[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 124 artiklit, väljastan 100

aadama+aegne adj <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
piltl
допотопный <допотопная, допотопное> kõnek,
времён Адама
aadamaaegne kaabu допотопная шляпа
aadamaaegne mõtteviis допотопное мышление
tema arusaamad [millest, mille kohta] on aadamaaegsed у него допотопные представления о чём

aed+seller
köögiviljana kasvatatav tumeroheliste lehtede ja väikeste valgete õitega aromaatne rohttaim, millest toiduks tarvitatakse juurt, lehti või leherootse (Apium graveolens)
пахучий сельдерей,
душистый сельдерей,
культурный сельдерей

aim s <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid ~ 'aim/e 22>
1.
предчувствие <предчувствия с>
õnnetuse aim предчувствие несчастья
2.
[смутное] представление,
понятие <понятия sgt с>
[kellele millest] aimu andma давать/дать* [кому] некоторое представление о чём
veidike aimu mul sellest tööst on какое-то представление об этой работе у меня есть ~ имеется
sellest oli mul vaid tume aim об этом я имел лишь смутное представление
[millest] polnud neil vähimatki aimu ~ õrna aimugi [о чём] у них не было ни малейшего представления
pole aimugi, kus see tänav asub представления ~ понятия не имею, где находится эта улица

aja+pikku adv <+p'ikku>
pikapeale, aja jooksul
со временем,
с течением времени
ajapikku on hakatud aru saama [millest] со временем ~ с течением времени стали понимать что
ajapikku oleksin talle andestanudki со временем я бы ему и простил что / со временем я бы его и простил

aktiivselt adv <akt'iivselt>
активно,
энергично
aktiivselt tegutsema действовать активно ~ энергично
aktiivselt spordiga tegelema активно заниматься спортом
[millest] aktiivselt osa võtma активно участвовать в чём / принимать/принять* активное участие в чём

alam+palk
riiklikult kehtestatud palga alampiir, millest vähem ei tohi töötajale täistööaja eest maksta
минимальная заработная плата

algama v <'alga[ma ala[ta 'alga[b ala[tud 29>
1. algust saama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось> чем, с чего
algas uus aasta начался новый год
kontsert algab kell seitse концерт начинается ~ начнётся в семь часов
õppeaasta on juba alanud учебный год уже начался
varsti algab koolivaheaeg скоро начнутся школьные каникулы
algasid läbirääkimised начались переговоры
millest tüli algas? с чего началась ссора?
kiri algab järgmiste sõnadega письмо начинается следующими словами ~ со следующих слов
teisel pool teed algab mets по ту сторону дороги начинается лес
2. alustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, с чего
uut elu algama начинать/начать* новую жизнь
lihtsalt ei tea, millest alata просто не знаю, с чего начать
tuleb uuesti ~ otsast alata нужно начать с начала
ta töötab meil sügisest alates он работает у нас [начиная] с осени
alates esimesest jaanuarist начиная с первого января

algeline adj <'algeline 'algelise 'algelis[t 'algelis[se, 'algelis[te 'algelis/i 12>
примитивный <примитивная, примитивное; примитивен, примитивна, примитивно>,
элементарный <элементарная, элементарное; элементарен, элементарна, элементарно>,
зачаточный <зачаточная, зачаточное>
algeline tööriist примитивное орудие труда
algelised teadmised элементарные знания
algeline arusaam [millest] примитивное понимание чего
algelisel viisil töötama работать примитивным ~ кустарным способом
seda nõuab kõige algelisem viisakus этого требует самая элементарная вежливость

algus s <'algus 'alguse 'algus[t 'algus[se, 'algus[te 'algus/i ~ 'alguse[id 11 ~ 9>
начало <начала с>
hea algus хорошее начало
julge algus смелое начало
täpne algus точное начало
ebaõnnestunud algus неудачное начало
elu algus начало жизни
koosoleku algus начало собрания
aasta algus начало года
luuletuse algus начало стихотворения
[mille] kehtivuse algus начало действия чего
autori kirjandusliku tegevuse algus начало литературной деятельности автора
alguses в [самом] начале / первое время / на первых порах
sajandi alguses в начале века ~ столетия
kohe tänava alguses в самом начале улицы
alguste algus начало всех начал
alguseks для начала
algusest lõpuni с начала до конца
alguses ta oli vastu, hiljem nõustus вначале он был против, но потом согласился
õppeaasta algusest peale с самого начала учебного года
kooli alguseni jääb veel kaks nädalat до начала учебного года остаётся две недели
[millest] algust saama брать ~ вести начало от чего / начинаться с чего
[millega] algust tegema начинать/начать* что

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

alustama v <alusta[ma alusta[da alusta[b alusta[tud 27>
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, с чего, чем, что делать
juttu alustama начинать/начать* разговор ~ рассказ
loengut alustama начинать/начать* лекцию
kõike otsast alustama начинать/начать* всё с начала
alustame tundi начнём урок / приступим к уроку
teatrid alustasid uut hooaega театры начали новый сезон / в театрах начался новый сезон
ei tea, millest ~ millega alustada не знаю, с чего начать
külaline alustas [esinemist] tervitusega гость начал [выступление] с приветствия
kumb teist alustas vaidlust? кто из вас затеял ~ начал спор?
alustatud tööd lõpetama ~ lõpule viima завершать/завершить* начатую работу

ammutama v <ammuta[ma ammuta[da ammuta[b ammuta[tud 27>
1. välja tõstma
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего,
зачерпывать <зачерпываю, зачерпываешь> / зачерпнуть* <зачерпну, зачерпнёшь> что, из чего
tühjaks
вычерпывать <вычерпываю, вычерпываешь> / вычерпать* <вычерпаю, вычерпаешь> что, из чего
korra, veidi
черпнуть* <однокр. черпну, черпнёшь> чего, из чего
kaevust vett ammutama черпать воду ~ зачерпывать/зачерпнуть* воды из колодца
lusikaga suppi ammutama черпать ложкой суп
ammutasin allikast peoga vett я черпнул горстью воды из родника
ammutage vesi paadist välja вычерпайте воду из лодки
ekskavaator ammutab liiva экскаватор черпает песок
tühjaks ammutatud kaev вычерпанный колодец
2. piltl endasse koguma
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего,
почерпать <почерпаю, почерпаешь> / почерпнуть* <почерпну, почерпнёшь> что, из чего,
извлекать <извлекаю, извлекаешь> / извлечь* <извлеку, извлечёшь; извлёк, извлекла> что, из чего
teadmisi ammutama черпать знания
[millest] jõudu ammutama черпать силы из чего
ajakirjandusest ammutatud informatsioon извлечённая ~ почерпнутая из прессы информация
kirjakeel ammutab murdeist uusi sõnu литературный язык черпает из диалектов новые слова
taimed ammutavad mullast vett растения извлекают ~ берут воду из почвы

anneliidid
zool hõimkond usse (nt vihmauss), kelle kere koosneb paljudest rõngaslülidest, millest igaüks sisaldab tähtsaimate elundkondade osi (Annelida)
аннелида <аннелиды, мн.ч. им. аннелиды, род. аннелид ж>

aru1 s <aru aru aru, aru[de aru[sid 17>
1. mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
интеллект <интеллекта м>
tark aru большой ~ глубокий ум
piiratud aru ограниченный ум
terve aruga inimene человек здравого ума ~ рассудка / разумный человек
terase aruga laps ребёнок острого ~ проницательного ума
lühikese ~ napi aruga olevus существо ограниченного ~ недалёкого ума
inimene on aruga olend человек -- разумное существо
aru oli tal selge ум у него был ясный
vanataat on arust segane старик помешался / старик не в своём уме ~ свихнулся kõnek / старик рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
eit on poole aruga старуха помешалась ~ помешана / старуха полоумная ~ не в своём уме ~ выжила из ума kõnek
minu arust по-моему / на мой взгляд / как я понимаю / по моему разумению
tee siis oma aru järgi поступай тогда по своему усмотрению
2. selgus, seletus
ei temalt saa õiget aru kätte от него не добьёшься ясности / от него не добьёшься толку kõnek
tema suust õiget aru ei kuule от него ничего умного ~ вразумительного не услышишь

aru andma отчитываться/отчитаться* перед кем, о чём, в чём; давать/дать* отчёт кому, о чём, в чём; держать ~ давать/дать* ответ перед кем
aru nõudma ~ pärima требовать/потребовать* отчёта ~ объяснения у кого; делать/сделать* запрос о чём; требовать/потребовать* внести ясность во что
aru pidama (1) взвешивать/взвесить* что; обдумывать/обдумать* что; продумывать/продумать* что; прикидывать/прикинуть* в уме kõnek; обмозговывать/обмозговать* что madalk; раскидывать/раскинуть* умом ~ мозгами madalk; (2) обсуждать/обсудить* что, с кем; рассуждать о чём, с кем; советоваться/посоветоваться* с кем, о чём; совещаться с кем; держать совет с кем
aru saama понимать/понять* кого-что; постигать/постичь* ~ постигнуть* что; разбираться/разобраться* в чём
aru kaotama терять/потерять* рассудок; лишаться/лишиться* ума ~ рассудка; сходить/сойти* с ума
aru pähe võtma браться/взяться* за ум; образумливаться/образумиться*; одумываться/одуматься*; опомниться*
aru pähe panema [kellele] вразумлять/вразумить* кого; учить уму ~ умуазуму кого; наставлять/наставить* на ум ~ на разум кого madalk; вправлять/вправить* мозги кому madalk; выбивать/выбить* ~ выколачивать/выколотить* ~ вышибать/вышибить* дурь из головы у кого, кого, чьей madalk
arust lage [olema] не в своём уме ~ разуме [быть]; без царя в голове [быть]
aru peast võtma [kellel] лишать/лишить* [кого] ума ~ разума ~ рассудка
arust ära olema (1) [kelle/mille pärast, millest] быть без ума ~ без памяти от кого-чего; сходить/сойти* с ума от кого-чего, по кому-чему; (2) сходить/сойти* с ума; быть не в своём уме
▪ [mis kelle] arusse on läinud [что] взбрело в голову ~ на ум кому
▪ [mis kelle] arus on [что у кого] на уме
aru tuleb pähe [kellel, kellele] [кто] берётся/возьмётся* ~ хватится* ~ схватится* за ум; [кто] набирается/наберётся* ума ~ умаазума
aru on peas [kellel] своя голова на плечах у кого
ilma aru ja otsata [olema] (1) конца-краю ~ конца-края нет чему; непочатый край чего; нет числа чему; счёту нет чему; (2) быть неясным ~ непонятным ~ смутным
kus selle aru ots!, kuhu ~ kus sa selle aruga [lähed] где уж там!; где это видано, где это слыхано!; слыханное ~ слыхано ли дело

aru+saam s <+s'aam saama s'aama s'aama, s'aama[de s'aama[sid ~ s'aam/u 22>
arusaamine, käsitus
понимание <понимания sgt с>,
понятие <понятия sgt с>,
представление <представления с>
tõekspidamine
убеждение <убеждения с>
õige arusaam [millest] правильное понимание чего
tõeliselt teaduslik arusaam ajaloosündmustest подлинно научное понимание исторических событий / подлинно научное понятие об исторических событиях
naiivne arusaam наивное понимание чего / наивное понятие о чём / наивные убеждения
rahva arusaama järgi в народном понимании
järgiti üldtuntud arusaamu придерживались общеизвестных представлений
jõuti arusaamale, et ... пришли к убеждению, что ...
tal puudub igasugune arusaam [millest] он не имеет никакого понятия ~ представления о чём

aru+saamine s <+s'aamine s'aamise s'aamis[t s'aamis[se, s'aamis[te s'aamis/i ~ s'aamise[id 12 ~ 10?>
mõistmine; käsitus
понимание <понимания с>,
понятие <понятия с>,
представление <представления с>
tõekspidamine
убеждение <убеждения с>
halb käekiri takistab arusaamist плохой почерк мешает пониманию чего
arusaamine ja üksmeel abikaasade vahel [взаимо]понимание и согласие между супругами
õige arusaamine [millest] правильное понимание чего
risti vastupidine arusaamine диаметрально противоположная точка зрения / диаметрально противоположное понимание чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию чего / приходить/прийти* к убеждению о чём / постигать/постичь* что / постигать/постигнуть* что
tal puudub igasugune arusaamine [millest] он не имеет никакого понятия ~ представления о чём
igaühel on omad harjumused ja arusaamised у каждого свои привычки и убеждения
meil on erinevad arusaamised poliitikast мы по-разному понимаем политику / у нас разное понимание политики

arutama v <aruta[ma aruta[da aruta[b aruta[tud 27>
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> / обсудить* <обсужу, обсудишь> что,
рассуждать <рассуждаю, рассуждаешь> о ком-чём,
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> что,
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что
tööplaani arutama обсуждать/обсудить* план работы
tekkinud olukorda arutama обсуждать/обсудить* создавшееся положение
seda küsimust tuleb rahulikult arutada этот вопрос надо спокойно обсудить
neid probleeme tuleks koosolekul arutada эти проблемы следовало бы обсудить ~ рассмотреть ~ разобрать на собрании
hakati arutama, mida ette võtta стали обсуждать, что предпринять
asja kohtulikult arutama рассматривать/рассмотреть* ~ разбирать/разобрать* дело в суде
mis siin arutada, kõik on selge что тут рассуждать, всё ясно ~ понятно
arutasin kaua, millest rääkida я долго обдумывал, о чём говорить ~ рассказать

denim s
tekst tihe toimne puuvillriie, millest tavaliselt valmistatakse teksaseid
деним <денима м>

eitama v <'eita[ma 'eita[da 'eita[b 'eita[tud 27>
отрицать <отрицаю, отрицаешь> что
süüd eitama отрицать вину
[mille] tähtsust eitama отрицать значение чего
kangekaelselt eitama [mida] настойчиво ~ упорно отрицать что
eitama oma osavõttu [millest] отрицать своё участие в чём

eleuterokokk s
Ida- ja Kagu-Aasias kasvav ogadega lehtpõõsas või madal lehtpuu, millest saadakse kurnatusevastast ravimit (Eleutherococcus)
элеутерококк <элеутерококка м>

eluliselt adv <eluliselt>
жизненно,
кровно,
насущно
eluliselt tähtis жизненно важно ~ важный
[on] eluliselt huvitatud [millest] кровно заинтересован в чём

ette+kujutus s <+kujutus kujutuse kujutus[t kujutus[se, kujutus[te kujutus/i 11>
представление <представления с>,
понятие <понятия с>
õige ettekujutus правильное представление
selge ettekujutus ясное представление
ähmane ettekujutus смутное представление
ettekujutus tegelikkusest представление ~ понятие о действительности
täielikku ettekujutust saama получать/получить* полное представление о чём
[millest] ettekujutust andma давать/дать* представление о чём
endale ettekujutust looma составлять/составить* себе представление о чём
ettekujutust looma создавать/создать* представление у кого] о чём

ette+panek s <+panek paneku paneku[t -, paneku[te paneku[id 2>
предложение <предложения с>
asjalik ettepanek дельное предложение
ahvatlev ettepanek заманчивое предложение
vastuvõetav ettepanek приемлемое предложение
desarmeerimisettepanek предложение о разоружении
ratsionaliseerimisettepanek рационализаторское предложение
ettepanek osa võtta [millest] предложение участвовать в чём
ettepanekut tegema вносить/внести* ~ выдвигать/выдвинуть* ~ делать/сделать* предложение
ettepanekut toetama поддерживать/поддержать* предложение
ettepanekut heaks kiitma одобрять/одобрить* предложение
ettepanekut tagasi lükkama отклонять/отклонить* ~ отвергать/отвергнуть* предложение
ettepanekuga nõus ~ päri olema соглашаться/согласиться* с предложением
[kelle] ettepanekul по предложению кого
ettepanekust loobuma отказываться/отказаться* от предложения

gaasi+püstol
tulirelv, millest tulistamiseks kasutatakse gaasipadrunit, milles sisaldub gaasilaeng
газовый пистолет

ghee
selitatud või, millest on eemaldatud tahked piimavalgud
гхи <нескл. м>,
ги <нескл. м>

hais s <h'ais haisu h'aisu h'aisu, h'aisu[de h'aisu[sid ~ h'ais/e 22>
дурной запах,
смрад <смрада sgt м>,
зловоние <зловония sgt с>,
вонь <вони sgt ж> kõnek,
дух <духа sgt м> kõnek,
душок <душка sgt м> kõnek
iiveldama panev ~ ajav hais одуряющая вонь
vastik hais отвратительный запах / зловоние / смрад
higihais запах пота
kõrbehais запах гари / гарь
sõnnikuhais запах навоза
tõusis vänget haisu поднимался едкий запах / несло едкой вонью kõnek
lihal on juba hais juures мясо уже попахивает / мясо с душком kõnek

haisu ninasse ~ ninna saama [millest] разнюхивать/разнюхать* что; вынюхивать/вынюхать* что; пронюхивать/пронюхать* что; унюхать* что
▪ [kellel] on hais ninas [millest] [кто] разнюхал ~ вынюхал ~ пронюхал ~ унюхал что
haisu vedama тянуть/потянуть* носом
ei ole [mitte] haisugi (1) [kellest/millest] ни слуху ни духу о ком-чём; (2) [kellest/millest] нет и в помине кого-чего
et [kus kelle] haisugi ei oleks чтоб духу [чьего] не было где; чтоб духом [чьим] не пахло где

hasartmängu+maks
hasartmänge korraldavale ettevõtjale kehtestatud riiklik maks, millest laekuv tulu kasutatakse sihtotstarbel
налог с азартных игр

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

joovastus s <joovastus joovastuse joovastus[t joovastus[se, joovastus[te joovastus/i 11>
опьянение <опьянения sgt с> ka piltl,
упоение <упоения sgt с>
rõõmujoovastus опьянение от радости
võidujoovastus опьянение от победы / упоение победой
joovastust tekitama [kelles] пьянить/опьянить* кого / опьянять/опьянить* кого / приводить/привести* в упоение кого
joovastust tundma [millest] быть опьянённым ~ упоённым чем
joovastus valdas mind я был опьянён ~ упоён чем
olen sinu ilust joovastuses я опьянён твоей красотой

juht+lõng
asjaolu, asitõend vm, millest saab lähtuda, mis võib selgust tuua
зацепка <зацепки, мн.ч. род. зацепок, дат. зацепкам ж> kõnek

jutt2 s <j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. jutuajamine, kõnelus
разговор <разговора м>
vestlus
беседа <беседы ж>
jutustus
рассказ <рассказа м>
kõneaine
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>
lausutu
слова <слов pl>
kuuldus
слух <слуха м>,
молва <молвы sgt ж>,
толки <толков plt> kõnek
tõsine jutt серьёзный разговор
vali jutt громкий разговор, громкая речь
jahimehejutt охотничий рассказ
jonnijutt капризная речь
kalamehejutt рассказ рыбака, рыбачья байка kõnek
klatšijutt сплетня
kuulujutt слух[и], молва, толки kõnek
laimujutt клевета
lapsejutt детский лепет
mehejutt мужской разговор
patujutt греховные ~ греховодные речи
piibujutt неторопливая ~ степенная беседа [при раскуривании трубки]
tõsijutt истинная правда
vigurijutt россказни kõnek / байки kõnek
ümbernurgajutt разговор обиняками, разговор вокруг да около kõnek
kellest on jutt? о ком речь ~ разговор?
aeglase jutuga медлительный в разговоре
vähese jutuga неразговорчивый, немногословный
suure jutuga словоохотливый, говорливый
[kes] on ladusa ~ mõnusa jutuga [кого] приятно послушать, [кто] умеет поговорить
räägib mõistlikku juttu он дело говорит kõnek
räägib segast juttu непонятно, что он хочет сказать, невесть что говорит ~ несёт kõnek
mul on sulle üks jutt я хочу с тобой поговорить
ära aja hullu juttu не болтай чепухи ~ ерунды kõnek / не мели чушь kõnek
heietab ikka oma juttu а он всё о своём ~ про одно и то же
ta jutt läks mul kõrvust mööda я пропустил его слова мимо ушей kõnek
juttudest tegudeni jõudma переходить/перейти* от слов к делу
tal jutt jookseb kõnek у него язык хорошо подвешен
juttu tal jätkub он любит поговорить
jutt jutuks слова словами, разговор разговором
see jutt ei kõlba kuhugi это не разговор
mis jutt see olgu! это ещё что за разговор!
tühi jutt! пустое!, ерунда! kõnek
juttu üles võtma начинать/начать* ~ завязывать/завязать* разговор
juttu keerama [millele] переводить/перевести* разговор на что
jutusse sekkuma ввязываться/ввязаться* в разговор ~ в беседу
meie jutt hakkas sobima мы нашли общий язык
tuli juttu [millest] разговор зашёл о чём
jutt ei laabu разговор не клеится kõnek
jääb nii, nagu jutt oli будет так, как договорились
käisime direktori jutul мы были на приёме ~ на беседе у директора
jutt läks lahti появились слухи, пошла молва
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
ta levitab tühje jutte он разносит пустую молву
tema kohta käivad igasugused jutud про него разное говорят
sel jutul on põhi all это вполне достоверный слух
2. kirj lugu
рассказ <рассказа м>
pikem jutustus
повесть <повести, мн.ч. род. повестей ж>
suuline
сказ <сказа м>
põnev jutt интересный ~ захватывающий рассказ
joonealune jutt подвальный рассказ
kriminaaljutt детективный рассказ
loomajutt рассказ о животных
lühijutt короткий рассказ
naljajutt шуточный рассказ
põnevusjutt остросюжетный ~ захватывающий рассказ
reisijutt путевой рассказ
seiklusjutt приключенческий рассказ, рассказ о приключениях
ulmejutt фантастический рассказ
õudusjutt рассказ о привидениях, повесть ужасов

ei ole juttugi и разговора быть не может, и разговора нет
[ja] jutul lõpp [вот] и весь разговор
jutu jätkuks к слову сказать, между прочим
jutt ja jalad all суды да пересуды

juuritav s <juuritav juuritava juuritava[t -, juuritava[te juuritava[id 2>
mat arv, millest juur leitakse
подкоренное выражение,
подкоренное число

järeldama v <järelda[ma järelda[da järelda[b järelda[tud 27>
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> что, из чего,
делать/сделать* вывод из чего,
делать/сделать* заключение из чего,
выводить/вывести* заключение из чего,
приходить/прийти* к заключению,
приходить/прийти* к выводу,
умозаключать <умозаключаю, умозаключаешь> / умозаключить* <умозаключу, умозаключишь> что ka loog liter,
делать/сделать* умозаключение
millest ~ mille põhjal sa seda järeldad? из чего ты это заключаешь? / на основании чего ты делаешь такой вывод?

järele1 postp [kelle/mille] <järele>
1. ruumiliselt taha
за кем-чем
asusin järjekorda tema järele я встал в очередь за ним
2. osutab objektile, mida minnakse v tullakse saama, hankima, mida sirutatakse võtma, haarama
за кем-чем
saatsin poisi poodi leiva järele я послал мальчика в магазин за хлебом
tulin oma asjade järele я пришёл за своими вещами
sirutasin käe raamatu järele я протянул руку ~ потянулся за книгой
sõdurid haarasid püsside järele солдаты схватились за ружья
3. osutab taotluste, soovide, igatsuste objektile
за кем-чем,
по кому-чему
tundsin juba igatsust sinu järele я уже соскучился по тебе
rahval on tung hariduse järele народ тянется ~ стремится к образованию
meil on vajadus tööjõu järele нам нужна ~ требуется рабочая сила / мы нуждаемся в рабочей силе
maja kisendab remondi järele дом нуждается в срочном ремонте
selle raamatu järele on suur nõudmine на эту книгу большой спрос, это ходовая книга kõnek
4. osutab isikule v asjaolule, kelle-mille kohta midagi teada tahetakse
за кем-чем,
о ком-чём
mis sa nuhid minu järele? что ты шпионишь за мной? kõnek
ta päris ema tervise järele он справлялся ~ спрашивал ~ расспрашивал о здоровье матери
politseinikud valvavad korra järele полицейские следят за порядком
5. osutab ainele v esemele, mille lõhn on kelle-mille küljes
pargis lõhnab sirelite järele в парке пахнет сиренью
ta lehkas higi ja tubaka järele он пах[нул] ~ от него пахло потом и табаком / от него несло потом и табаком kõnek
siin lõhnab kuriteo järele здесь пахнет преступлением / здесь пахнет уголовщиной kõnek
6. osutab sobivusele v vastavusele
по кому-чему
ta püüdis kõikidele meele järele olla он старался угодить всем
mu töö on mulle meele järele моя работа мне по душе ~ по вкусу, мне нравится моя работа
üritus oli talle südame järele мероприятие было ему по душе / мероприятие пришлось ему по душе ~ по сердцу
7. ruumiliselt v ajaliselt järel
за кем-чем,
через кого-что
rebane pani liduma, koer tema järele лиса пустилась бежать, собака -- за ней
nägin teda uuesti paari aasta järele я встретил ~ увидел его вновь через пару лет
8. millest lähtudes, mille põhjal
по кому-чему
ma tunnen teda näo ja nime järele я знаю его в лицо и по имени
talitasin sinu eeskuju järele я поступил по твоему примеру

järgi1 postp [kelle/mille] <j'ärgi>
1. mille kohaselt, millele vastavalt
по кому-чему,
согласно кому-чему,
соответственно кому-чему,
в соответствии с кем-чем,
сообразно кому-чему,
сообразно с кем-чем,
согласно с кем-чем,
соответственно с кем-чем
seaduse järgi toimima действовать согласно ~ сообразно закону ~ согласно с законом
uusima moe järgi riietuma одеваться/одеться* по новейшей ~ по последней моде
[mida] mälu järgi taastama восстанавливать/восстановить* [что] по памяти
harjumuse järgi toimima действовать по привычке
seda tehti vana kombe järgi это делали по старому ~ по старинному обычаю
toimisin sinu nõuande järgi я действовал по твоему совету ~ согласно твоему совету ~ в соответствии с твоим советом
poisile pandi vanaisa järgi nimeks Rein мальчика назвали Рейном по деду ~ в честь деда
2. mille abil; mille põhjal, millele toetudes; millest lähtudes
по кому-чему
kompassi ja tähtede järgi orienteeruma ориентироваться по компасу и звёздам
tema sõnade järgi по его словам
kuulu järgi по слуху, по слухам, по разговорам
kohaliku aja järgi по местному времени
kasvu järgi üles rivistuma строиться/построиться* ~ строиться/выстроиться* по росту
riietuse järgi otsustades võis ta autojuht olla судя по одежде, он мог быть шофёром
tundsin ta hääle järgi ära я узнал его по голосу
see kleit pole mulle rahakoti järgi это платье мне не по карману
see töö pole mulle meele järgi эта работа мне не по душе
3. järele
siin lõhnab hallituse järgi здесь пахнет плесенью
ta haises küüslaugu järgi он пах ~ пахнул чесноком / от него несло чесноком kõnek
kaua ma pean sinu järgi ootama? долго мне ещё ждать тебя?
püüdis kõikide meele järgi olla он стремился угодить всем

kah adv <k'ah>
1. kõnek ka, samuti
тоже, также, и
kõnek isegi, koguni
даже
isa oli kah kodus отец тоже был дома
mina kah ei tule я тоже не приду / и я не приду
jäta mulle kah! оставь мне тоже!
see puudutab sind kah это затрагивает и тебя ~ тебя тоже
seda pilti ma ei taha muidu kah эту картину я даже даром не хочу
2. kõnek üleoleku, pahameele, põlguse jne rõhutamisel
ну и,
тоже мне
kah asi, millest rääkida! тоже мне дело, о чём говорить!
tühja kah! ну и пусть! / велика ~ эка важность!
3. kõnek eelneva rõhutamisel
ну,
да
kuidas sa elad kah? ну как ты поживаешь?
käib kah, kui paremat pole да сойдёт, если лучшего нет

kas ... või konjeraldav sidesõna
seob vastanduvaid lauseosi või lauseid, millest ainult üks on võimalik
или как kõnek
kas tulete tuppa või? зайдёте в дом или как?

kesk+leht
anat, zool (areneval organismil:) looterakkude keskmine, vahelmine rakukiht, millest arenevad lihased, süda, luustik, veri
средний зародышевый листок,
средний листок зародыша,
мезодерма <мезодермы ж>,
мезобласт <мезобласта м>

kibelema v <kibele[ma kibel[da kibele[b kibel[dud 31; kibele[ma kibele[da kibele[b kibele[tud 27>
1. kipitama
саднить <-, саднит>,
щипать <-, щиплет>,
першить <-, першит> kõnek
kurgus kibeleb в горле саднит ~ щиплет / в горле першит kõnek
2. kärsitu olema; kuhugi kippuma
гореть <горю, горишь> чем, от чего,
не сидеться <-, не сидится> кому,
не терпеться <-, терпится> кому, что сделать
nihelema
вертеться <верчусь, вертишься>,
ёрзать <ёрзаю, ёрзаешь>
kannatamatusest kibelema гореть нетерпением
eit kibeles uudishimus[t] старуха горела любопытством ~ от любопытства
ta kibeles teada saada, millest seal räägiti ему не терпелось узнать, о чём там говорили ~ говорилось
lapsed kibelevad õue детям не сидится дома ~ не терпится [пойти] на улицу / детям невтерпёж на улицу kõnek
poisid kibelesid minekule мальчики горели желанием отправиться в путь ~ в дорогу
ära kibele, istu paigal! не ёрзай, сиди на месте! kõnek
käed kibelevad töö järele руки чешутся по работе
kibeleb nagu süte peal сидит как на угольях ~ как на углях

kleistoteetsium
bot kottseente täiesti kinnine viljakeha, millest eosed vabanevad selle avanemisel
клейстокарпий <клейстокарпия м>,
клейстотеций <клейстотеция м>

koopia s <k'oopia k'oopia k'oopia[t -, k'oopia[te k'oopia[id 1>
ärakiri; jäljend
копия <копии ж> kõnek, ka piltl
kipsist
слепок <слепка м>
fotokoopia фотокопия
kserokoopia ксерокопия
valguskoopia светокопия
kirja koopia копия [с] письма
teose originaali koopia копия [с] оригинала произведения
skulptuuride kipsist koopiad гипсовые слепки [со] скульптур
[millest] koopiat tegema снимать/снять* копию с чего / делать/сделать* копию с чего / копировать/скопировать* что
tütar on oma ema täielik koopia дочь -- вылитая копия матери kõnek

kriips s <kr'iips kriipsu kr'iipsu kr'iipsu, kr'iipsu[de kr'iipsu[sid ~ kr'iips/e 22>
1. joon
черта <черты ж>,
линия <линии ж>,
чёрточка <чёрточки, мн.ч. род. чёрточек ж> dem
viirg
полоска <полоски, мн.ч. род. полосок ж>
lühike
штрих <штриха м> ka piltl
puudumist märkiv
прочерк <прочерка м> kõnek
kriipsuvahe
деление <деления с>
jäme kriips жирная черта ~ линия
peenike kriips тонкая черта ~ линия
kaldkriips наклонная черта
püstkriips вертикальная черта ~ линия
tõmba sõnale kaks kriipsu alla подчеркни слово двумя чёрточками
vedas kriidiga põrandale mõned kriipsud он провёл мелом на полу несколько черт
enne kroonut oli ta nagu kriips до армии он был как спичка
palavik langes paari kriipsu võrra температура снизилась на пару делений
olukord on viim[a]se kui kriipsuni selge обстановка ясна до последнего штриха ~ до последней точки
2. kõnek kübeke, natuke; hrl eitusega
капелька <капельки sgt ж>,
чуточка <чуточки sgt ж>,
толика <толики sgt ж> van
mitte kriipsugi rohkem ни на капельку ~ ни на волос больше
ma ei kahtle selles [mitte] kriipsugi я ничуть не сомневаюсь в этом

kriipsu alla tõmbama [millele] подводить/подвести* черту под чем; подводить/подвести* итог чему
kriipsu läbi tõmbama ~ kriipsu peale tõmbama [millest, millele] перечёркивать/перечеркнуть* что; ставить/поставить* крест на чём

kurgu+laul
laul, mis koosneb ühe inimese tekitatud mitmest helist, millest üks on kõrge ja meenutab vilespilli
горловое пение

kuri1 adj <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid ~ k'urj/e 24>
1. õel, tige; vihane
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>
tigestunud
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
озлобленный <озлобленная, озлобленное>
pahane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>
kuri nõid злая ведьма
kuri võõrasema злая мачеха
kuri kavatsus ~ plaan злой ~ коварный умысел / злое ~ недоброе намерение
kuri koer злая собака
tal on kurjad silmad у него злые ~ злобные глаза
nad peavad kurja nõu они затевают недоброе ~ зло
haub kurje mõtteid он замышляет недоброе / он строит козни / у него недобрые намерения
temaga tehti kurja nalja с ним ~ над ним сыграли злую ~ дурную шутку
eidel on kuri keel у старухи злой язык / старуха зла на язык
viin on tema kurjem vaenlane водка -- его злейший враг
kurjad keeled kõnelevad, et ... злые ~ злоречивые языки поговаривают, что ...
nüüd sai isa päris kurjaks теперь отец совсем рассердился ~ разозлился
ära ole lapsele nii kuri не сердись ~ не злись так на ребёнка
kes seal räägib kurja häälega? кто там говорит сердитым ~ озлобленным голосом?
2. halb, paha; kehv; hull
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
недобрый <недобрая, недоброе; недобр, недобра, недобро, недобры>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>
kurjad ended дурные ~ плохие приметы
kurjad kuuldused недобрые ~ дурные слухи / недобрая ~ дурная молва
sel kurjal ajal в эту недобрую пору / в это недоброе время / в этот недобрый час
tal on kuri kuulsus он пользуется недоброй ~ дурной славой / о нём ходит недобрая слава kõnek
kohtuasi võttis kurja pöörde судебное дело приняло недобрый поворот
meri on kurjaks muutunud море разбушевалось
3. ränk, raske
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
karm, range
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
suur, hirmus
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
kuri tõbi злой недуг
talle tuli kallale kuri köha на него нашёл страшный кашель kõnek
teda kardeti kui kurja katku его боялись как чумы
sulle tehti kurja ülekohut над тобой совершили злую несправедливость / тебя страшно обидели kõnek
kõige kurjem külm on möödas самые жестокие ~ крепкие ~ лютые морозы позади / самые злые ~ страшные ~ ужасные ~ трескучие морозы позади kõnek
tüdruk nägi õppimisega kurja vaeva учёба давалась девочке трудно ~ с трудом / девочка убивалась над учёбой kõnek / у девочки были страшные трудности с учёбой kõnek
mul tekkis kuri kiusatus ujuma minna я соблазнился пойти купаться / у меня возник страшный соблазн искупаться kõnek
see kõik tüütas mind kurjal moel всё это страшно ~ ужасно надоедало мне kõnek

kuri silm дурной ~ худой ~ лихой глаз
kuri vaim нечистая сила; нечистый дух
kurja tee peale ~ kurjale teele ahvatlema [keda] совращать/совратить* на худой ~ на дурной путь кого
kurjale teele sattuma ~ kalduma сбиваться/сбиться* на худой ~ на дурной путь; пойти* по дурной ~ по худой дороге
nagu kurjast vaimust vaevatud как будто злой дух нашёл на кого
mitte kurja undki nägema [millest] и во сне не видеть чего

kuri+tahtlik adj <+t'ahtl'ik t'ahtliku t'ahtl'ikku t'ahtl'ikku, t'ahtl'ikku[de ~ t'ahtlik/e t'ahtl'ikku[sid ~ t'ahtl'ikk/e 25>
злостный <злостная, злостное; злостен, злостна, злостно>,
зловредный <зловредная, зловредное; зловреден, зловредна, зловредно>,
злонамеренный <злонамеренная, злонамеренное; злонамерен, злонамеренна, злонамеренно> liter
kuritahtlikud plaanid злостные умыслы
kuritahtlik süütamine злонамеренный поджог liter
kuritahtlik tegu зловредный поступок / злонамеренный поступок liter
kuritahtlik huligaansus злостное хулиганство
kuritahtlik kõrvalehoidumine [millest] злостное уклонение от чего

kõne s <kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
1. rääkimine; lgv keele tegelik kasutamine; grammatiliste kategooriate nimetustes
речь <речи sgt ж>
ebaselge kõne невнятная ~ неразборчивая ~ неотчётливая речь
selge kõne внятная ~ разборчивая ~ отчётливая речь
artikuleeritud kõne членораздельная речь
kaudne kõne lgv косвенная речь
otsene kõne lgv прямая речь
kirjalik kõne lgv письменная речь
suuline kõne lgv устная речь
jaatav kõne lgv утвердительная форма речи
eitav kõne lgv отрицательная форма речи
seotud kõne связная речь
autorikõne kirj авторская речь
inimkõne человеческая речь
kiirkõne быстрая ~ торопливая речь
lavakõne teater сценическая речь
riimkõne kirj рифмованная речь
tehiskõne синтезированная речь
valdab saksa keelt nii kõnes kui kirjas владеет немецким языком как в устной, так и в письменной форме
2. kõnelus, jutuajamine; arutlus
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
разговор <разговора м>
oli kuulda võõrkeelset kõnet была слышна иноязычная речь / был слышен иноязычный разговор
neist asjust pole meil kõnet olnud об этих вещах у нас речи не было / об этих вещах ничего не говорилось
ta taipas kohe, millest oli kõne он сразу догадался, о чём шла речь ~ о чём шёл разговор
see ei tule kõne allagi! об этом и речи ~ разговора быть не может!
3. avalik ettekanne; jutt
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
слово <слова sgt с>
kõrgelennuline kõne высокопарная речь
avakõne вступительная речь / вступительное слово
avamiskõne речь на открытии чего
kihutuskõne агитационная речь
kiidukõne хвалебная речь
lauakõne застольная речь
lõpukõne заключительная речь / заключительное слово
matusekõne похоронная ~ погребальная речь
programmkõne программная речь
raadiokõne речь [кого] по радио / [чьё] радиовыступление
televisioonikõne речь [кого] по телевидению / [чьё] телевыступление
tervituskõne приветственная речь / приветственное слово
troonikõne тронная речь
uusaastakõne новогодняя речь / новогоднее выступление
vastuskõne ответная речь / ответное слово
õnnitluskõne поздравительная речь
jäta oma jumalavallatud kõned! оставь свои богохульственные ~ богохульные речи! / перестань богохульствовать!
pidas sütitava kõne он произнёс зажигательную речь
pöördus rahva poole lühikese kõnega он обратился к народу с короткой речью
4. telefoni-
телефонный разговор,
разговор по телефону
ametikõne служебный телефонный разговор
erakõne частный ~ личный телефонный разговор
kaugekõne междугородный телефонный разговор / переговоры kõnek
kiirkõne срочный разговор по телефону
kõne Tartuga katkes разговор с Тарту прервался

käitumis+ökoloogia
teadusharu, mis uurib, kuidas teatud käitumisviis aitab loomadel eluvõitluses läbi lüüa, miks loom käitub ühes elupaigas ühel, teises aga teisel viisil ja millest on tingitud loomade käitumise vormirikkus
поведенческая экология

küpsus+vanus
(metsa kohta:) kehtestatud vanus, millest alates puistu loetakse küpseks
спелость леса

laser+püss
päästikmehhanismist ja laskemoonatorust koosnev püss, millest laskmisel väljub torust tugev sirge laserimpulss ning kostab laskmist markeeriv heli; laserpüstol
лазерный пистолет

lõhn s <l'õhn lõhna l'õhna l'õhna, l'õhna[de l'õhna[sid ~ l'õhn/u 22>
1.
запах <запаха м>,
аромат <аромата м>,
благовоние <благовония sgt с> liter,
благоухание <благоухания sgt с> liter,
душок <душка sgt м> kõnek,
дух <духа sgt м> madalk
hea ~ meeldiv lõhn хороший ~ приятный запах ~ аромат / благоухание liter
paha lõhn неприятный ~ дурной запах
tugev lõhn сильный ~ крепкий запах
hõrk lõhn тонкий ~ изысканный запах ~ аромат
imal lõhn приторный запах
terav lõhn острый ~ резкий ~ едкий запах
uimastav lõhn одурманивающий ~ одуряющий запах
mõrkjas lõhn горьковатый ~ прогорклый запах
vänge lõhn терпкий запах
heinalõhn запах сена
higilõhn запах пота
kevadelõhn весенний аромат / аромат весны / благоухание весны liter
kohvilõhn аромат ~ запах кофе
kopituslõhn затхлый запах
kõdulõhn запах перегноя
kõrbelõhn запах гари / гарь
kõrvallõhn посторонний запах
lillelõhn запах ~ аромат цветов / цветочный запах ~ аромат
meelõhn медовый запах ~ аромат / запах ~ аромат мёда
merelõhn запах моря
mullalõhn запах земли
rohulõhn (1) запах травы; (2) запах лекарства
suitsulõhn запах дыма
toidulõhn запах пищи ~ еды
tubakalõhn табачный запах / запах табака
vaigulõhn смоляной запах / запах смолы
viinalõhn водочный запах / запах водки
kui isuäratav lõhn! какой аппетитный запах!
lõhnata gaas газ без запаха
koer tunneb hästi lõhna у собаки хорошее чутьё
köögist tuleb ~ levib kohvi lõhna из кухни доносится ~ идёт запах кофе
värske värvi lõhn lõi ninna запах свежей краски ударил в нос
nina on kinni, lõhna ei tunne [у кого] так заложило нос, что не чувствует запаха / [у кого] так заложило нос, что не слышит запаха kõnek
metsloom haistis ~ tundis inimese lõhna зверь почуял ~ почувствовал запах человека
koer oli meid lõhna järgi üles otsinud собака нашла нас по запаху
2.mitmusesalkoholilõhna kohta
запах алкоголя
tuli õhtul lõhnadega koju он пришёл вечером домой слегка навеселе ~ слегка подвыпивший kõnek
kui lõhnad juures, ära rooli taha istu подвыпивши не садись за руль kõnek
3. piltl aimatav tunnus v varjund
привкус <привкуса м> чего piltl,
налёт <налёта м> piltl,
отпечаток <отпечатка м> чего
tehingul oli raha lõhn juures сделка пахла деньгами

lõhna ninasse ~ ninna saama [millest] разнюхивать/разнюхать* что; вынюхивать/вынюхать* что; пронюхивать/пронюхать* что
▪ [kellel] on lõhn ninas [millest] [кто] разнюхал ~ вынюхал ~ пронюхал что
▪ [kellest/millest] ei ole ~ pole lõhnagi ни слуху ни духу о ком-чём
mitte lõhnalegi laskma и близко ~ ни на шаг не подпускать/не подпустить*

lõike+nurk
tehn (lõiketöötlusel:) lõikeriista esitahu ja lõikepinna vaheline nurk, millest oleneb nt töödeldud pinna kvaliteet
угол резания

lõõgastus s <lõõgastus lõõgastuse lõõgastus[t lõõgastus[se, lõõgastus[te lõõgastus/i 11>
расслабление <расслабления sgt с>,
расслабленность <расслабленности sgt ж>,
встряска <встряски, мн.ч. род. встрясок ж>,
отдушина <отдушины ж> piltl
lihaste lõõgastus расслабление мышц
närvisüsteemi lõõgastus расслабление нервной системы
[millest] lõõgastust leidma находить/найти* отдушину в чём

läbi+paistev adj <+p'aistev p'aistva p'aistva[t -, p'aistva[te p'aistva[id 2>
1. selline, millest saab läbi vaadata
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
просвечивающий <просвечивающая, просвечивающее>,
сквозной <сквозная, сквозное>
läbipaistev vedelik прозрачная жидкость
läbipaistev riie сквозная ~ просвечивающая материя
2. piltl läbinähtav, taibatav
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
предугадываемый <предугадываемая, предугадываемое; предугадываем, предугадываема, предугадываемо>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>
see vale on liiga läbipaistev эта ложь слишком прозрачна

läbi põrutama v
1. löögi v löökidega mida millest läbi lööma
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь> что, сквозь что, чем
põruta nael lauast läbi пробей доску гвоздём
2. kõnek kusagilt läbi kihutama
пролетать <пролетаю, пролетаешь> / пролететь* <пролечу, пролетишь> что, мимо кого-чего,
промчаться* <промчусь, промчишься> мимо кого-чего,
проноситься <проношусь, проносишься> / пронестись* <пронесусь, пронесёшься; пронёсся, пронеслась> мимо кого-чего
sisse põikama
заскакивать <заскакиваю, заскакиваешь> / заскочить* <заскочу, заскочишь> к кому-чему,
забегать <забегаю, забегаешь> / забежать* <забегу, забежишь> к кому-чему,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда, к кому-чему
mootorrattur põrutas kurvist kõva tambiga läbi мотоциклист на бешеной скорости пролетел поворот
põrutan õige kodunt läbi заскочу-ка ~ заверну-ка я домой
põrutas minu juurest ~ poolt läbi он заехал ~ завернул ко мне
3. kõnek läbi kukutama
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> кого-что, на чём,
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / засыпать* <засыплю, засыплешь> кого-что, на чём, по чему
põrutas mind lisaküsimustega matemaatikas läbi он засыпал ~ завалил меня по математике на дополнительных вопросах

lähte+keel s <+k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
1. lgv keel, millest mingi keelend lähtub
исходный язык,
язык-основа <языка-основы м>
laensõnade lähtekeeled исходные языки заимствований / языки, к которым восходят заимствования
2. lgv keel, millest tõlgitakse
исходный язык,
первичный язык,
входной язык,
язык-источник <языка-источника м>,
язык оригинала,
язык подлинника

lähte+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. koht, kust miski lähtub
исходный пункт,
отправной пункт,
исходная точка,
отправная точка
jõudsime tagasi matka lähtekohta мы вернулись к месту, откуда отправились в поход
2. see, millest lähtutakse
исходная точка зрения,
положение <положения с>,
мнение <мнения с>,
взгляд <взгляда м>
teoreetilised lähtekohad теоретические положения
ei saa nõustuda autori kõigi lähtekohtadega нельзя согласиться со всеми положениями автора

lükke+sang
mingi eseme lükkamiseks mõeldud käepide vm osa, millest kinni võetakse (nt kärul)
ручка-толкатель <ручки-толкателя ж>

lükra s
tekst veniv sünteeskiud või -riie, millest valmistatakse nt liibuvaid spordirõivaid
лайкра <лайкры ж>
lükraga sukkpüksid колготки с лайкрой

mahagoni+puu s <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de ~ puu[de p'uu[sid ~ p'u[id 26>
1. troopikapuu, millest saadakse mahagoni
махагониевое дерево
päris-mahagonipuu bot (Swietenia mahagoni) махагониевое дерево / свитения
2. kõnek mahagon
махагон <махагона sgt м>
mahagonipuust mööbel мебель из махагона

maik s <m'aik maigu m'aiku m'aiku, m'aiku[de m'aiku[sid ~ m'aik/e 22>
kõnek suuga tajutav maitse; piltl iseloomuliku kõrvaltooni, varjundi, värvingu kohta
вкус <вкуса м> ka piltl,
привкус <привкуса м> ka piltl,
смак <смака, смаку м> kõnek,
налёт <налёта м> piltl,
отпечаток <отпечатка м> piltl
hapu maik кислый вкус ~ привкус
suus oli vastik maik во рту был противный ~ отвратительный вкус
mis maik sel supil on? каков вкус [у] этого супа / каков ~ какой этот суп на вкус?
liha on halvaks läinud -- maik juures мясо испортилось, с привкусом
etendusel oli jandi maik представление напоминало балаган
poliitilise maiguga anekdoodid анекдоты с политическим привкусом

maiku suhu saama [millest] входить/войти* во вкус чего; пристраститься* к чему, что делать; приохотиться* к чему, что делать
mitte maikugi ни капельки; ничуть; ни крошки; ни на йоту; ни вот столько

mascarpone [maskarpoone]
Itaalia päritolu kreemjas lehmapiimajuust, millest valmistatakse nt tiramisut
маскарпоне <нескл. м>

mediaan+palk
palk, millest suurema ja väiksema palga saajaid on võrdselt
медианная зарплата

mere+omadus
hrl mitmusesmeresõiduki omadus, millest oleneb tema kasutusvõimalus (nt ujuvus, püstivus, uppumatus)
мореходные качества

mis pron <m'is mille mi[da -, mille[l ~ m'i[l mille[lt ~ m'i[lt; pl: m'is mille[de ~ mille mi[da 0>
1.substantiivselt otsese küsimuse algul
что <чего, дат. чему, вин. что, твор. чем, предл. о чём>
mis [on] lahti? что случилось?
mis [on] juhtunud? что случилось?
mis uut ~ uudist? что нового? / что новенького? kõnek
mis ~ mida teha? что делать?
mis meil täna lõunasöögiks on? что у нас сегодня на обед?
mis need seal laual on? что это там на столе?
mis sul on, armas laps? что с тобой, деточка ~ голубчик?
mille eest poissi karistati? за что мальчика наказали?
millesse me raamatud pakime? во что мы упакуем ~ завернём книги?
milles neid süüdistatakse? в чём их обвиняют?
millest äkki selline kiirustamine? отчего вдруг такая спешка?
millele sa vihjad? на что ты намекаешь?
milleks sa raha vajad? для чего тебе нужны деньги?
millega me sõidame? на чём мы поедем?
2.adjektiivselt täpsustusküsimusesmissugune samalaadsete seast?; missugune?, milline?
какой <какая, какое>
mis linnades te oma reisil peatusite? в каких городах вы во время путешествия останавливались?
mis kohustused teil on? какие у вас обязанности? / каковы ваши обязанности?
mis kurja ma olen teinud? что плохого я сделал?
mis keeli te oskate? какими языками вы владеете? / какие языки вы знаете?
mis kell rong saabub? когда ~ в котором часу прибывает поезд? / во сколько часов прибывает поезд? kõnek
mis ajast mis ajani su viisa kehtib? с какого числа ~ времени по какое [число ~ время] твоя виза действительна?
3. põhjusküsimuses: miks?, mispärast?
что,
почему
mis sa nutad? что ~ почему ~ отчего ты плачешь?
mis sa ta peale pahane oled? что ~ почему ты на него сердишься?
4. määraküsimuses: kui palju?, kui vana?
что,
сколько
mis raamat maksab? что ~ сколько книга стоит?
mis kell on? который час?
mis ta vanus võib olla? сколько [лет] ему может быть?
5. lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?
не так ли,
не правда ли
vihma sajab, mis? идёт дождь, не так ли?
igav, mis? скучно, не правда ли? / скучно, а? kõnek
6.substantiivseltjaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul
[да] что
mis parata, tuleb järele anda что поделаешь, придётся уступить kõnek
mida’s mul karta! [да] чего ж мне бояться! kõnek
mis see kuus kilomeetrit käia on да что [стоит] эти шесть километров пройти kõnek
mis sa teed [ära], kui ... да что поделаешь, если ... / да что поделаешь, раз ... kõnek
7.adjektiivseltjaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?
какой <какая, какое>,
что за kõnek
mis kombed need on! что [это] за привычки! kõnek
mis kiiret mul ikka on! да куда мне спешить! kõnek
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! о какой дружбе тут ещё говорить!
mis näitleja ta on, niisama asjaarmastaja да какой он артист, просто любитель kõnek
8.adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes
какой <какая, какое>
oi, mis üllatus! [ой] какой сюрприз!
oh, mis õnn, et ... ! [ах] какое счастье, что ... !
mis hurmav daam! какая очаровательная дама! / что за прелесть эта дама! kõnek
9.substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes
что
mis te ometi mõtlete! и что вы только думаете!
ah mis, jäta mind rahule! да что ты, оставь меня в покое! kõnek
10.substantiivseltseob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega
что
vaata, mis mul on! смотри, что у меня!
mis saab edasi, seda ma ei tea что будет дальше, я не знаю
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
nüüd alles nägin, milleks ta suuteline on только сейчас я понял, на что он способен
11.adjektiivseltseob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega
какой <какая, какое>
palun ütle, mis päev täna on скажи, пожалуйста, какой сегодня день [недели]
12. kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti; tõesti, tõepoolest
liiv mis liiv песок -- настоящий песок kõnek
sa oled laps mis laps ты ещё совсем ребёнок
see on juba liig mis liig это уж[е] слишком
üks mis kindel -- ta on haige точно одно -- он болен kõnek
13. nii palju kui, sel määral kui
olgu mis on будь что будет / во всяком случае
teen mis teen, see pole sinu asi что бы я ни делал, это не твоё дело
14. nagu, nii et
palav mis kole ужас как жарко! kõnek
külmetasime nii mis hirmus мы страшно замёрзли ~ озябли kõnek
rukis kasvab mis mühab рожь растёт буйно ~ стеной
15. kui, nagu
как,
что
sa oled mulle sama mis vanaema ты мне как бабушка / ты мне что бабушка kõnek
sinuga juhtub seesama mis minuga с тобой случится то же, что и со мной
16. kindlakskujunenud väljendeis
ta võib teab mida ette võtta он может устроить ~ выкинуть чёрт знает что kõnek
näonahk pole mul tõepoolest teab mis кожа лица у меня не ахти [какая] kõnek
mine tea mis ajast неизвестно, с каких пор
räägime millest tahes, ainult mitte temast поговорим о чём угодно, только не о нём
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest я куплю этот дом по любой цене ~ за любую цену

mis+peale adv <+p'eale>
1. millest põhjustatuna, mille tõttu, mis põhjusel, mille peale
почему,
отчего,
на что,
из-за чего,
по какой причине
mispeale sa nõnda vihastasid? почему ~ отчего ~ на что ты так рассердился ~ разозлился?
ütle, mispeale sa punastasid скажи, почему ~ отчего ты покраснел
2. kõrvallause algul: millele vastuseks
на что
3. kõrvallause algul: mille järel, millele järgnevalt, misjärel
после чего

mõistetu s <mõistetu mõistetu mõistetu[t -, mõistetu[te mõistetu[id 1>
1. see, kellest on aru saadud
понятый <понятого м>
see, millest on aru saadud
понятое <понятого с>
vääriti mõistetu неправильно понятый ~ понятое
2. see, kelle kohta on otsus langetatud, karistus määratud
осуждённый <осуждённого м>,
осуждённая <осуждённой ж>,
приговорённый <приговорённого м>,
приговорённая <приговорённой ж>,
присуждённый <присуждённого м>,
присуждённая <присуждённой ж>
vangi mõistetu присуждённый ~ приговорённый к тюремному заключению
surmamõistetu приговорённый к смерти / осуждённый на смерть
süüdimõistetu jur осуждённый / осуждённая

mõni pron <mõni mõne m'õn[d ~ m'õn[da m'õn[da, mõne[de mõne[sid 20>
1. keegi, teadmata kes
кто-то <кого-то, дат. кому-то, вин. кого-то, твор. кем-то, предл. о ком-то>,
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
ükskõik kes
кто <кого, дат. кому, вин. кого, твор. кем, предл. о ком>,
кто-нибудь <кого-нибудь, дат. кому-нибудь, вин. кого-нибудь, твор. кем-нибудь, предл. о ком-нибудь>
suvaline isik v ese samalaadsete hulgast
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>,
что-либо <чего-либо, дат. чему-либо, вин. чего-либо, твор. чем-либо, предл. о чём-либо>,
что-нибудь <чего-нибудь, дат. чему-нибудь, вин. чего-нибудь, твор. чем-нибудь, предл. о чём-нибудь>
teada olev, kuid nimeliselt välja ütlemata isik
кое-кто <кое-кого, кое от кого, кое у кого, дат. кое-кому, кое к кому, вин. кое-кого, твор. кое-кем, кое с кем, предл. кое о ком>
ära räägi nii kõvasti, mõni võib kuulda не говори так громко, кто-нибудь может услышать
aga kui mõni meid näeb? а если кто ~ кто-нибудь нас увидит?
kaua sa valid, võta mõni ära! хватит тебе так долго выбирать, возьми же что-нибудь!
kas mõnel teist on nuga? у кого-нибудь ~ у кого-либо из вас есть ~ имеется нож?
2.adjektiivseltmingi, keegi
какой-то <какаякакто, какоекакто>,
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
pane mõni muu kleit selga надень какое-нибудь другое платье
tulen mõni teine kord приду в какой-нибудь другой раз
mõni teine tema asemel oleks nõus иной на его месте бы согласился
mõni proua on täna nii üles löödud iroon иные дамы сегодня уж так принарядились kõnek
3. märgib umbmäärast väikest, loendatavat hulka
несколько <нескольких>
täiesti umbmäärase, hrl vähese hulga v määra kohta
некоторый <некоторая, некоторое>,
некий <некая, некое>
mõne minuti jooksul ~ kestel в течение нескольких минут
mõneks päevaks на несколько дней
mõne sammu kaugusel в нескольких шагах от кого-чего
räägi mõne sõnaga, kuidas elad расскажи вкратце ~ в двух словах, как живёшь
mul on linnas veel mõned asjad ajada я должен уладить в городе ещё кое-какие дела
tänaval liikus mõni harv inimene на улице были единичные люди
mõni aeg hiljem некоторое время спустя
mõne aja jooksul в течение некоторого ~ некоего времени
mõnel määral в некоторой ~ в некой степени
mõnes mõttes в некотором смысле
mõnel maal on kombeks, et ... в некоторых странах принято, что ~ чтобы...
4. suurest hulgast v tervikust esile tõstetavate üksikute isikute v esemete kohta
некоторый <некоторого м>,
некоторая <некоторой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
иное <иного с>
mõned on teatanud, et ei saa tulla некоторые сообщили, что не смогут прийти
mõni seisis, mõni istus некоторые ~ иные стояли, некоторые ~ иные сидели
5. koos gi-, ki-liitega esineb jaotatavana: üks, teine, kolmas jne, see ja teine; üsna mitu
не [один] раз,
много,
немало
ta on mind mõnigi kord aidanud он не раз мне помогал
temalt on ilmunud nii mõnigi hea luuletus у него вышло в свет ~ из печати немало и хороших стихотворений
kuulsin temalt mõndagi huvitavat я услышал от него немало ~ много интересного
ta on oma elus nii mõndagi näinud в своей жизни он многое повидал kõnek
6.adverbiaalseltmitte vähem kui, tublisti, oma
почти,
не меньше,
порядка чего kõnek
sellest on mõni viisteist aastat möödas с тех пор прошло не меньше ~ около пятнадцати лет
ta teenib mõni viis tuhat krooni kuus он зарабатывает не меньше пяти тысяч крон в месяц / он зарабатывает порядка пяти тысяч крон в месяц kõnek
7. kõnek, hlv vähendava sõnana: mingi, mingisugune
mõni mees või asi! тоже мне мужчина! / не ахти какой мужчина!
temast enam mõni töötegija ~ mõnd töötegijat какой из него теперь работник / он уже не ахти какой работник
see ka mõni palk! разве это зарплата! / да какая это зарплата!
mõni asi ka, millest rääkida! нашли о чём говорить!

müra+kaart
mingi piirkonna mürataset ja -allikaid näitav kaart, millest lähtutakse mürareostuse hindamisel ja vähendamisel
карта шума

nauding s <nauding naudingu naudingu[t -, naudingu[te naudingu[id 2>
mõnu-, lõbu-, heaolutunne
наслаждение <наслаждения с>,
удовольствие <удовольствия с>,
блаженство <блаженства sgt с>,
нега <неги sgt ж> liter,
услада <услады ж> liter
esteetiline nauding эстетическое наслаждение
meeleline nauding чувственное наслаждение
naudingut tundma [millest] наслаждаться/насладиться* чем / испытывать/испытать* блаженство от кого-чего
kuulasime suure naudinguga muusikat мы с большим наслаждением слушали музыку
tunneb naudingut heast veinist он наслаждается хорошим вином
milline nauding on supelda puhtas vees какое блаженство купаться в чистой воде
seda tööd on lausa nauding teha от этой работы получаешь настоящее удовольствие

neto+tulu
tulusumma, millest on mahaarvamised tehtud
нетто-доход <нетто-дохода м>,
доход нетто

neuraal+toru
3. nädala lõpul ja 4. nädala algul loote selgmises osas moodustuv toru, millest hakkavad kujunema pea- ja seljaaju
нервная трубка

niidike[ne] s <niidike ~ niidikene niidikese niidikes[t niidikes[se, niidikes[te niidikes/i 12>
ниточка <ниточки, мн.ч. род. ниточек ж> dem, ka piltl
tuhanded niidikesed seovad meid koduga тысячи ниточек связывают нас с родным домом
uurijal pole ainsatki niidikest, millest kinni hakata у следователя нет ни одной зацепки[, за что можно ухватиться] kõnek

niidi+ots s <+'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
1. niidi algus-, v lõpuosa
начало нитки,
конец нитки
niidijupp
обрывок нитки
niidiotsa nõelasilmast läbi torkama вдевать/вдеть* ~ продевать/продеть* нитку в иголку ~ в игольное ушко
2. piltl seik, idee, millest saab lähtuda, mis võib selgust tuua
зацепка <зацепки, мн.ч. род. зацепок ж> kõnek

noa+loopimine
täpsusvisete sooritamine nugadega; tsirkuseala, kus nuge loobitakse märklauda, mille ees seisab või millest on pea läbi pistnud inimene (eesmärk on visata nuga märklauda inimesele võimalikult lähedalt)
метание ножей,
метание ножа

number s <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id 2>
1. arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk
цифра <цифры ж>
araabia numbrid арабские цифры
rooma numbrid римские цифры
laps tunneb juba numbreid ребёнок уже знает цифры
summa kirjutada nii sõnade kui numbritega сумму написать как словами, так и цифрами
2. mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus; kindla numbriga ese, objekt v isik; perioodika üksikväljaanne; etteaste eeskavas; sõj teatud kindlat ülesannet täitev võitleja
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
aastanumber номер года / год
ajalehenumber ~ ajalehe number газетный номер / номер газеты
autonumber ~ auto number автомобильный номер / номер автомобиля
[ajakirja] erinumber специальный номер ~ выпуск [журнала]
estraadinumber эстрадный номер
hotellinumber гостиничный номер
luksusnumber номер люкс
naljanumber шуточный номер
registreerimisnumber регистрационный номер
riidehoiunumber [гардеробный] номерок / жетон с цифрой
sihtnumber почтовый индекс
telefoninumber ~ telefoni number телефонный номер / номер телефона
tramm number neli трамвай номер четыре
maja number on kuus номер дома шесть
number kümne all võistleb meie sportlane под номером десять выступает наш спортсмен
kus on ajalehe laupäevane number? где субботний номер газеты?
helistasin, aga number ei vastanud я звонил, но номер не отвечал kõnek
ma lähen bussiga, minu number tulebki я [по]еду автобусом, вот идёт мой номер kõnek
mis numbriga sa lähed на каком номере ты поедешь? kõnek
kinnita number uksele прикрепи на дверь номер [квартиры]
hommikul võtsin numbri arsti juurde утром я взял номерок к врачу
elasime hotellis kahetoalises numbris мы жили в гостинице в двухкомнатном номере
kloun teadustas järgneva numbri клоун объявил следующий номер [программы]
mitmeid numbreid tuli korrata многие номера пришлось исполнять на бис
see on probleem number üks piltl это проблема номер один
3. märgib standardset suurust
размер <размера м>,
номер <номера, мн.ч. им. номера м> kõnek
kinganumber ~ kinga number размер туфель / номер туфель kõnek
niit number kümme нитки номер десять kõnek / десятый номер ниток kõnek
mis number kaabut sa kannad? какой размер шляпы ты носишь? / какой у тебя размер шляпы? / какой номер шляпы ты носишь? kõnek
osta number suurem mantel купи пальто на [один] размер больше / купи пальто на [один] номер больше kõnek
4. piltl, kõnek temp, tükk; asi, lugu
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
see number ei lähe sul läbi! этот номер у тебя не пройдёт!
mis numbriga sa jälle hakkama said? что за номер ты опять выкинул ~ отколол? kõnek / что за номер ты опять отмочил? madalk

numbrit tegema (1) [millest] делать/сделать* проблему из чего; обращать/обратить* слишком много внимания чему; (2) [millest] eituse puhul обращать/обратить* ноль внимания на что

nõretama v <nõreta[ma nõreta[da nõreta[b nõreta[tud 27>
1. tilkuvalt v niredena voolamiseni märg olema
стекать струйками
midagi eritama
сочиться <-, сочится> чем
puud ja põõsad nõretavad vihmaveest дождевые струйки стекают с деревьев и кустов
märg nii et nõretab он до того промок, что с него течёт / он промок до нитки kõnek
rohi nõretab kastest на траве густая роса
niitjad nõretavad higist косари обливаются потом / пот льёт ~ катится ручьями ~ градом с косарей
laed ja aknad nõretavad aurust от пара по окнам и с потолка текут струйки [воды]
haavatud loom nõretab verest раненое животное истекает кровью
haav nõretab ~ haavast nõretab рана сочится кровью ~ кровоточит
kuusk nõretab vaiku ель сочится смолой
2. midagi tilgendavalt täis olema
усыпаться <-, усыпается> / усыпаться* <-, усыплется> чем,
обсыпаться <-, обсыпается> / обсыпаться* <-, обсыплется> чем,
усеиваться <-, усеивается> / усеяться* <-, усеется> чем,
быть усыпанным чем,
быть обсыпанным чем,
быть усеянным чем,
быть сплошь покрытым чем
pihlakas nõretab punastest kobaratest рябина усыпана ~ обсыпана красными гроздями
mättad nõretasid pohladest кочки были усеяны брусникой
õitest nõretav põõsas куст, усыпанный ~ усеянный цветами
kaskede oksad nõretavad härmatisest ветви берёз покрыты густым инеем
3. millega liialdama, millest üle voolama
преувеличивать <преувеличиваю, преувеличиваешь> / преувеличить* <преувеличу, преувеличишь> что,
проявлять/проявить* неумеренность в чём,
перебарщивать <перебарщиваю, перебарщиваешь> / переборщить* <переборщу, переборщишь> в чём kõnek,
перехватывать <перехватываю, перехватываешь> / перехватить* <перехвачу, перехватишь> в чём kõnek,
перегибать <перегибаю, перегибаешь> / перегнуть* <перегну, перегнёшь> в чём kõnek,
переходить/перейти* меру в чём,
проявлять/проявить* излишнее усердие в чём,
быть пронизанным чем,
быть преисполненным чего, чем,
быть пропитанным чем kõnek
iga ta sõna nõretab sapist каждое его слово пропитано желчью kõnek
perenaine nõretab külalislahkusest хозяйка не в меру гостеприимна
räägi asjalikult, ära hakka nõretama говори по существу, не перебарщивай ~ не перегибай kõnek
kirjutab armastusest nõretavaid kirju пишет письма, преисполненные любви ~ любовью ~ насыщенные [до предела] любовью
headusest nõretav pilk взгляд, преисполненный добродушия ~ добродушием
roppustest nõretav raamat книга, перенасыщенная пошлостями

närvi+toru
3. nädala lõpul ja 4. nädala algul loote selgmises osas moodustuv toru, millest hakkavad kujunema pea- ja seljaaju
нервная трубка

nüüd adv <n'üüd>
1. tähistab käes olevat ajahetke
теперь,
сейчас,
в настоящее время,
ныне liter,
нынче kõnek
enne ja nüüd раньше и теперь ~ сейчас
just nüüd on õige aeg именно сейчас подходящее время
nüüd sa alles tuled! ты только что идёшь!
eile käis [siin] ja nüüd jälle вчера приходил [сюда] и вот опять
sellest on nüüd juba kaheksa aastat с тех пор уже восемь лет прошло
nüüd viimasel ajal ma pole seal käinud в последнее время я там не бывал
meil on nüüd rasked ajad у нас сейчас трудные времена
nüüd on kõik selge теперь всё ясно
nüüd pole enam midagi parata теперь уже ничего не поделаешь kõnek
mine nüüd, sind oodatakse иди, тебя ждут
mis nüüd saab? что теперь будет?
2. väljendab modaalseid suhteid
ну,
да
ära nüüd sellepärast meelt heida да не отчаивайся ты из-за этого
mis sa nüüd nutad! ну что ты плачешь!
ära nüüd pahanda! ну не сердись!
las[e] ma nüüd tuletan meelde дай-ка я вспомню kõnek
ole nüüd ikka mees! да будь мужчиной!
võta nüüd võta, kui pakutakse! да бери, бери, коли предлагают kõnek
kus nüüd temal kõlbab minuga käia! да разве ему годится со мной ходить! kõnek
mõni asi nüüd, millest rääkida! да стоит ли об этом говорить!
sina nüüd ka midagi tead! да ты-то что знаешь! kõnek
tema[st] nüüd mõni kündja! да какой из него пахарь!
mis nüüd teda rääkida! да что о нём говорить!
tema nüüd küll süüdi ei ole [ну] он-то точно не виноват
mine nüüd да иди ты
mine nüüd tea поди знай kõnek
mis aastal see nüüd oligi? в каком же году это было?
jäta nüüd! да брось ты!
mis sa nüüd! ну ~ да что ты!
no ütle nüüd! скажи пожалуйста! kõnek / ну что ты скажешь! kõnek

organisatsiooni+kultuur
väärtuste, normide, hoiakute ja põhimõtete kogum, millest asutus või ettevõte lähtub oma igapäevases tegevuses
организационная культура
ettevõtluse organisatsioonikultuur Eestis организационная культура предпринимательства в Эстонии

osa s <osa osa osa 'ossa, osa[de osa[sid ~ os/i 17>
1.
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
teatav osa определённая часть
põhiline ~ valdav osa основная ~ большая часть
algusosa начало / начальная часть
allosa нижняя часть / низ kõnek
eesosa передняя часть / перёд
keskosa центральная ~ средняя часть
linnaosa часть города
lõviosa piltl львиная часть ~ доля
lõpposa конец / конечная часть
lõunaosa юг / южная часть
metallosa металлическая часть
murdosa частица
põhiosa основная часть
põhjaosa (1) север / северная часть; (2) дно
sõjaväeosa воинская часть
jalgratta osad части ~ детали велосипеда
elamu osa часть дома
terviku osa часть целого
neljas osa [millest] четвёртая часть чего / четверть чего / четвертушка чего kõnek
kontserdi teine osa второе отделение концерта
saare põhjapoolne osa северная часть острова
osade suurus размеры долей ~ пая / размеры частей kõnek
suures osas большей частью / по большей части
suuremal osal inimestel ~ inimestest у большинства ~ у большей части людей
osade viisi ~ kaupa по частям / частями
osadeks lahti võtma разбирать/разобрать* [на части] что
osadeks lahutama разделять/разделить* на части что
kübar on riietuse oluline osa шляпа -- важный компонент ~ элемент одежды
jaotas ringi kümneks osaks он разделил круг на десять частей
osa külalistest ~ külalisi lahkus varsti часть гостей вскоре ушла
kõik pärijad olid oma osa kätte saanud все наследники получили причитающуюся им долю / все наследники получили причитающуюся им часть kõnek
mitu lammast langes huntide osaks несколько овец досталось волкам
talle ei olnud osaks antud kuulsaks saada ему не суждено было стать знаменитым
tema osaks elus on olnud pettumused на его долю в жизни выпали только разочарования
2. roll, osatäitmine
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж>
juhtiv osa руководящая ~ ведущая роль
peaosa главная роль
pisiosa эпизодическая роль
näitleja töö osa kallal ~ osaga работа актёра над ролью
isiksuse osa ajaloos роль личности в истории
kunsti osa elus роль искусства в жизни
osasse süvenema ~ sisse elama входить/войти* ~ вживаться/вжиться* в роль
osast välja langema выходить/выйти* из роли
talle pakuti osa uues filmis ему предложили роль в новом фильме
esines kohtus kaitsja osas он выступал на суде в роли ~ в качестве защитника
tuli peoperemehe osaga hiilgavalt toime он великолепно справился с ролью тамады
milline osa tal selles asjas on? какова его роль в этом деле?
3. ligikaudselt määratletud suurusega kogus vm hulk
с кого-что,
около кого-чего,
на кого-что,
в кого-что,
приблизительно
naela osa liha с фунт мяса
kaasa võeti nädala osa toitu еды взяли на неделю

▪ [millist] osa etendama играть/сыграть* [какую] роль в чём
osa võtma (1) midagi kaasa tegema, milleski osalema участвовать в чём; принимать/принять* участие в чём; (2) kaasa tundma сопереживать кому-чему liter; сочувствовать кому-чему

paksoi s
Aasiast pärinev köögivili, millest süüakse lihavaid valgeid leherootse ja spinatitaolisi mahedaid lehti (Brassica rapa subsp. chinensis)
пекинская капуста
selle taime söödav osa toiduna
китайская капуста

palju+räägitud adj
selline, millest on palju juttu olnud
нашумевший <нашумевшая, нашумевшее>
paljuräägitud kinnisvarakrahhi ei paista internetis surfates küll kuskilt на просторах Интернета нигде нет информации о нашумевшем крахе рынка недвижимости

pealt1 postp [kelle/mille] <p'ealt>
1. mille-kelle ülapoolelt, pealispinnalt, millest-kellest kõrgemalt
с кого-чего,
со кого-чего
laua pealt со стола
tõstsime kohvrid pakiriiuli pealt alla мы сняли чемоданы с багажной полки
ajab laka pealt heinu alla он сбрасывает сено с чердака
ronis vankri pealt maha он слез с телеги
riisus lusikaga piima pealt koort он ложкой снимал с молока сливки
ta tuli rongi pealt он шёл с поезда
murdis seene jala pealt он сорвал гриб [с ножки]
nagu koorem langes südame pealt [как] будто камень с души свалился kõnek / у меня [как] будто гора с плеч свалилась kõnek
keeras end selja pealt külje peale он перевернулся со спины на бок
tammus jala pealt jala peale он переминался с ноги на ногу kõnek
2. staatiliselt, koha väljendamisel
на ком-чём
särk on selja pealt lõhki рубашка на спине разодрана / спинка рубашки разодрана
3. osutab kohale, kust keegi läheb, kust midagi saadakse vms
с кого-чего,
из кого-чего
tulen praegu turu pealt я иду сейчас с рынка
ta tuli reisi pealt он вернулся из путешествия ~ из рейса
vaatas ukse pealt tagasi он оглянулся с порога
ostsin selle nurga pealt poest я купил это в магазине на углу
4. kõnek asendatav põhisõna elatiivilõpuga
из кого-чего
millal te linna pealt tagasi tulete? когда вы вернётесь из города?
5. teat kauguselt, teat vahemaa tagant
на кого-что
mitme versta pealt kuulda слышно на много вёрст
6. osutab ametile, tööle, tegevusele, millest keegi loobub v sunnitakse loobuma
с кого-чего
tulin selle töö pealt ära я ушёл ~ уволился с этой работы
ta tehti ~ sai koha pealt lahti его уволили с работы
7. osutab sellele, mille v kelle eest v arvel midagi saadakse
на ком-чём,
за кого-что
teenis selle tehingu pealt kenakese summa он заполучил на этой сделке изрядную сумму kõnek
tulumaksu tuleb maksta igasuguste sissetulekute pealt подоходный налог следует платить со всех доходов
ma hoidsin toidu pealt natuke kokku я сэкономил немного на еде
mis praegu piimaliitri pealt makstakse? сколько сейчас платят за литр молока?
8. mingist suunast, mingilt poolt
с[о] кого-чего
tuul puhus külje pealt ветер дул с боку ~ сбоку
seda asja tuleb iga kandi pealt kaaluda это нужно взвесить со всех сторон
9. osutab käimasolevale tegevusele, mille ajal midagi toimub
на ком-чём,
с кого-чего,
со кого-чего
ta aeti une pealt üles его разбудили [ото сна]
tulime poole etenduse pealt ära мы не досмотрели спектакль до конца / мы ушли до конца спектакля
katkestas jutu poole lause pealt он прервал разговор на половине [предложения]
hüppas sõidu pealt trammist maha он на ходу спрыгнул с трамвая
poisid saadi teo pealt kätte мальчиков поймали с поличным ~ на месте
10. osutab ülimale ajalisele vms täpsusastmele
до кого-чего
tasus võla sendi pealt он отдал весь долг до последнего цента
nad tulid kella pealt они пришли в условленное время
11. osutab sellele, mille kasutamiselt millelegi muule üle minnakse
от кого-чего
12. osutab isikule, keda eeskujuna võetakse; hindele, mis muutub
с кого-чего
poiss on ülesande teiste pealt maha kirjutanud мальчик списал задачу у других
võtsin sinu pealt eeskuju я взял с тебя пример
füüsikahinne on langenud nelja pealt kolme peale оценка по физике упала с четвёрки на тройку

pide s <pide pideme pide[t -, pideme[te pideme[id 4>
1. käepide
рукоятка <рукоятки, мн.ч. род. рукояток ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>,
рукоять <рукояти ж>,
скоба <скобы, мн.ч. им. скобы, дат. скобам ж>,
ушко <ушка с>,
черешок <черешка м>,
черенок <черенка м>
hoidik
державка <державки, мн.ч. род. державок ж>
sõj
обойма <обоймы ж>
link, hoob
рычаг <рычага м>,
рычажок <рычажка м>
käivituspide tehn пусковой рычаг
puuripide tehn сверлильная державка
luust pidemega nuga нож с костяной рукояткой ~ ручкой ~ с костяным черенком
pronksist pidemega kann кувшин с бронзовой ручкой
käsi mõõga pidemel ~ pidemes рука на рукояти ~ на эфесе ~ на рукоятке меча ~ шпаги
pidemes on veel kaks padrunit в обойме [осталось] ещё два патрона
2. koht, millest kinni haarata
зацепка <зацепки, мн.ч. род. зацепок ж>
pidepunkt
опора <опоры ж>,
точка опоры ka piltl
libe jääserv ei pakkunud sõrmedele pidet за скользкий край льда [было] не зацепиться
ei leia jalgadele pidet [кто] не находит опоры для ног / [кому] не на что опереться ногами
pilk eksleb ruumis ringi, leidmata pidet взор блуждает по комнате, не находя, на чём остановиться
selliseks arvamuseks polnud tegelikult mingit pidet на самом деле для такого мнения не было никаких оснований
see lootus pakub mu hingele pidet эта надежда даёт моей душе опору
3. ühenduskoht
место соединения чего,
место скрепления чего
piltl side, ühendus
связь <связи ж>
pide tegelikkusega связь с действительностью
tool on pidemetest lahti tulnud стул расшатался

pildi+punkt
pildi vähim kahemõõtmeline element, millest moodustub kujutis ja millele saab sõltumatult kinnistada tunnuseid, nt värvust ja intensiivsust
количество точек на дюйм
ekraanil nähtava pildi selgus on määratud pildipunktide arvuga чёткость картинки на экране определяется количеством точек на дюйм

poetis+hernes s <+hernes h'erne hernes[t -, hernes[te h'erne[id 7>
söögihernes, millest toiduks kasutatakse ainult seemneid
лущильный горох

polenta s
Itaalia köögist pärinev maisimannast või -tangust puder; maisimanna või -tang, millest seda putru valmistatakse
полента <поленты sgt ж>
praetud tallefilee polenta ja tüümianikastmega жареное филе ягнёнка с полентой и соусом с тимьяном
laske veel keema minna, siis lisage polenta вскипятите воду, затем добавьте поленту

polü+fenoolid pl
rühm taimseid ühendeid, millest paljud toimivad antioksüdantidena
полифенолы <полифенолов pl>
granaatõuna ohtrad polüfenoolid aitavad ära hoida südamekahjustusi большое количество полифенолов в гранатах предупреждают болезни сердца

prits+kott
kreemi, vahukoore, taigna vm ainega täidetav kott, millest aine pressitakse küpsetusplaadile või kaunistuseks koogile
кондитерский мешок
tõsta kreem pritskotti ja vali sobiv otsik наполни кремом кондитерский мешок и выбери подходящую насадку
pane segu pritskotti ning pritsi ahjuplaadile pallikesed переложи смесь в кондитреский мешок и выдави на противень шарики

puhas+väärtus
fondi varasse kuuluvate väärtpaberite, muude asjade ja õiguste turuväärtus, millest on maha arvatud nõuded fondi vastu
чистая стоимость

pärast2 prep [keda/mida] <pärast>
mille järel, millest ajaliselt hiljem, peale
после кого-чего,
по окончании кого-чего,
по завершении кого-чего
pärast etendust по окончании ~ после спектакля
pärast lõunat после обеда
pärast kella kahte после двух [часов] / в третьем часу
pärast esimest juulit после первого июля
varsti pärast pühi вскоре после праздников
viis minutit pärast kuut пять минут седьмого
pärast surma после смерти / посмертно
mind jäeti pärast tunde меня оставили после уроков
pärast tööd läksime koju после работы мы пошли домой
pärast töö lõppu по окончании ~ после работы
pärast meid tulgu või veeuputus! после нас хоть потоп!

raha+automaat
automaat, millest pangakaardiga saab kontolt välja võtta sularaha ja teha makseid
банкомат <банкомата м>

ripp+menüü
info arvuti-, teleri-, mobiili- vm ekraani käsureast (allapoole) avanev astmeline valikuvõimaluste loend, millest kasutaja saab valida käivitatava toimingu
раскрывающееся меню,
выпадающее меню

rääkima v <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28>
1. kõnelema
говорить <говорю, говоришь>
sosinal rääkima говорить шёпотом
avameelselt rääkima говорить откровенно ~ открыто ~ прямо
mikrofoni rääkima говорить в микрофон
ümber nurga rääkima говорить загадками / говорить обиняками van
mõttetusi rääkima говорить пустое ~ нелепости ~ несуразности / нести ~ плести чепуху kõnek
õpetas papagoi rääkima он научил попугая говорить
räägib läbi nina говорит в нос, гнусавит
räägib aktsendiga говорит с акцентом
nad rääkisid rumalasti ~ inetult они сквернословили
räägi mulle tõtt говори ~ скажи мне правду / не виляй, говори прямо kõnek
mis te räägite! [да] что вы говорите!
kui õigust rääkida, siis ... правду ~ по правде сказать ~ говоря ...
faktid rääkisid ise enda eest piltl факты говорили сами за себя
2. mingit keelt v murret oskama v valdama
говорить <говорю, говоришь>
räägib eesti keeles ~ eesti keelt говорит по-эстонски ~ на эстонском языке / владеет эстонским языком / знает эстонский язык
3. midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama; vestlema; mingis asjas [ümber] veenma
говорить <говорю, говоришь> с кем, о ком-чём,
поговорить* <поговорю, поговоришь> с кем, о ком-чём,
разговаривать <разговариваю, разговариваешь> с кем-чем, о ком-чём,
рассказывать <рассказываю, рассказываешь> / рассказать* <расскажу, расскажешь> что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что,
повествовать <повествую, повествуешь> что, кому, о ком-чём liter,
поведать* <поведаю, поведаешь> что, кому-чему, о ком-чём liter,
беседовать <беседую, беседуешь> о ком-чём, с кем-чем,
толковать <толкую, толкуешь> о ком-чём, с кем-чем kõnek
reisimuljeid rääkima рассказывать/рассказать* о путевых впечатлениях
omavahel ~ nelja silma all rääkima поговорить* с глазу на глаз kõnek / поговорить* тет-а-тет
juttu sirgeks ~ klaariks rääkima выяснять/выяснить* что / обсуждать/обсудить* что / обговаривать/обговорить* что kõnek
ennast tühjaks rääkima выговориться* kõnek / выворачиваться/выворотиться* наизнанку kõnek, hlv / наговариваться/наговориться* всласть kõnek
ennast puhtaks rääkima оправдываться/оправдаться* / выкручиваться/выкрутиться* kõnek
millest film räägib? ~ millest filmis räägitakse? о чём этот фильм [повествует]? / о чём в этом фильме говорится?
raadio rääkis, et ... по радио передавали ~ сообщили, что ... kõnek
temast räägitakse hästi о нём хорошо отзываются
rääkis kaaslase pehmeks ~ nõusse он уговорил собеседника
tal õnnestus partner surnuks rääkida piltl он заговорил партнёра до смерти
nõnda räägib pärimus так гласит предание
rahvas räägib, et tulevat külm suvi юди] говорят, что лето будет холодное
luuletus räägib armastusest в стихотворении говорится о любви
4. kõnek kokku leppima
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> о чём, с кем-чем,
условливаться <условливаюсь, условливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем
hinna suhtes on mul temaga juba räägitud насчёт цены я с ним уже договорился
5. kõnet pidama, kõnega esinema
держать речь,
говорить/сказать* речь,
выступать/выступить* с речью,
произносить/произнести* речь
kõneleja rääkis peast докладчик говорил без бумажки kõnek
pastor räägib kantslist пастор читает проповедь с кафедры
miitingul rääkiis mitu inimest на митинге выступили [с речью] несколько человек
6. piltl millestki tunnistust andma, midagi aimata laskma v tõendama
говорить <-, говорит> о чём,
свидетельствовать <-, свидетельствует> о чём,
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> что,
выдавать <выдаю, выдаёшь> / выдать* <выдам, выдашь; выдал, выдала> кого-что madalk
statistika räägib majanduse tõusust статистика говорит ~ свидетельствует о подъёме экономики
punetavad silmad rääkisid nutust покрасневшие глаза -- признак её слёз / красные глаза выдали её [слёзы] piltl

saadik1 postp [kellest/millest] <saadik>
1. millest alates
с[о] кого-чего,
начиная с чего
talvest saadik с зимы
lapsest saadik с детства
olen kella kuuest saadik jalul я уже с шести часов на ногах
tunnen sind juba sellest saadik, kui ... знаю тебя ещё с тех пор, когда ...
ta on väikesest saadik linnas elanud он сызмальства живёт в городе madalk
2. milleni
до кого-чего,
по кого-что
oli poolest kehast saadik vees он был по пояс в воде
seelik on põlvest saadik юбка до колен
olen juba poolest saadik nõus я уже почти согласен
kiitis siinset elu taevast saadik он расхваливал здешнюю жизнь до небес kõnek

saati1 postp [kellest/millest] <s'aati>
1. milleni
до кого-чего,
по кого-что
ta seisis põlvist saati vees он стоял по колено в воде
küün oli poolest saati heinu täis сарай был до половины заполнен сеном
sa ju meil poolest saati oma inimene ты ведь у нас почти свой человек
2. millest alates
с[о] кого-чего,
начиная с чего
sügisest saati с осени / начиная с осени
lapsest saati с детства
me oleme koolipõlvest saati tuttavad мы знакомы со школьных лет
tüdruk on sündimisest saati pime девочка слепа от рождения

siiber s <s'iiber s'iibri s'iibri[t -, s'iibri[te s'iibre[id 2>
1. ahju-
вьюшка <вьюшки, мн.ч. род. вьюшек, дат. вьюшкам ж>,
задвижка <задвижки, мн.ч. род. задвижек, дат. задвижкам ж>
korstna-
заслонка <заслонки, мн.ч. род. заслонок, дат. заслонкам ж>

золотник <золотника м> tehn,
шибер <шибера, мн.ч. им. шиберы, шибера, род. шиберов м> tehn
pööratav siiber вращающаяся задвижка
aurusiiber tehn паровая ~ паропроводная задвижка
jaotussiiber tehn распределительный золотник
pöördsiiber tehn поворотный золотник
tuulutussiiber вентиляционная заслонка
tõmbas siibri lahti он открыл вьюшку
lükka siiber kinni задвинь вьюшку / закрой трубу kõnek
2. põetusriist
[подкладное] судно,
утка <утки, мн.ч. род. уток, дат. уткам ж>
meestele
мочеприёмник <мочеприёмника м>
pane haigele siiber alla подложи больному [подкладное] судно
haigel on siiber all больному подложили утку
vii siiber välja вынеси судно

▪ [millest] on siiber [что] набило оскомину кому

sisal+kiud
mitme agaaviliigi lehtedest saadav tugev kiudaine, millest tehakse köit, põrandamatte jm
сизалевое волокно,
сизаль <сизаля м>

sise+leht
anat, zool (areneval organismil:) looterakkude sisemine rakukiht, millest arenevad seedekulgla limaskest, maks, kõhunääre ja kopsud
внутренний зародышевый листок,
энтодерма <энтодермы ж>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur