[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 28 artiklit

alla minema v
1. allapoole liikuma
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> с чего, по чему
läks trepist alla он спускался ~ спустился по лестнице
läks mäest alla он спускался ~ спустился с горы
isu pole, palagi ei lähe suust alla нет аппетита, кусок не идёт ~ не лезет в горло kõnek
2. langema, alanema
понижаться <-, понижается> / понизиться* <-, понизится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>,
падать <-, падает>,
упасть* <-, упадёт; упал, упала>
palavik läks alla температура упала
hinnad läksid alla цены понизились ~ снизились ~ упали

alt minema v
kõnek petta saama; sisse kukkuma
влипать <влипаю, влипаешь> / влипнуть* <влипну, влипнешь; влип, влипла>,
быть надутым,
быть обманутым,
оказаться* надутым,
оказаться* обманутым
suusataja läks võistlustel määrdega alt ыжная] смазка подвела лыжника на соревнованиях
autot ostes võib kergesti alt minna при покупке машины легко можно влипнуть ~ могут тебя надуть

edasi minema v
1. samas suunas kaugemale minema
идти вперёд,
идти дальше
jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>
minge edasi, ärge seisma jääge идите вперёд ~ дальше, не останавливайтесь
rong läheb varsti edasi скоро поезд поедет дальше
väike vaheaeg, ja töö läheb edasi маленький перерыв, и продолжим работу
2. arenema, edenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek
mõni majand läheb edasi, mõni tammub paigal одни хозяйства продвигаются, другие топчутся на месте kõnek
ta väljendusoskus on edasi läinud его умение выражаться развилось ~ улучшилось

ette minema v
1. teistest ettepoole minema
вставать/встать* впереди кого-чего,
идти вперёд,
пойти* вперёд
saavutuste, taseme poolest
проходить/пройти* вперёд
kolonn on rivistatud, las orkester läheb ette колонна выстроена, пусть оркестр пройдёт вперёд ~ встанет впереди
kes suusatajatest läheb ette? кто из лыжников пойдёт вперёд?
meie meeskond läks ette 20:16 наша команда вышла вперёд со счётом 20:16
2. kõnek midagi sooritama minema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что

järele minema v
1. järgnema
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> за кем-чем,
идти следом за кем-чем,
пойти* следом за кем-чем
poiss kõndis ees, meie läksime talle järele мальчик шёл впереди, мы пошли следом за ним ~ последовали за ним
2. keda-mida ära tooma minema
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> за кем-чем,
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> за кем-чем
lähen lasteaeda lapsele järele пойду ~ зайду в детсад за ребёнком

kaasa minema v
kellega koos, ühes
идти <иду, идёшь; шёл, шла> с кем-чем,
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с кем-чем
liituma, ühinema
присоединяться <присоединяюсь, присоединяешься> / присоединиться* <присоединюсь, присоединишься> к кому-чему,
примыкать <примыкаю, примыкаешь> / примкнуть* <примкну, примкнёшь> к кому-чему
ta ootab, et sa temaga kaasa läheksid он ждёт, чтобы ты пошёл с ним
ta läks revolutsiooniga kaasa piltl он примкнул к революции
ma ei suuda tema mõttekäiguga kaasa minna piltl я не могу уследить за ходом его мыслей

kinni minema v
1. sulguma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks läks kinni дверь закрылась
uni kipub peale, silmad lähevad vägisi kinni [кого] клонит ко сну, глаза так и слипаются
nööbid ei lähe kinni пуговицы не застёгиваются
2. kõnek vanglasse sattuma
попадать/попасть* в тюрьму
läks varguse eest mitmeks aastaks kinni его посадили за воровство на несколько лет [в тюрьму]
sellise teo eest võid kinni minna за такое дело тебя могут посадить ~ ты можешь попасть в тюрьму

kokku minema v
1. kogunema
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где
mehed läksid naaberkülla kokku nõu pidama мужчины собрались ~ сошлись в соседней деревне посовещаться ~ на совещание
2. kokku langema
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем, в чём
kokku sobima
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> в чём
minu seisukoht läks sõbra omaga kokku мой взгляд совпал со взглядом друга / мы с другом сошлись во взглядах
värvid lähevad ilusasti kokku цвета ~ тона красок хорошо сочетаются
3. kokku tõmbuma
садиться <-, садится> / сесть* <-, сядет; сел, села>
kalgenduma
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>
särk läks pesus kokku рубашка села после стирки
piim läks keetes kokku при кипячении молоко свернулось
4. tülli, riidu, kaklema minema
подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем-чем,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> с кем-чем kõnek,
сцепляться <сцепляюсь, сцепляешься> / сцепиться* <сцеплюсь, сцепишься> с кем kõnek
poisid läksid karvupidi kokku мальчики сцепились в драке kõnek
5. kõnek omavahel võistlema, kohtuma
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> где
meie meeskonnal tuleb kokku minna Itaalia võistkonnaga нашей команде предстоит сойтись с итальянской командой

lahku minema v
1. üksteisest lahkuma, eri suundades eemalduma
расходиться <расхожусь, расходишься> / разойтись* <разойдусь, разойдёшься; разошёлся, разошлась> с кем,
расставаться <расстаюсь, расстаёшься> / расстаться* <расстанусь, расстанешься> с кем
keskväljakuni tulime koos, seal läksime lahku до центральной площади мы шли вместе, там разошлись ~ расстались
siin läksid meie teed lahku здесь наши пути разошлись
2. abielu [lahutusega] lõpetama
расходиться <расхожусь, расходишься> / разойтись* <разойдусь, разойдёшься; разошёлся, разошлась> с кем,
разводиться <развожусь, разводишься> / развестись* <разведусь, разведёшься; развёлся, развелась> с кем
läks mehest lahku она разошлась ~ развелась с мужем
3. erinema, teistsugune olema
расходиться <расхожусь, расходишься> / разойтись* <разойдусь, разойдёшься; разошёлся, разошлась> в чём,
отличаться <отличаюсь, отличаешься> от кого-чего, чем,
различаться <различаюсь, различаешься> чем, по чему
meie vaated lähevad lahku мы расходимся во взглядах
kõnekeel läheb kirjakeelest lahku разговорный язык отличается от литературного

lahti minema v
1. suletud seisust avatud seisu minema, avanema
открываться <-, открывается> / открыться* <-, откроется>,
отворяться <-, отворяется> / отвориться* <-, отворится>,
растворяться <-, растворяется> / раствориться* <-, растворится>,
раскрываться <-, раскрывается> / раскрыться* <-, раскроется>
sõlmest
развязываться <-, развязывается> / развязаться* <-, развяжется>
uks läks lahti дверь открылась ~ отворилась ~ раскрылась
pojengid on lahti minemas пионы распускаются
paise läks lahti нарыв вскрылся
kingapaelad läksid lahti шнурки туфель развязались
tool hakkab liimist lahti minema стул начинает расклеиваться
ehmatusest läks kõht lahti от испуга у него начался понос ~ его стало слабить
püss läks lahti ружьё выстрелило kõnek
2. algama, hakkama; valla pääsema, puhkema
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>
paanika läks lahti началась паника
kohe läheb sõit ~ sõiduks lahti сейчас сразу поедем
tants läks lahti начались танцы
vastu hommikut läks torm lahti под утро разразилась буря

läbi minema v
1. läbima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> через что, где
läksime metsast läbi мы прошли через лес
nõel ei lähe nahast läbi иголка не проходит сквозь ~ через кожу / кожу не проколоть иголкой
2. teel kuhugi sisse põikama
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому-чему
ma lähen töölt minnes sõbra poolt läbi по дороге с работы [домой] я зайду к другу
3. tarvitamiskõlbmatuks muutuma, läbi kuluma: riiete, jalatsite kohta
изнашиваться <-, изнашивается> / износиться* <-, износится>
läbi põlema
перегорать <-, перегорает> / перегореть* <-, перегорит>
raadiol hakkavad patareid läbi minema батарейки радио начинают разряжаться ~ садиться
pükstel on põlveotsad läbi läinud колени брюк протёрлись ~ износились
korgid läksid läbi пробки перегорели
4. õnnestuma, korda minema; vastuvõetavaks osutuma
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
minu ettepanek läks läbi моё предложение прошло
see number ei lähe sul läbi этот номер у тебя не пройдёт kõnek
minu kandidatuur ei läinud läbi моя кандидатура не прошла
seaduseelnõu läks parlamendis läbi законопроект прошёл в парламенте

maha minema v
1. sõidukist
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел вышла>,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> с чего kõnek
ma lähen järgmises peatuses maha я выхожу на следующей остановке / я схожу на следующей остановке kõnek
2. maha valguma, loksuma
выливаться <-, выливается> / вылиться* <-, выльется> из чего,
разливаться <-, разливается> / разлиться* <-, разольётся; разлился, разлилась, разлилось>,
расплёскиваться <-, расплёскивается> / расплескаться* <-, расплещется, расплескается>
piima läks maha молоко разлилось
3. mahaarvestatud saama
вычитать <вычитаю, вычитаешь> / вычесть* <вычту, вычтешь; вычел, вычла> что
maksud lähevad palgast maha из заработной платы вычитаются налоги

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

minema minema v
ära minema
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
võttis oma asjad ja läks minema он взял свои вещи и ушёл
kõik olid juba minema läinud все уже ушли ~ разошлись

minema viskama v
ära viskama
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> что
vanad asjad visati minema старые вещи выбросили ~ выкинули

mööda minema v
1. ruumiliselt v ajaliselt mööduma; lakkama
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> мимо кого-чего
ajaliselt
миновать* <-, минует>
lähen iga päev sellest kauplusest mööda я каждый день прохожу мимо этого магазина
mine minust mööda проходи мимо меня
läks mööda mõni päev прошло несколько дней
talv läks mööda зима прошла ~ миновала
valu läheb mööda боль проходит ~ пройдёт
sain kõrvale põigata, hoop läks mööda мне удалось отвернуться, удар прошёл мимо
lask läks mööda выстрел не попал в цель / [кто] промахнулся
solvumine läks varsti mööda обида скоро прошла
eeskirjadest on mööda mindud правила нарушены ~ не соблюдены
2. arvestamata jätma
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что
sellest probleemist ei saa vaikides mööda minna эту проблему нельзя обойти молчанием
3. ette jõudma
опережать <опережаю, опережаешь> / опередить* <опережу, опередишь> кого-что, в чём,
обгонять <обгоняю, обгоняешь> / обогнать* <обгоню, обгонишь; обогнал, обогнала, обогнало> кого-что, в чём,
перегонять <перегоняю, перегоняешь> / перегнать* <перегоню, перегонишь; перегнал, перегнала, перегнало> кого-что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что, в чём kõnek
püüti tööga naabritest mööda minna старались обогнать соседей в работе
noorem vend on õppimises vanemast mööda läinud в учёбе младший брат опередил старшего

peale minema v
1. peale astuma
наступать <наступаю, наступаешь> / наступить* <наступлю, наступишь> на что
sõidukisse sisenema
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что,
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что
buss tuli, lähme peale автобус подошёл, пойдём сядем [на ~ в автобус] / автобус подошёл, садимся! kõnek
2. peale tungima, ründama
атаковать[*] <атакую, атакуешь> кого-что,
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что
poksiringis tuleb peale minna, mitte taganeda на ринге нужно атаковать, а не отступать

sisse minema v
1. sisenema
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что,
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> к кому, куда,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что kõnek
sisse mahtuma
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла> во что,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
lähme tagauksest sisse войдём через ~ в заднюю дверь
inimesi läheb sisse ja tuleb välja люди заходят и выходят
kitsasse vaasi ei lähe käsi sisse в узкую вазу рука не влезает kõnek
kapp ei lähe uksest sisse шкаф не проходит в дверь
2. piltl ebahariliku käitumise kohta
находить <-, находит> / найти* <-, найдёт; нашло> на кого-что,
нападать <-, нападает> / напасть* <-, нападёт; напало> на кого-что,
накатить* <-, накатит; накатило> на кого-что madalk

tagasi minema v
1. lähtekohta tagasi siirduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> к кому-чему, куда,
вернуться* <вернусь, вернёшься> к кому-чему, куда,
идти/пойти* назад куда,
идти/пойти* обратно куда
endise, kunagise juurde siirduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> к чему,
вернуться* <вернусь, вернёшься> к чему
talle ei meeldinud võõrsil, läks koju tagasi ему не понравилось на чужбине, вернулся домой
mõtted lähevad tagasi lapsepõlve мысли возвращаются назад в детство
2. tasemelt langema; taandarenema
понижаться <-, понижается> / понизиться* <-, понизится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
падать <-, падает> / упасть* <-, упадёт; упал, упала>,
пасть* <-, падёт; пал, пала>
piimatoodang läks pisut tagasi удой немного понизился
ravimi toimel on haigusnähud tagasi läinud под воздействием лекарства болезнь отошла ~ отступила

vastu minema v
vastassuunast lähenema
идти/пойти* навстречу кому-чему
keda kusagil kohtama ja sealt ära tooma
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что
läks lähenejale mõne sammu vastu он сделал несколько шагов в сторону приближающегося / он пошёл навстречу приближающемуся
lähen talle jaama vastu я пойду на вокзал встречать его
läks lapsele kooli vastu он пошёл встречать ребёнка из школы
läheb oma saatusele vastu piltl он идёт навстречу своей судьбе
jälle läheme vastu kevadele piltl снова идём навстречу весне

viltu minema v
ebaõnnestuma, nurjuma, luhtuma
идти/пойти* не так kõnek,
срываться <срываюсь, срываешься> / сорваться* <сорвусь, сорвёшься> kõnek ka piltl
operatsioonil läks midagi viltu ja patsient suri на операции что-то пошло не так, и пациент умер kõnek

välja minema v
1. väljuma; välja jõudma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда, куда
läks uksest välja он вышел в дверь
läks toast välja он вышел из комнаты
suits läheb korstnast välja дым идёт ~ выходит через трубу
rada läheb maanteele välja тропинка выходит ~ ведёт на шоссе
2. ära kaduma, olematuks muutuma
выводиться <-, выводится> / вывестись* <-, выведется; вывелся, вывелась>
plekid lähevad pestes ~ pesus välja пятна выводятся при стирке
vihmaga lähevad lokid välja от дождя локоны распускаются ~ развиваются
3. normaalsest seisundist erinevaks muutuma
kübar on vormist välja läinud шляпа потеряла форму
sportlane läks vormist välja спортсмен утратил [свою] форму
vahetus läks graafikust välja смена вышла ~ выбилась из графика
4. teatud arvestusega tegutsema
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> на что
läheb riski peale ~ riskile välja он идёт на риск
läksime kindla peale välja мы действовали с верным расчётом / мы действовали наверняка kõnek
5. oma tegevuses teatud instantsini minema
доходить <дохожу, доходишь> / дойти* <дойду, дойдёшь; дошёл, дошла> до кого-чего kõnek
ta läks protestiga ministeeriumini välja со своим протестом он дошёл до министерства kõnek

ära minema v
1. kellegi kohta: lahkuma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> откуда,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
kodunt ära minema уходить/уйти* из дома ~ из дому
ta läks kell kuus töölt ära он ушёл с работы в шесть часов
aeg on ära minna пора ~ настало время уходить
2. millegi kohta: ära kaduma, olematuks muutuma
karjus nii, et hääl läks ära он кричал до хрипоты ~ до потери голоса / он кричал так, что надорвал себе голос ~ горло kõnek
uni läks ära сон пропал / сон ушёл kõnek
isa läks tujust ära отец расстроился
see läks mul meelest ära я забыл [про] это
3. ära kuluma; tarvis minema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла, ушло> на что,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла, пошло> на что
selle peale on hulk raha ära läinud на это ушло ~ пошло много денег
paranemine võtab aega, paar nädalat läheb ära на выздоровление уйдёт [по меньшей мере] недели две

ühes minema v
kaasa minema
идти <иду, идёшь; шёл, шла> с кем-чем,
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с кем-чем
koer läks poistega ühes собака пошла с мальчиками

ühte minema v
kokku langema v minema
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем, в чём,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> в чём
sugulaskeeltes lähevad paljud sõnad ühte в родственных языках многие слова совпадают
meie vaated lähevad paljuski ühte наши взгляды во многом совпадают ~ сходятся

üle minema v
1. midagi ületades
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> что, через что, по чему
läksime kraavist palki mööda üle мы перешлиерез] канаву по бревну
2. teisele tegevusele, erinevat laadi olukorrale vms siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, во что, на что, куда
teisele tööle üle minema переходить/перейти* на другую работу
ühest erakonnast teise üle minema переходить/перейти* из одной партии в другую
väed läksid kaitselt pealetungile üle войска перешли от обороны к наступлению
läks vaenlase poole üle он перешёл на сторону врага
eraarhiiv läheb üle muuseumile частный архив перейдёт музею
3. muutuma
переходить <-, переходит> / перейти* <-, перейдёт; перешёл, перешла> во что,
превращаться <-, превращается> / превратиться* <-, превратится> во что
sadu läks üle lausvihmaks дождь перешёл в затяжной ~ в обложной
kahtlus läks üle ehmatuseks сомнение перешло в испуг
healoomuline kasvaja võib üle minna halvaloomuliseks доброкачественная опухоль может превратиться в злокачественную
4. lakkama
прекращаться <-, прекращается> / прекратиться* <-, прекратится>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
переставать <-, перестаёт> / перестать* <-, перестанет>
vihm läks üle дождь прошёл ~ перестал ~ прекратился / дождь перешёл kõnek
valu läks üle боль прошла ~ прекратилась
köhahoog läks üle приступ кашля прошёл / кашель отпустил kõnek
lapsel läks nutt üle ребёнок уже не плачет / ребёнок перестал ~ прекратил плакать
paha tuju ei taha üle minna плохое настроение не проходит
5. piltl süvenemata üle libisema
слегка упоминать/упомянуть* что, о чём,
бегло упоминать/упомянуть* что, о чём,
слегка касаться/коснуться* чего,
бегло касаться/коснуться* чего
mööda minema
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что
piinlikust küsimusest mindi kiiresti üle щекотливого вопроса коснулись лишь слегка

üles minema v
ülespoole liikuma
всходить <всхожу, всходишь> / взойти* <взойду, взойдёшь; взошёл, взошла> на что, по чему, куда,
восходить <восхожу, восходишь> / взойти* <взойду, взойдёшь; взошёл, взошла> на что, по чему, куда,
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> по чему, куда
läheb trepist üles в[о]сходит ~ поднимается по лестнице

ümber minema v
1. pikali, külili, kummuli minema
опрокидываться <-, опрокидывается> / опрокинуться* <-, опрокинется>,
переворачиваться <-, переворачивается> / перевернуться* <-, перевернётся>,
перевёртываться <-, перевёртывается> / перевернуться* <-, перевернётся>
paat läks ümber лодка опрокинулась ~ перевернулась [вверх дном]
heinakoorem läks ümber воз с сеном опрокинулся ~ перевернулся
puuriit läks ümber поленница повалилась [набок] ~ опрокинулась
2. mööda minema, ringiga mööduma
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что ka piltl
seadusest saab ümber minna закон можно обойти


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur