tuutu[t -, tuutu[de tuutu[sid 16>
millestki keeratud ajutine kooniline nõu, torbik
кулёк <кулька м>,
фунтик <фунтика м> kõnek,
рожок <рожка м> van
kasetohust
туесок <туеска м> murd
kommituutu ~ kompvekituutu фунтик конфет ~ с конфетами kõnek
vahvlituutu вафельный фунтик kõnek
maasikad olid kasetohust tuutus земляника была в [берестяном] туеске

tõesti adv <t'õesti>
1. tõepoolest, tõega
действительно,
правда,
поистине,
подлинно,
в самом деле,
воистину kõrgst,
право kõnek,
вправду kõnek,
впрямь kõnek
mul on tõesti hea meel я действительно рада
tõesti väärt nõu поистине дельный совет
ma tõesti ei tea, kes seda tegi я, право, не знаю, кто это сделал kõnek
2. tõeliselt, tegelikult, päriselt
действительно,
в действительности,
на самом деле,
подлинно,
истинно,
реально
laps usub, et päkapikud on tõesti olemas ребёнок верит, что гномы на самом деле есть

tõkke+abi+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
tõkestusabinõu
мера, препятствующая чему,
мера предотвращения чего
jur tõkend
мера пресечения

tünn s <t'ünn tünni t'ünni t'ünni, t'ünni[de t'ünni[sid ~ t'ünn/e 22>
puunõu; tünnitäis; mahumõõduna
бочка <бочки, мн.ч. род. бочек, дат. бочкам ж>
muu sellelaadne suurem nõu
кадка <кадки, мн.ч. род. кадок, дат. кадкам ж>,
чан <чана, предл. о чане, в чане, в чану, мн.ч. им. чаны м>,
ушат <ушата м>
tammepuust tünn дубовая бочка ~ кадка
heeringatünn бочка для ~ из-под сельдей ~ с сельдями
puutünn деревянная [бондарная] бочка ~ кадка
püssirohutünn пороховая бочка ka piltl
raudtünn железная бочка
veetünn кадка для ~ из-под воды ~ с водой
viljatünn бочка для [хранения] зерна ~ из-под зерна ~ с зерном
võitünn ушат для ~ из-под сливочного масла ~ со сливочным маслом
tünni põhi днище бочки ~ кадки / бочечное дно
tünni kaas днище бочки / крышка кадки
tünni vitsutama натягивать/натянуть* ~ набивать/набить* обручи на бочку / стягивать/стянуть* бочку обручами
kapsas hapneb tünnides капуста квасится в бочках ~ в кадках ~ в чанах
kitsas oli, seisti kui silgud tünnis было тесно, стояли, как сельди в бочке kõnek
tühi tünn tümiseb пустая бочка гудит

uhmer s <'uhmer 'uhmri 'uhmri[t -, 'uhmri[te 'uhmre[id 2>
mingi aine peenekstampimise nõu
ступа <ступы ж>,
ступка <ступки, мн.ч. род. ступок, дат. ступкам ж> kõnek
portselanuhmer ~ portselanist uhmer фарфоровая ступа
vaskuhmer медная ступка kõnek
peenestab uhmris kardemoni толчёт в ступе кардамон
uhmris tambitakse pipar pulbriks ~ peeneks перец в ступе толкут [в порошок] ~ измельчают
uhmris peenestatud kaneel корица, измельчённая ~ растолчённая [пестиком] в ступе

urn s <'urn urni 'urni 'urni, 'urni[de 'urni[sid ~ 'urn/e 22>
1. nõu surnu tuha säilitamiseks; valimiskasti kohta
урна <урны ж>
hääletusurn урна [для голосования]
matuseurn погребальная урна
puu-urn деревянная урна / урна из дерева
valimisurn избирательный ящик / избирательная урна / урна [для голосования]
urn lahkunu põrmuga maeti maamulda урну с прахом покойного захоронили
2. dekoratiivne anum
ваза <вазы ж>,
акельный] сосуд,
урна <урны ж> van
marmorurn ~ marmorist urn мраморная ваза / ваза из мрамора
kirikus oli kivist urn annetuste jaoks в церкви стояла каменная чаша для пожертвований
kõrgel vaskses urnis süttis olümpiatuli в вышине в медном факеле ~ в медной чаше вспыхнул олимпийский огонь

vaat2 s <v'aat vaadi v'aati v'aati, v'aati[de v'aati[sid ~ v'aat/e 22>
vedelike säilitamise nõu; endisaegne mahumõõt
бочка <бочки, мн.ч. род. бочек, дат. бочкам ж>
väike
бочонок <бочонка м>
bensiinivaat бензиновая бочка / бочка для бензина / бочка с бензином / бочка из-под бензина
tammevaat ~ tammepuust vaat дубовая бочка / бочка[, сделанная] из дуба
veinivaat винная бочка / бочка для вина / бочка с вином
õllevaat пивная бочка / бочка для пива / бочка с пивом
vaat bensiini [полная] бочка бензина
tõsta vaat vett täis наполни бочку водой
bensiin vaadis on lõppemas бензин в бочке кончается / бензин в бочке на исходе kõnek
õllekõht nagu vaat ees [у кого] брюхо, как пивная бочка madalk

vakk1 s <v'akk vaka v'akka v'akka, v'akka[de v'akka[sid ~ v'akk/u 22>
1. endisaegne mahumõõt
лоф <лофа м>
vakk rukist ~ rukkeid лоф ржи
kaks vakka kartuleid два лофа картофеля
2. etn nõu
короб <короба, мн.ч. им. коробы, короба, род. коробов м>,
укладка <укладки, мн.ч. род. укладок, дат. укладкам ж>,
сундук <сундука м>
annivakk дарный ~ свадебный короб / дарная укладка / дарный сундук
kül[v]ivakk севалка / лукошко
reisivakk дорожная укладка
villavakk короб для шерсти
kasetohust vakk берестяной ~ берёстовый короб / короб из берёсты ~ из бересты
kaanega vakk короб с крышкой

vaka all hoidma ~ pidama держать ~ оставлять под спудом
vaka alla jääma оставаться ~ лежать под спудом
vaka alla jätma оставлять ~ держать под спудом

valama v <vala[ma vala[da vala[b vala[tud 27>
1. vedelikku kallama
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> что, во что, из чего,
наливать <наливаю, наливаешь> / налить* <налью, нальёшь; налил, налила, налило> что, чего, во что
välja
выливать <выливаю, выливаешь> / вылить* <вылью, выльешь; вылил, вылила, вылило> что, из чего, во что ka piltl,
изливать <изливаю, изливаешь> / излить* <изолью, изольёшь; излил, излила, излило> что van, ka piltl
sisse
вливать <вливаю, вливаешь> / влить* <волью, вольёшь; влил, влила, влило> что, чего, во что
ümber
переливать <переливаю, переливаешь> / перелить* <перелью, перельёшь; перелил, перелила, перелило> что, из чего, во что
kaela
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> кого-что, чем ka piltl,
обдавать <обдаю, обдаёшь> / обдать* <обдам, обдашь; обдал, обдала, обдало> кого-что, чем ka piltl,
окачивать <окачиваю, окачиваешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем,
окатывать <окатываю, окатываешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем kõnek
muud ainet kallama
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего,
насыпать <насыпаю, насыпаешь> / насыпать* <насыплю, насыплешь> что, чего
sisse
всыпать <всыпаю, всыпаешь> / всыпать* <всыплю, всыплешь> что, во что
valab vett potti льёт ~ наливает воду в кастрюлю
valas supi potist kaussi он вылил суп из кастрюли в миску
valas endale pudelist mahla он налил себе соку из бутылки
valas tassidesse kohvi он налил ~ разлил кофе в чашки ~ по чашкам
klaasid valati ääreni täis рюмки ~ бокалы наполнили до краёв
valas nõu bensiinist tühjaks он вылил весь бензин [из бака]
valab lilledele kastekannust vett peale поливает цветы из лейки
valas endale külma vett kaela он облил себя ~ окатил себя ~ обдал себя ~ облился холодной водой
valas marjad ühest korvist teise она пересыпала ягоды из одной корзины в другую
perenaine valas kanadele teri хозяйка посыпала ~ насыпала курам зерна
päike valab valgust üle maa земля облита ~ залита солнечным светом
valas oma viha minu peale он вылил ~ излил свой гнев на меня
õnnetu naine valas kibedaid pisaraid несчастная женщина плакала горькими слезами ~ лила горькие слёзы piltl
2.hrl umbisikuliselttugevasti vihma sadama, kallama
лить <-, льёт; лил, лила, лило>,
полить* <-, польёт; полил, полила, полило>,
ливмя лить kõnek,
ливмя литься kõnek
müristas ja hakkas valama vihma прогремел гром, и полил дождь
vihma valab nagu oavarrest [дождь] льёт как из ведра kõnek, piltl
3. sulatatud ainet vormi kallama
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> / отлить* <отолью, отольёшь; отлил, отлила, отлило> что, из чего,
отливать <отливаю, отливаешь> / отлить* <отолью, отольёшь; отлил, отлила, отлило> что, из чего,
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> / вылить* <вылью, выльешь; вылил, вылила, вылило> что, из чего
ümber, uuesti
переливать <переливаю, переливаешь> / перелить* <перелью, перельёшь; перелил, перелила, перелило> что, во что,
отливать/отлить* заново что
tsemendist valatud põrand отлитый из цемента пол
pronksist valatud kuju отлитая ~ изваянная из бронзы скульптура
kirikukell valati ümber колокол перелили
küünlaid valatakse свечи отливают
meister valas kuju pronksi мастер отлил скульптуру в бронзе
uusaastaööl valatakse tina в новогоднюю ночь гадают на свинце ~ на олове
kleit istub seljas nagu valatud платье сидит [на ком] как влитое kõnek, piltl
pargis valatakse liuvälja в парке отливают ~ заливают каток
kunstivormi valatud elutõde piltl правда жизни, облечённая в художественную форму
valas oma hingevalu lauludesse piltl он изливал свою душевную боль в песнях
4. kõnek lööma, virutama
заехать* <заеду, заедешь> кому, во что, чем, по чему madalk, piltl,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk, piltl,
огреть* <огрею, огреешь> чем, по чему madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
шваркать <шваркаю, шваркаешь> / шваркнуть* <шваркну, шваркнешь> кого-что, чем, по чему madalk
valas teisele rusikaga vastu vahtimist он съездил ему кулаком по морде madalk
valas vargale teibaga pähe ~ vastu pead он шваркнул вора дубиной по голове madalk

vande+nõu s <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
заговор <заговора м>,
сговор <сговора м>,
крамола <крамолы ж> van
kuningavastane vandenõu заговор против короля ~ против царя
valitsusvastane vandenõu ~ vandenõu valitsuse vastu антиправительственный заговор / заговор против правительства
vandenõu avastama раскрывать/раскрыть* заговор piltl
on segatud vandenõusse он замешан в заговоре / он причастен к заговору / он вмешан в заговор kõnek
on tõmmatud vandenõusse он вовлечён в заговор / он втянут в заговор kõnek
neid süüdistati vandenõus их обвиняли ~ обвинили в сговоре ~ в заговоре
vennad on õe vastu vandenõu sepitsenud братья сговорились против сестры / братья задумали ~ устроили заговор против сестры


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur