[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

aine+ring s <+r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid ~ r'ing/e 22>
1. ped
предметный кружок
kirjandusring ja muud aineringid кружок по литературе и другие предметные кружки
2.
тематика <тематики sgt ж>,
предмет <предмета sgt м>,
круг тем
luule ainering on avardunud тематика поэзии расширилась

eksimus s <'eksimus 'eksimuse 'eksimus[t 'eksimus[se, 'eksimus[te 'eksimus/i 11>
viga
ошибка <ошибки, мн.ч. род. ошибок ж>,
погрешность <погрешности ж>,
оплошность <оплошности ж>,
ляпсус <ляпсуса м>,
промах <промаха м>,
просчёт <просчёта м>
eksitus, eksiarvamus
заблуждение <заблуждения с>
üleastumine
проступок <проступка м>
andestamatu eksimus непростительная ошибка
raske eksimus тяжкий проступок
õigekirjavead ja muud eksimused орфографические ошибки и прочие погрешности
endistest eksimustest lahti ütlema отказываться/отказаться* от прежних заблуждений
tunnistab oma eksimust признаёт свою ошибку / признаётся в своей ошибке
kahetseb oma eksimust сожалеет о своём проступке / раскаивается в своём проступке
karistati iga eksimuse eest наказывали за каждый проступок

et cetera [et tseetera]
ja nii edasi, ja muud, ja teised
и прочее,
и так далее,
и тому подобное

jaotus s <j'aotus j'aotuse j'aotus[t j'aotus[se, j'aotus[te j'aotus/i ~ j'aotuse[id 11 ~ 9>
1. jaotamine; jaotumine
деление <деления sgt с>,
разделение <разделения sgt с> ka info,
раздел <раздела sgt м>,
распределение <распределения sgt с> ka mat
liigendus
членение <членения sgt с>,
расчленение <расчленения sgt с>,
раздача <раздачи sgt ж> ka tehn,
разбивка <разбивки sgt ж> sõj, tehn,
группировка <группировки sgt ж> info
tähelepanu jaotus распределение внимания
tööjõu jaotus распределение рабочей силы
tulude jaotus распределение доходов
rahvastiku jaotus распределение населения
maailma jaotus раздел мира
ajajaotus распределение времени
mälujaotus info распределение памяти
tööjaotus разделение труда
sagedusjaotus mat распределение частот
2. jaotis
деление <деления с>
skaalajaotus деление шкалы
lati ühele küljele on kantud jaotused на одну сторону рейки нанесены деления / одна сторона рейки размечена делениями
raamatu osad, peatükid ja muud jaotused части, главы и другие разделы книги

jm
1. ja muu(d); ja mujal
и пр. и прочее
2. jaam
вкз. вокзал

jms
ja muud seesugust; ja muud sellised
и т. п. и тому подобное и тому подобные

joogi+kraam s <+kr'aam kraami kr'aami kr'aami, kr'aami[de kr'aami[sid ~ kr'aam/e 22>
kõnek
питьё <питья sgt с>,
напитки <напитков pl>,
питейное <питейного sgt с> van
viina ja muud joogikraami oli meil külluses водки и прочего питья у нас было в изобилии

jpm
ja paljud muud, ja palju muid
и мн. др. и многое другое

juurikas s <juurikas juurika juurika[t -, juurika[te juurika[id 2>
1. bot maa-alune vars
корневище <корневища с>
kalmuse juurikas корневище аира
2. tugev, jäme juur
корневище <корневища с>
säilitusjuur juurviljadel
корень <корня, мн.ч. им. коренья, род. кореньев м>,
корнеплод <корнеплода м>
elundi osa
корень <корня, мн.ч. род. корней м>
hambajuurikas корень зуба
jorjenijuurikas корень георгина
puujuurikas корневище дерева
supijuurikad суповые коренья
söödajuurikad кормовые корнеплоды
porgandid ja muud juurikad морковь и прочие коренья ~ корнеплоды ~ овощи
3. piltl jässakas inimene
коренастый человек,
кряжистый человек
isepäine inimene
упрямый человек, упрямец <упрямый человек, упрямца м> kõnek
jõujuurikas силач
mehejuurikas коренастый мужчина
vanapoisijuurikas упрямый холостяк

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kraam s <kr'aam kraami kr'aami kr'aami, kr'aami[de kr'aami[sid ~ kr'aam/e 22>
1. igasugused esemed, asjad
вещи <вещей pl>,
утварь <утвари sgt ж>,
скарб <скарба sgt м> kõnek,
имущество <имущества sgt с> kõnek,
пожитки <пожитков plt> kõnek,
добро <добра sgt с> kõnek
kaup
товар <товара м>
odav kraam дешёвые вещи / дешёвый товар / дешёвка kõnek
pruugitud kraam подержанные вещи / старьё kõnek
majakraam домашняя утварь / домашний скарб kõnek
mööblikraam мебель
riidekraam одежда
ta ostis ja müüs vana kraami он закупал и продавал старые ~ подержанные вещи / он торговал старьём kõnek
riiulid olid rauakaupa ja muud kraami täis полки были заставлены метизами и прочим товаром
pakkis oma kraami kokku он упаковал свои вещи / он упаковал своё добро ~ имущество kõnek
2. toiduained, söödav
провизия <провизии sgt ж>,
съестное <съестного sgt с>,
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>
joodav
питьё <питья sgt с>
lihakraam мясо
suitsukraam курево madalk
ostsin turult rohelist kraami я купил на рынке зелень
need tomatid on oma aia kraam эти помидоры из своего огорода

kultuuri+inimene
kirjanduse, kunsti vms valdkonnas tegutsev (loominguline) inimene
человек культуры,
деятель культуры
kirjanikud ja muud kultuuriinimesed писатели и другие деятели культуры

lihtsalt adv <l'ihtsalt>
1.
просто <проще>
keerukuseta
несложно,
незатейливо,
незамысловато,
немудрёно kõnek,
нехитро kõnek,
запросто kõnek
ülesannet lihtsalt seletama просто ~ несложно объяснять/объяснить* задачу
lihtsalt sisustatud korter просто ~ незатейливо обставленная квартира
tervitas kõiki lihtsalt ning tseremooniata он просто, нецеремонно поздоровался со всеми
nii lihtsalt see läbi ei lähe так просто это не пройдёт
2. lausa, otse
просто kõnek,
просто-напросто kõnek,
попросту kõnek,
прямо kõnek,
прямо-таки kõnek
lihtsalt ime! просто ~ прямо чудо! kõnek
lihtsalt uskumatu! просто невероятно! kõnek
lihtsalt viha teeb просто зло берёт kõnek
ilm on lihtsalt suurepärane погода просто ~ прямо-таки великолепная! kõnek
3. ei muud kui, ainult
всегоавсего,
просто kõnek,
просто-напросто kõnek,
всего лишь kõnek
mul polnud lihtsalt aega у меня просто ~ просто-напросто не было времени kõnek
tal lihtsalt ei vedanud ему просто не повезло kõnek
tulin lihtsalt niisama я пришёл просто так kõnek

muu4 pron <m'uu m'uu m'uu[d -, m'uu[de ~ muu[de m'uu[sid ~ m'u[id 26>
1. tähistab midagi, mis jääb väljapoole mainitut
другое <другого sgt с>,
иное <иного sgt с>,
прочее <прочего sgt с>,
остальное <остального sgt с>
rääkisime reisist ja paljust muust мы говорили о поездке и о многом другом
ta ei oska muud tahtagi он и не знает, что можно и иного пожелать
asi on hoopis muus дело совсем в другом
tahan sult küsida sootu muud я хотел спросить тебя совсем о другом
muuga võrreldes on see väike õnnetus по сравнению с прочим ~ с остальным это маленькая беда
nad rääkisid veel paljust muust они говорили ещё о многом другом
teda ei huvita miski muu peale filateelia его не интересует ничто [иное], кроме филателии
sina aga muud ei tee, kui irvitad ты только и знаешь что скалить зубы ~ зубоскалить ~ скалиться madalk
2. tähistab kedagi, kes jääb väljapoole mainituid
другой <другого м>,
другая <другой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
прочие <прочих pl>,
остальные <остальных pl>
muude seas mainis ta ka mind среди других ~ среди прочих он назвал ~ упомянул и меня
ma olin alati seal, kus muudki я всегда был там, где и остальные ~ другие
õpetaja arvas teisiti kui kõik muud учитель думал ~ полагал иначе, чем другие ~ все остальные
3. teistsugune, teine
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>
ülejäänud
прочий <прочая, прочее>,
остальной <остальная, остальное>
seda kala leidub mitmes muuski järves эта рыба водится и во многих других озёрах
mängime mõnda muud mängu поиграем в какую-нибудь другую игру
muud väljapääsu ei olnud другого ~ иного выхода не было
jutt läks muudele asjadele разговор перешёл на другие ~ на иные темы
ta lahkus koos muude külalistega он ушёл вместе с другими ~ с остальными гостями

muud+kui konj adv <+k'ui>
1. adv üha, ühtelugu, kogu aeg, aina, alatasa
всё,
только и,
так и,
всё время
kogu aeg muudkui tülitsevad всё время ~ только и ссорятся
muudkui vatrab, ära tüütab juba всё ~ всё время болтает, надоело уже
sina muudkui magad, tõuse üles ты всё спишь, вставай уже
muudkui sajab ja sajab всё время идёт дождь / всё льёт да льёт
aeg muudkui lendab время так и летит
2. adv ainult, üksnes, vaid
только [и],
лишь
ei kusagil maad, muudkui lai veeväli ümberringi нигде не видно земли, только ~ лишь безбрежный водный простор кругом
muudkui kamandab он только командует / он только и знает, что командует kõnek
3. adv rõhutades: aga, vaid
и,
же,
да,
и всё
muudkui lähme, mis me kutset ootame! пойдём и всё, чего ещё приглашения ждать!
4. konj möönev sidesõna
только,
лишь

mõlemad pl pron <- mõlema mõlema[t -, mõlema[te mõlema[id 2>
kaht isikut v muud objekti ühe kokkukuuluva paarina tähistav asesõna; mees- või kesksoost sõnadega
оба <обоих>
naissoost sõnadega
обе <обеих>
mõlemad puhkesid naerma оба ~ обе засмеялись
poeg ja tütar tulid mõlemad pühadeks koju сын с дочерью приехали оба на праздники домой
ma maksin meie mõlema eest я заплатил за нас обоих
neid mõlemat ~ mõlemaid ootas kingitus их обоих ~ обеих ожидал подарок
mõlemad tütred on juba täiskasvanud обе дочери уже взрослые
mõlemad pojad õpivad ülikoolis оба сына учатся в университете
mõlemas sokis on augud на обоих носках дырки
mõlemal pool teed по обеим сторонам дороги / по обе стороны дороги
hoidis mõlema käega postist kinni он обеими руками держался за столб
seda kangi saab pöörata mõlemat pidi этот рычаг можно поворачивать в обе стороны

mäng s <m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. tegevus meelelahutuseks, lõbustuseks; võistluslik tegevus; mängimiseks vajalikud vahendid
игра <игры, мн.ч. им. игры ж>
huvitav mäng интересная игра
haarav mäng захватывающая игра
esikohamäng игра на первенство
finaalmäng sport финальная игра
hasartmäng азартная игра
hokimäng хоккей / игра в хоккей
hüppemäng прыжковая игра / игра с прыжками
jooksumäng беговая игра / игра с элементами бега
kaitsemäng sport защитная игра / игра защиты
lauamäng настольная игра
liikumismäng подвижная игра
loovmäng творческая игра
lotomäng лото / игра в лото
luuremäng военная игра в разведку
maastikumäng игра на местности
mõtlemismäng мыслительная игра
osavusmäng игра на ловкость ~ на меткость
paarismäng sport парная игра
pallimäng игра в мяч
pandimäng фанты / игра в фанты
peitusemäng прятки / игра в прятки
pimesikumäng жмурки / игра в жмурки
rollimäng ролевая игра
ründemäng sport игра в атакующем стиле
seltskonnamäng салонная игра
treeningmäng тренировочная игра
täringumäng игра в кости
viskemäng бросковая игра
õnnemäng азартная игра
üksikmäng sport одиночная игра
lumesõda on talvine mäng снежки -- зимняя игра
mis lastel muud kui aina mäng дети только и играют / что детям ещёадо], только игры
võtke mind ka mängu возьмите меня тоже в игру
mängus ~ mänguga möödus aeg märkamatult в игре ~ с игрой время прошло незаметно
meeskonna mäng oli hoogne игра команды была оживлённая ~ темпераментная
tennisist kaotas mängu теннисист проиграл игру
mäng lõppes viigiga игра закончилась вничью
ostsin lapsele uue mängu я купил ребёнку новую игру
2.mitmusesspordipidustused, suured võistlused
игры <игр pl>
olümpiamängud Олимпийские игры
suvemängud летние игры
talispordimängud зимние игры
üliõpilasmängud студенческие спортивные игры
3. piltl naljategemine, vigurdamine; mitmesuguste vahelduste, liikumiste, muutumiste, varieerumiste kohta
игра <игры sgt ж>
poliitiline mäng политическая игра
diplomaatiline mäng дипломатическая игра
osav sõnade mäng ловкая игра слов
valguse ja värvide mäng игра света и красок
pilkude mäng игра взглядов
4. osatäitmine lavastuses; pillimäng
игра <игры sgt ж>
näitleja kaasakiskuv mäng захватывающая игра актёра ~ артиста
pianisti hingestatud mäng вдохновенная игра пианиста
orelimäng игра на органе
soolomäng сольное исполнение
viiulimäng игра на скрипке
arvustus kiitis peategelase mängu критика хвалила игру актёра, исполняющего главную роль
5. zool loomade käitumisviis paarimisajal
брачное поведение,
брачная игра,
брачный ритуал
lindudel
токование <токования sgt с>
metsiste mäng токование глухарей
6.omastavas liitsõna esiosa taoliseltkõnek mängu-, mängimis-
oh kui pisike koer nagu mängu! ох какая маленькая собачка, прямо как игрушечная ~ прямо как игрушка

▪ [missugust] mängu mängima вести [какую] игру
mängu panema (1) [mida] пускать/пустить* в ход что; (2) [mida] ставить/поставить* на карту ~ на кон что; подвергать/подвергнуть* риску ~ опасности что
mängu tulema ~ minema вступать/вступить* в игру ~ в действие
mängus olema (1) иметь дело с кем-чем; (2) стоять на карте
▪ [kelle] mäng on läbi ~ mängitud [чья] карта бита; [чья] игра проиграна
mängust välja jätma [keda] оставлять/оставить* вне игры кого
mängust välja jääma оставаться/остаться* вне игры
mängu kaotama проигрывать/проиграть* игру; терпеть/потерпеть* поражение

nõu2 s <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
1. juhatus, näpunäide, nõuanne
совет <совета м>,
указание <указания с>
anna nõu, mis teha дай совет ~ посоветуй, что делать
kelle käest saaks asjalikku nõu? кто бы смог дать дельный ~ толковый совет?
võta minu nõu kuulda прислушайся к моему совету / послушай[ся] моего совета / последуй моему совету
pidas meiega nõu он держал с нами совет / он советовался с нами
võttis end töölt lahti kellegagi nõu pidamata он уволился, ни с кем не посоветовавшись
2. lahendust pakkuv abinõu
выход <выхода м>,
мера <меры ж>,
средство <средства с> чего, для чего,
приём <приёма м>,
способ <способа м>
kõnek abi
подмога <подмоги ж>,
помощь <помощи ж>
see on ainuke vastuvõetav nõu это единственный приемлемый выход / это единственная приемлемая мера / это единственное приемлемое средство
pole muud nõu kui andeks paluda нет другого выхода, как просить прощения
ükski nõu ei aita ни одно средство ~ ни один способ ~ ни один приём не помогает
tean nõu, kuidas unetusest lahti saada знаю средство ~ способ ~ приём, как избавиться от бессонницы
tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada он хотел любыми средствами ~ способами заманить меня туда
3. mõte, kavatsus, plaan
намерение <намерения с>,
замысел <замысла м>,
затея <затеи ж>,
план <плана м>,
предположение <предположения с>
halb
умысел <умысла м>
mis sul nõuks on? что ты собираешься делать? / что ты затеваешь? kõnek
tal on kindel nõu edasi õppima minna у него твёрдое намерение пойти учиться дальше
tal on nõu ära sõita он планирует ~ предполагает уехать
võttis nõuks maja ehitama hakata он задумал [начать] строить дом / он надумал ~ затеял строить дом kõnek
panime ühisel nõul töökoja käima мы общими усилиями открыли мастерскую
4.kohakäänetesseisukoht, arvamus; seisukoha, arvamuse jagamine
мнение <мнения с>,
соображение <соображения с>,
позиция <позиции ж>,
взгляды <взглядов pl>,
воззрение <воззрения с> liter,
точка зрения,
угол зрения
olime alati ühes nõus ~ ühel nõul мы всегда придерживались одного [и того же] мнения
veenge, kuni ta nõusse jääb убеждайте, пока он не согласится
olen ettepanekuga täiesti nõus я полностью согласен с предложением
5. tarkus, taip, aru
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
знания <знаний pl>,
соображение <соображения sgt с>
minu nõu on otsas ~ olen nõust lahti мои знания кончились ~ исчерпались ~ исчерпаны
küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb спросите у тех, кто поумнее [вас], если у самого ума не хватает

nägema v <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud 28>
1. silmadega tajuma
видеть <вижу, видишь>
keda, mida
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что
näha olema
видно,
можно видеть
[tähelepanuga, süvenenult] vaatama
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что
märkama, tähele panema
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что
kellegagi kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
näeb hästi хорошо видит
ta näeb ainult vasaku silmaga он видит только левым глазом ~ на левый глаз
nende prillidega ma ei näe в этих очках я не вижу
kas sa näed seda maja seal? ты видишь этот дом там?
seda võib näha palja silmaga это видно невооружённым глазом
kedagi polnud nägemas никто не видел
kedagi pole näha никого не видно
siit ei näe kaugele отсюда далеко не видно
vaata terasemalt, siis näed смотри [по]внимательнее, тогда увидишь
pealt näha kena inimene на вид приятный человек
saab näha ~ eks [me] näe видно будет
haige vist järgmist hommikut ei näe больной, кажется, не доживёт до утра / больной, кажется, не дотянет до утра kõnek
mida sa unes nägid? что ты видел во сне? / что тебе приснилось?
näeb viirastusi видит привидения
olen seda filmi juba näinud я уже видел этот фильм
kas saaksin seda raamatut näha? можно посмотреть эту книгу?
ilus näha, kuidas noored tantsivad приятно смотреть, как молодёжь танцует
ma ei jõudnud näha, kes see oli я не успел разглядеть, кто это был
nägin teda juba kaugelt я уже издали увидел ~ заметил его
näost näha, et valetab по глазам видно, что врёт
surm on silmaga näha piltl смерть близка
kõigi nähes у всех на виду
teda nähes увидев его / при виде его
2. kellega kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
homme näeme завтра увидимся ~ встретимся
tere, rõõm näha üle hulga aja! здравствуй, рад повидать[ся] после долгой разлуки! kõnek
pean sind kohe nägema мне надо срочно с тобой увидеться ~ встретиться
3. aru saama, mõistma
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увиишь> что,
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что,
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> кого-что
nüüd ma näen, mis mees sa oled теперь я вижу, что ты за человек
ta ei näe oma vigu он не видит своих ошибок
näen, et sa pole millestki õppust võtnud вижу, что ты ничему не научился
nägi, et teda on petetud он понял ~ осознал, что его обманули
näed ju, et mul on kiire ты же видишь, что я спешу
kas sa ei näinud suud pidada! kõnek ты что, не мог держать язык за зубами!
4. tajuma, tunnetama; [ette] aimama
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём,
находить <нахожу, находишь> кого-что, в ком-чём,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что
ma ei näe selles midagi halba я не вижу ~ не нахожу в этом ничего плохого
ta näeb igas inimeses ainult halba он видит в каждом человеке только плохое
muud väljapääsu olukorrast ma ei näe иного выхода из положения я не вижу ~ не предвижу ~ не нахожу
näen temas konkurenti вижу в нём конкурента
mida küll poisid selles tüdrukus näevad? и что мальчики находят в этой девочке?
5. kogema, tunda saama
видеть <вижу, видишь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что,
знать <знаю, знаешь> что,
навидаться* <навидаюсь, навидаешься> чего kõnek,
навидеться* <навижусь, навидишься> чего kõnek,
повидать всякие виды kõnek,
повидать много kõnek
olen elus häda ja nälga näinud я видел ~ знал ~ изведал ~ испытал в жизни и горе, и голод / я навидался ~ навиделся в жизни [горя и голода] kõnek
on elus risti ja viletsust näinud он перенёс много страданий и нищеты [в жизни] / он намучился в жизни kõnek
nägi kurja vaeva, et ärkvel püsida он сильно старался, чтобы не заснуть
ära näe selle asjaga vaeva не утруждай себя этим делом kõnek
nägi õppimisega kurja vaeva учёба не давалась ему kõnek / у него были трудности с учёбой kõnek
oled tikandi kallal palju vaeva näinud ты положила много труда на эту вышивку
sellist tormi pole enam ammu nähtud уже давно не видали такого шторма kõnek
see põrand pole ammu luuda näinud piltl по этому полу давно метла плачет
kaevikuelu näinud sinel piltl шинель, изведавшая окопную жизнь
6. [tulevikus] teada saama
увидеть* <увижу, увидишь>,
посмотреть* <-, посмотрим> kõnek
saab näha, kas jõuame õhtuks valmis видно будет, закончим ли мы к вечеру [или нет]
eks me näe, mis sest välja tuleb посмотрим, что из этого выйдет kõnek
elame, näeme! поживём -- увидим!
sellest tuleb suur pahandus, küll te näete из этого выйдет крупная ссора, вот увидите
7. soovima, tahtma
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём
keda sa näed oma järglasena? кого ты видишь своим преемником?
näeksin hea meelega, et lapsed oleksid edukad мне очень хочется, чтобы детям сопутствовал успех
tehke, nagu ise näete действуйте по своему усмотрению
8. kõnek tähelepanu juhtides, seletades, nentides
видишь [ли],
видите [ли]
imestust, halvakspanu väljendades
смотри[те]
näe[d], oledki tagasi вот видишь, ты и вернулся
tema, näete, otsustas teisiti он, видите ли, решил иначе
mõnel, näed sa, on niisugune iseloom у некоторых, видишь ли, такой характер
näe imet, või tema naisemees! ты смотри ~ ну и чудеса -- он ещё и женат!
näe aga näe, kui uhkeks läinud ты погляди, как зазнался kõnek

pisi+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
tühine, ebaoluline asi v asjaolu
мелочь <мелочи, мн.ч. род. мелочей ж>,
пустяк <пустяка м>
üksikasi
деталь <детали ж>,
елкая] подробность
kamm, peegel ja mõned muud pisiasjad расчёска, зеркало и прочая мелочь
pole aega pisiasjadega jännata [кому] некогда возиться с мелочами ~ с пустяками kõnek
norib iga pisiasja kallal ~ pärast он придирается к любым мелочам
mäletab kõike viimse pisiasjani он помнит всё до последней детали

putu-mutukas; putukas-mutukas
(putuka kohta)
мошка <мошки, мн.ч. род. мошек sgt ж>
soe on välja toonud liblikad, mesilased ja muud putu-mutukad стало тепло, и появились бабочки, пчёлы и другие мошки

puu+koor s <+k'oor koore k'oor[t k'oor[de, koor[te k'oor[i 13>
[древесная] кора,
кора дерева
mahakooritud
корьё <корья sgt с>
krobeline puukoor шероховатая кораерева]
puukoorest punutud viisud лапти, плетённые из лыка
puukoor on lahti löödud кора [на дереве] задрана
jänes on puukoort närinud заяц обгрыз коруерева ~ на дереве]
nõude valmistamiseks kasutati kasetohtu ja muud puukoort для изготовления посуды использовали бересту ~ берёсту и прочее корьё

rist s <r'ist risti r'isti r'isti, r'isti[de r'isti[sid ~ r'ist/e 22>
1. lõikuvatest sirgjoontest moodustatud kujund v märk; samakujuline ese
крест <креста м>
hauarist могильный крест
kivirist каменный крест
kuldrist (1) kullatud золочёный крестик dem; (2) kullast золотой крестик dem
niitrist (1) füüs перекрестие; (2) geod сетка нитей
vapruserist крест ~ награда за храбрость
marmorist rist мраморный крест / крест из мрамора
Andrease Rist орден Андреевский крест
Georgi Rist Георгиевский крест
Punane Rist Красный Крест
sammaldunud ristid kirikuaias замшелые [могильные] кресты на погосте van
katedraalil sädeleb rist на соборе сверкает крест
papp lõi risti ette поп осенил себя крестом ~ крестным знамением / поп перекрестился
Jeesus löödi risti Иисуса распяли на кресте
onu sai sõjas risti rinda дядя получил на войне [в награду] крест
tegi allkirja asemel kolm risti он поставил вместо подписи три крестика
tõmbasin käsikirja esimesele lõigule risti peale я перечеркнул ~ зачеркнул [крест-накрест ~ крестом] первый абзац рукописи
kuhu ma pean risti tegema? на кого ~ куда бы мне перекреститься?
2. ristumiskoht; ristmik
перекрёсток <перекрёстка м>,
пересечение дорог,
скрещение дорог
maja Mäo ristil ~ ristis дом на пересечении дорог [в] Мяо
3. kaardimast risti
трефы <треф, дат. трефам pl>,
крести <крестей plt> kõnek,
трефовая масть
rist on trump трефы -- козыри
4. piltl raskused, mured; häda, nuhtlus
крест <креста sgt м> чей, какой
igaüks peab oma risti kandma каждый должен нести свой крест
elu pole muud kui rist ja viletsus вся жизнь одна крестная мука
joodikust mees oli talle ristiks kaelas [тяжёлый] крест достался ~ выпал ей на долю в виде мужа-пьяницы
5. esineb kohkumist, pahameelt v põlastust väljendavates hüüatustes
сила крестная kõnek
[sa ~ sina] issa[nda] rist! Царица небесная! / Боже милостивый!

risti lööma сурово осуждать/осудить* кого-что; распинать/распять* кого-что kõrgst; жестоко наказывать/наказать* кого-что
risti mitte ette lööma [кто] ничего не страшится; [кому] море по колено
risti peale tõmbama ставить/поставить* крест на ком-чём
rist on peal на этом поставлен крест

RnB [aa(r)-n-bii, err-enn-bee]
rütmi+bluus
R&B ар-н-би ритм-н-блюз ритм-энд-блюз
Bänd mängib RnB'd ja muud sellist группа играет в стиле R&B или что-то типа этого

roots s <r'oots rootsu r'ootsu r'ootsu, r'ootsu[de r'ootsu[sid ~ r'oots/e 22>
1. bot lehe, vilja, õie: kandev tugi, kinnitusosa
черешок <черешка м>,
стебель <стебля, мн.ч. род. стеблей м>
raag
цветоножка <цветоножки, мн.ч. род. цветоножек, дат. цветоножкам ж>,
плодоножка <плодоножки, мн.ч. род. плодоножек, дат. плодоножкам ж>
leheroots черешок листа
punase sõstra rootsud черешки красной смородины
2. laasitud, lehtedeta v okasteta oks v taim
голая ветка
taimekahjuritest näritud kapsal on lehtede asemel rootsud у объеденной вредителями капусты от листьев остались одни прожилки
põõsad jäid rootsu кусты сбросили [с себя] листву / кусты оголились
põõsas on rootsus голый ~ облетевший куст / куст с голыми ветками / облетелый куст kõnek
jõulukuusest polnud järel muud kui paljas roots [рождественская] ёлка совсем голая / хвоя у [рождественской] ёлки осыпалась
3. selja, saba, sule kinnitusosa
стержень <стержня м>,
скелет <скелета м>,
хребет <хребта м>
kalaroots скелет ~ хорда ~ хребет рыбы / рыбья кость
seljaroots позвоночный столб / спинной хребет
heeringail võeti rootsud välja у сельди вынули хребет
orava sabast oli ainult roots järele jäänud хвост [у] белки совсем облинял / шерсть на хвосте [у] белки облезла kõnek
suled puhastati rootsudest перья очистили от стержней
4. relva, tööriista saba v tüvi varre kinnitamiseks
спинка <спинки, мн.ч. род. спинок, дат. спинкам ж>
habemenoa roots спинка бритвы
rootsuga viil напильник со спинкой
5. kõnek [vana] vilets asi v olend
развалина <развалины ж> piltl
hobuseroots кляча / лошадёнка / одёр / росинант iroon
viharoots голик

rüüs+vili
bot vili, mille moodustumisel osalevad peale sigimiku ka muud õie osad (õiepõhi, õiekate vm)
ценокарпный плод

selle+sarnane adj <+sarnane sarnase sarnas[t -, sarnas[te sarnase[id 10>
niisugune, seesugune, selline
такой <такая, такое>,
таковой <таковая, таковое>,
таков <такова, таково>,
подобный <подобная, подобное; подобен, на, подобно>,
таковский <таковская, таковское> hlv
tahaks kalja või midagi muud sellesarnast хотелось бы квасу или чего-нибудь такого

side+andmed pl
ühenduse pidamiseks, kontakti võtmiseks vajalikud andmed
контактные данные
postiaadress või muud sideandmed почтовый адрес или другие контактные данные

suu+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
1. maitsev, isuäratav
вкусный <вкусная, вкусное; вкусен, вкусна, вкусно, вкусны>,
лакомый <лакомая, лакомое; лаком, лакома, лакомо>,
аппетитный <аппетитная, аппетитное; аппетитен, аппетитна, аппетитно>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
suupärased palad яства / вкусные кушанья / вкусные ~ лакомые блюда
lammastele suupärane hein любимое для овец сено
mulle on liharoad kõige suupärasemad мои любимые блюда -- мясные / моя любимая еда -- блюда из мяса
laual oli sülti, vorsti ja muud suupärast на столе были студень, колбаса и ещё всякая вкуснятина kõnek
2. piltl sobiv, vastuvõetav, meelepärane
увлекательный <увлекательная, увлекательное; увлекателен, увлекательна, увлекательно>,
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
занятный <занятная, занятное; занятен, занятна, занятно> kõnek
suupärane teema увлекательная тема
õpetaja oskas igavagi aine suupäraseks teha учительница так объясняла, что и скучный предмет приходился детям по душе kõnek
3. suhu sobiv, kerge v mõnus hääldada, laulda
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно, звучны>,
складный <складная, складное; складен, складна, складно> kõnek
mugav kasutada, süüa
подходящий <подходящая, подходящее> для кого-чего,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно> для кого-чего
suupärane nimetus звучное название
suupärane riim складная рифма kõnek
rebis saia küljest suupäraseid tükikesi он отламывал от булки подходящие кусочки

söödav adj s <s'öödav s'öödava s'öödava[t -, s'öödava[te s'öödava[id 2>
1.partitsiipsöömiseks kõlblik
съедобный <съедобная, съедобное; съедобен, съедобна, съедобно>
söödavad seened съедобные грибы
söödav auster zool (Ostrea edulis) съедобная ~ обыкновенная устрица
tirgumuna on täiesti söödav яйцо кайры вполне пригодно в пищу ~ съедобно
2. s see, mida süüakse, söök
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>
siin on võileibu ja muud söödavat здесь бутерброды и прочая снедь
osta midagi söödavat купи немного съестного

tehnika+vidin
s kõnek hrl uudne tehnoloogiline ese või detail
гаджет <гаджета м>
e-lugerid ja muud tehnikavidinad электронные книги и прочие гаджеты

tolknema v <t'olkne[ma t'olkne[da t'olkne[b t'olkne[tud 27>
1. lõdvalt rippuma, ripnema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла> с кого-чего, на кого-что,
отвисать <-, отвисает> / отвиснуть* <-, отвиснет; отвис, отвисла>,
виснуть <-, виснет; вис, виснул, висла> / повиснуть* <-, повиснет; повис, повисла>,
болтаться <-, болтается> kõnek,
мотаться <-, мотается> kõnek
välja
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, из-под чего,
торчать <-, торчит> из чего, из-под чего
sassis juuksed tolknevad laubal растрёпанные волосы свисают на лоб
laest tolkneb alla ämblikuvõrke с потолка свисает паутина
värav tolknes ühel hingel ворота болтались на одной петле kõnek
2. kõnek tegevusetult vahtima; jõlkuma, ringi lonkima
торчать <торчу, торчишь> где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где,
околачиваться <околачиваюсь, околачиваешься> где,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> по чему, где piltl,
путаться <путаюсь, путаешься> где,
топтаться <топчусь, топчешься> где,
толкаться <толкаюсь, толкаешься> по чему, где,
шататься <шатаюсь, шатаешься> по чему, где madalk,
шастать <шастаю, шастаешь> по чему, где madalk,
шляться <шляюсь, шляешься> по чему, где madalk,
трепаться <треплюсь, треплешься> по чему, где madalk
taadil pole muud teha kui kodus tolkneda дед топчется по дому без дела
laps tolkneb ema sabas ~ jalus ребёнок путается ~ вертится у матери под ногами
tolkneb mööda tänavaid слоняется ~ болтается по улицам

unustama v <unusta[ma unusta[da unusta[b unusta[tud 27>
1. mälus mitte säilitama; hajameelsusest, kogemata midagi tegemata jätma, midagi v kedagi mingisse seisundisse [maha] jätma
забывать <забываю, забываешь> / забыть* <забуду, забудешь> кого-что, о ком-чём, про кого-что,
позабыть* <позабуду, позабудешь> кого-что, о ком-чём, про кого-что kõnek,
запамятовать* <запамятую, запамятуешь> van, madalk
kõike, kõiki, paljut
перезабыть* <перезабуду, перезабудешь> кого-что kõnek
laps unustab kergesti ребёнок быстро забывает / у ребёнка всё легко забывается
unustas vajaliku aadressi он забыл нужный адрес
märgin numbri üles, muidu unustan [ära] я запишу номер, а то забуду
unustas koti koju она забыла сумку дома
unustasin leiva ostmata ~ leiba osta я забыл купить хлеб
unustas imestusest suu lahti он от удивления забыл закрыть рот
2. [tugeva tunde, haarava tegevuse vms tõttu] kõike muud märkamata jätma, muust mitte hoolima
забываться <забываюсь, забываешься> / забыться* <забудусь, забудешься> kõnek ka piltl
kedagi v midagi hooletusse jätma, mitte enam hoolima
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что kõnek, piltl,
позабыть* <позабуду, забудешь> кого-что kõnek
unustas end lobisema он заговорился
jahikire pärast unustas ta oma pere sootuks из-за страсти к охоте он совсем забросил свою семью kõnek
kõik see aitas tal oma kaotusvalu unustada всё это помогло ей забыться от горя
„Käi minema!“ käratas ta ennast unustades #Вон отсюда!# крикнул он, не помня себя kõnek
jõuluõhtul ei unustatud loomigi в рождественский вечер не забывали и про животных

urgas s <urgas 'urka urgas[t -, urgas[te 'urka[id 7>
1. õõnsus, tühe v auk
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок, дат. выемкам ж>,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>,
скважина <скважины ж>,
раковина <раковины ж>,
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты, род. пустот ж>,
расщелина <расщелины ж>,
расселина <расселины ж>,
ход <хода, мн.ч. им. ходы м>
koobas
пещера <пещеры ж>,
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
грот <грота м>
jõekallas on täis mitmesuguse suurusega urkaid речной берег испещрён ходами и норами разной величины
2. looma varju- v pesapaik
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>,
логовище <логовища с>,
логово <логова с>,
гнездо <гнезда, мн.ч. им. гнёзда с>
vähiurgas нора рака
saarma urgas нора выдры
rebane puges oma urkasse ~ urgu лиса залезла ~ юркнула в своё логово
3. varjuline nurk, sopp vms
угол <угла, предл. об угле, в углу м> kõnek, piltl,
уголок <уголка м> kõnek, piltl,
закоулок <закоулка м> piltl
inimese vilets eluase v asupaik
каморка <каморки, мн.ч. род. каморок, дат. каморкам ж> kõnek,
конура <конуры, мн.ч. род. конур, дат. конурам ж> kõnek,
дыра <дыры, мн.ч. им. дыры ж> kõnek, piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, piltl
kõrvaline ruum v koht, kolgas
захолустье <захолустья, мн.ч. род. захолустий, дат. захолустьям с>
keldriurgas нора в [полу]подвале kõnek
peiduurgas айное] убежище / тайник
toaurgas клетушка kõnek / комнатушка kõnek
tundis majas iga viimast kui urgast он знал в этом доме все [до единого] закоулки / он знал этот дом до последнего уголка ~ закутка kõnek
elasime pimedas ja niiskes keldris, tõelises urkas мы жили в тёмном и сыром подвале -- в настоящей конуре kõnek
4. salajane joomapunker, kõrts, lõbumaja vms
притон <притона м>,
трущоба <трущобы ж> kõnek, piltl,
клоака <клоаки ж> kõnek, piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, piltl
joomaurgas питейный дом / злачное место
röövliurgas разбойничий притон ~ стан
viimase järgu urgas погребок последнего пошиба kõnek / шалман vulg
salakaubavedajate urgas притон ~ логово контрабандистов
sadama ümbruskonna kahtlased urkad сомнительной репутации окрестности порта
mees pidas kas mängupõrgut või muud urgast мужик содержал игорный притон или что-то в этом роде kõnek

valama v <vala[ma vala[da vala[b vala[tud 27>
1. vedelikku kallama
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> что, во что, из чего,
наливать <наливаю, наливаешь> / налить* <налью, нальёшь; налил, налила, налило> что, чего, во что
välja
выливать <выливаю, выливаешь> / вылить* <вылью, выльешь; вылил, вылила, вылило> что, из чего, во что ka piltl,
изливать <изливаю, изливаешь> / излить* <изолью, изольёшь; излил, излила, излило> что van, ka piltl
sisse
вливать <вливаю, вливаешь> / влить* <волью, вольёшь; влил, влила, влило> что, чего, во что
ümber
переливать <переливаю, переливаешь> / перелить* <перелью, перельёшь; перелил, перелила, перелило> что, из чего, во что
kaela
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> кого-что, чем ka piltl,
обдавать <обдаю, обдаёшь> / обдать* <обдам, обдашь; обдал, обдала, обдало> кого-что, чем ka piltl,
окачивать <окачиваю, окачиваешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем,
окатывать <окатываю, окатываешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем kõnek
muud ainet kallama
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего,
насыпать <насыпаю, насыпаешь> / насыпать* <насыплю, насыплешь> что, чего
sisse
всыпать <всыпаю, всыпаешь> / всыпать* <всыплю, всыплешь> что, во что
valab vett potti льёт ~ наливает воду в кастрюлю
valas supi potist kaussi он вылил суп из кастрюли в миску
valas endale pudelist mahla он налил себе соку из бутылки
valas tassidesse kohvi он налил ~ разлил кофе в чашки ~ по чашкам
klaasid valati ääreni täis рюмки ~ бокалы наполнили до краёв
valas nõu bensiinist tühjaks он вылил весь бензин [из бака]
valab lilledele kastekannust vett peale поливает цветы из лейки
valas endale külma vett kaela он облил себя ~ окатил себя ~ обдал себя ~ облился холодной водой
valas marjad ühest korvist teise она пересыпала ягоды из одной корзины в другую
perenaine valas kanadele teri хозяйка посыпала ~ насыпала курам зерна
päike valab valgust üle maa земля облита ~ залита солнечным светом
valas oma viha minu peale он вылил ~ излил свой гнев на меня
õnnetu naine valas kibedaid pisaraid несчастная женщина плакала горькими слезами ~ лила горькие слёзы piltl
2.hrl umbisikuliselttugevasti vihma sadama, kallama
лить <-, льёт; лил, лила, лило>,
полить* <-, польёт; полил, полила, полило>,
ливмя лить kõnek,
ливмя литься kõnek
müristas ja hakkas valama vihma прогремел гром, и полил дождь
vihma valab nagu oavarrest [дождь] льёт как из ведра kõnek, piltl
3. sulatatud ainet vormi kallama
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> / отлить* <отолью, отольёшь; отлил, отлила, отлило> что, из чего,
отливать <отливаю, отливаешь> / отлить* <отолью, отольёшь; отлил, отлила, отлило> что, из чего,
лить <лью, льёшь; лил, лила, лило> / вылить* <вылью, выльешь; вылил, вылила, вылило> что, из чего
ümber, uuesti
переливать <переливаю, переливаешь> / перелить* <перелью, перельёшь; перелил, перелила, перелило> что, во что,
отливать/отлить* заново что
tsemendist valatud põrand отлитый из цемента пол
pronksist valatud kuju отлитая ~ изваянная из бронзы скульптура
kirikukell valati ümber колокол перелили
küünlaid valatakse свечи отливают
meister valas kuju pronksi мастер отлил скульптуру в бронзе
uusaastaööl valatakse tina в новогоднюю ночь гадают на свинце ~ на олове
kleit istub seljas nagu valatud платье сидит [на ком] как влитое kõnek, piltl
pargis valatakse liuvälja в парке отливают ~ заливают каток
kunstivormi valatud elutõde piltl правда жизни, облечённая в художественную форму
valas oma hingevalu lauludesse piltl он изливал свою душевную боль в песнях
4. kõnek lööma, virutama
заехать* <заеду, заедешь> кому, во что, чем, по чему madalk, piltl,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk, piltl,
огреть* <огрею, огреешь> чем, по чему madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
шваркать <шваркаю, шваркаешь> / шваркнуть* <шваркну, шваркнешь> кого-что, чем, по чему madalk
valas teisele rusikaga vastu vahtimist он съездил ему кулаком по морде madalk
valas vargale teibaga pähe ~ vastu pead он шваркнул вора дубиной по голове madalk

vm
1. või muu(d)
и пр. и прочее
2. või mujal
и т. д. и так далее
Egiptuses, Tuneesias, Liibüas vm в Египте, Тунисе, Ливии и т. д.

õige+usklik adj s <+'uskl'ik 'uskliku 'uskl'ikku 'uskl'ikku, 'usklik/e ~ 'uskl'ikku[de 'uskl'ikk/e ~ 'uskl'ikku[sid 25>
1. s õigeusku tunnistav isik
православный <православного м>,
православная <православной ж>
õigeusklike jumalateenistus богослужение православных
2. s mingit muud usku ortodoksselt tunnistav isik
ортодокс <ортодокса м>
3. adj õigeusku tunnistav
православный <православная, православное>
õigeusklik kristlane православный христианин
4. adj õigekspeetavaid [usu]põhimõtteid rangelt järgiv
ортодоксальный <ортодоксальная, ортодоксальное; ортодоксален, ортодоксальна, ортодоксально>,
правоверный <правоверная, правоверное; правоверен, правоверна, правоверно>
õigeusklik luterlane правоверный лютеранин

ülla-ülla
kõnek rõhutab, et miski on väga üllatav; osutab irooniliselt, et asi pole tegelikult üldse üllatav
сюрпрайз <нескл. м>
lahkumise põhjuseks, ülla-ülla, ei ole mitte midagi muud kui palk причиной ухода, сюрпрайз, стало не что иное, как зарплата


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur