[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit

alus+müür s <+m'üür müüri m'üüri m'üüri, m'üüri[de m'üüri[sid ~ m'üür/e 22>
фундамент <фундамента м> ka piltl,
фундаментная стена,
основа <основы ж> piltl
kivialusmüür ~ kivist alusmüür каменный фундамент
maja alusmüür фундамент ~ фундаментная стена дома
alusmüüri padi ehit подушка под фундамент
rahvuskultuuri alusmüürid фундамент ~ основа национальной культуры

astanguline adj <astanguline astangulise astangulis[t astangulis[se, astangulis[te astangulis/i 12>
уступчатый <уступчатая, уступчатое; уступчат, уступчата, уступчато>
astanguline rannik уступчатый берег / берег с уступами
astanguline müür уступчатая стена
astanguline teerada уступчатая тропа

hiina adj <hiina>
китайский <китайская, китайское>
hiina keel китайский язык
hiina kiri китайское письмо
hiina portselan китайский фарфор
hiina tee китайский чай
hiina kask ~ roos китайский розан / китайская роза

hiina mõistatus китайская ~ тарабарская грамота
hiina müür китайская стена
hiina viisakus китайские церемонии

kuivalt adv <kuivalt>
1. kuivana
в сухом виде,
сухим
heinad jõuti kuivalt küüni vedada сено удалось сухим увезти в сарай / сухое сено успели увезти в сарай
keerasin juuksed kuivalt rullidele я накрутила волосы на бигуди сухими / я накрутила сухие волосы на бигуди
kuivalt laotud müür стена сухой кладки
sõin oma lõunaleiva kuivalt ära я съел свой обед всухомятку kõnek
2. kaotajale poolele punktideta; mehaaniliselt
всухую kõnek
meie meeskond kaotas kuivalt наша команда проиграла всухую
treenisime kuivalt мы тренировались всухую
3. ametlikult, ükskõikselt, külmalt
сухо
kõneleb kuivalt ja monotoonselt он говорит сухо и монотонно
4. pilgeni, viimse võimaluseni
до отказа,
битком kõnek
tuba oli mehi kuivalt täis комната была битком набита мужчинами kõnek
võrgud olid kuivalt kalu täis сети кишели рыбой

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

mõranema v <mõrane[ma mõrane[da mõrane[b mõrane[tud 27>
mõraseks muutuma
трескаться <-, трескается> / потрескаться* <-, потрескается>,
треснуть* <-, треснет>,
растрескиваться <-, растрескивается> / растрескаться* <-, растрескается>,
истрескиваться <-, истрескивается> / истрескаться* <-, истрескается>,
надтреснуть* <-, надтреснет>,
надтреснуться* <-, надтреснется>,
надламываться <-, надламывается> / надломиться* <-, надломится> ka piltl,
давать/дать* трещину
üksteise järel
перетрескаться* <-, перетрескается> kõnek
jää mõranes лёд потрескался ~ треснул ~ дал трещину
luu mõranes кость надломилась
müür on hakanud mõranema стена стала уже трескаться
mõranenud vaas треснутая ~ надтреснутая ваза / ваза с трещиной
minu veendumused mõranesid piltl в моих убеждениях появились трещины
mõranenud hing piltl надломленная душа

müür s <m'üür müüri m'üüri m'üüri, m'üüri[de m'üüri[sid ~ m'üür/e 22>
kivist v betoonist sein ehitise osana, piiridena, tõkkena; piltl piirava, ääristava kohta; vahesein inimsuhetes
стена <стены, вин. стену, мн.ч. им. стены, род. стен, дат. стенам ж> ka piltl
kivimüür каменная стена ~ ограда
linnamüür городская стена
metsamüür стена леса
piirdemüür стена-ограда
soemüür обогревательный щит / отопительный щиток
tugimüür опорная ~ подпорная стена
tulemüür противопожарная стена / брандмауер
vanglamüür тюремная стена
kindluse paksud paest müürid толстые плитняковые стены крепости
müüridest ~ müüridega ümbritsetud keskaegsed linnad обнесённые стенами средневековые города
kahel pool teed puude tume müür тёмная стена деревьев по обе стороны дороги
müürsepad laovad müüri каменщики выкладывают стену
vaenlane jõudis linna müüride alla враг уже под стенами города ~ на подступах к городу
rukis on kõrge nagu müür рожь высокая, как стена
mehed seisavad kui müür мужчины стоят стеной
usaldamatuse müür rahvaste vahel стена недоверия между народами
nende vahel on vihkamise jäine müür между ними холодная стена ненависти / их разделяет холодная стена ненависти

müüri+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
kõnek
vt müür+sepp

müüris+sepp s <+s'epp sepa s'eppa s'eppa, s'eppa[de s'eppa[sid ~ s'epp/i 22>
vt müür+sepp

müüritis s <müüritis müüritise müüritis[t müüritis[se, müüritis[te müüritis/i 11>
1. ehit loodus- v tehiskividest müüritu, müür
кладка <кладки, мн.ч. род. кладок ж>
kuivmüüritis сухая кладка
pae[kivi]müüritis плитняковая кладка
puhas[vuuk]müüritis кладка под расшивку
tellis[kivi]müüritis кирпичная кладка
umbmüüritis сплошная кладка
2. tehn ahju, kolde vm soojust isoleeriv tellistest vms konstruktsiooniosa
обмуровка <обмуровки, мн.ч. род. обмуровок ж>
ahjumüüritis обмуровка печи
katlamüüritis обмуровка котла

müür+latt s <+l'att lati l'atti l'atti, l'atti[de l'atti[sid ~ l'att/e 22>
vt müüri+pärlin

müür+sepp s <+s'epp sepa s'eppa s'eppa, s'eppa[de s'eppa[sid ~ s'epp/i 22>
elukutseline müüritööline
каменщик <каменщика м>

pae+kivi s <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid ~ kiv/e 17>
плитняк <плитняка sgt м>
paekivist põrand плитняковый пол / пол из плитняка
paekividest laotud müür стена, выложенная из плитняка
kolde ees on suur paekivi перед очагом [лежит ~ положена] большая плитняковая плита

sakmeline adj <s'akmeline s'akmelise s'akmelis[t s'akmelis[se, s'akmelis[te s'akmelis/i 12>
sakiline
зубчатый <зубчатая, зубчатое>,
зазубренный <зазубренная, зазубренное>,
с зубцами
sakmeline müür зубчатая стена

seisma v <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32>
1. püstiasendis, jalgadel
стоять <стою, стоишь> на чём, где
seisab keset õue стоит посреди[не] двора kõnek
seisab ukse taga стоит за дверью
seisab tahvli juures стоит у доски
seisis kikivarvul он стоял на цыпочках
sõdurid seisavad rivis солдаты стоят в строю
mis te seisate, istuge ometi! что вы стоите, садитесь же ~ присядьте же!
seisa siin ja oota! стой здесь и жди!
seab lapsed kolme ritta seisma выстраивает детей в три ряда
poiss seisis venna kõrvale мальчик стал ~ встал рядом с братом
seisab vahipostil стоит на посту
seisab kahe jalaga maa peal piltl прочно стоит на земле
seisab teelahkmel piltl стоит на распутье
seisvas poosis в стоячей позе, стоя
2. esemete kohta: püstiasendis
стоять <-, стоит>
mäe otsas seisab vana tamm на горке стоит старый дуб
akna all seisab laud стол стоит у окна ~ возле окна
nisu seisab nagu müür пшеница стоит стеной
surm seisis silma ees piltl [кто] глядел ~ смотрел в глаза смерти / [кто] стоял на пороге смерти
vanamehel ei seisa enam kõnek у старика не стоит больше madalk
3. olema, asuma, asetsema
стоять <-, стоит> где,
находиться <-, находится> где
päike seisab seniidis солнце стоит ~ находится в зените
aiatööriistad seisavad kuuris садовые инструменты стоят в сарае
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual словари находились у него всегда на столе под рукой
maja seisis varemeis дом стоял в развалинах
kirja lõpus seisab allkiri в конце письма стоит подпись
loeb ette, mis paberil seisab зачитывает, что написано на бумаге
õpikus seisab selle kohta ainult paar rida в учебнике написано об этом только пару строк / в учебнике сказано об этом только несколько слов
4. mingis kohas v seisundis püsima; vastu pidama, säilima
стоять <-, стоит>,
держаться <-, держится>
ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi [кому] не сидится дома, всё слоняется где-то kõnek
õppisin basseinis vee peal seisma я научился в бассейне держаться на воде
tuba on kaua kütmata seisnud комнату давно не топили / комната долго стояла нетопленой
terve suve on seisnud ilusad ilmad всё лето стояла ~ держалась хорошая погода
külmkapis seisab piim värske в холодильнике молоко не портится ~ стоит свежее
keeda moos läbi, siis seisab kauem прокипяти варенье, тогда оно будет стоять дольше
tema käes raha ei seisnud в его руках деньги не задерживались
5. ühel kohal olema; mitte liikuma
стоять <стою, стоишь>
paat seisis tükk aega paigal лодка долго стояла на одном месте
võõras jäi uksel seisma незнакомец остановился ~ стал в дверях
tormiga pannakse laevaliiklus seisma на время шторма движение судов прерывается ~ прекращается
kell jäi seisma часы остановились / часы встали kõnek
ajaleht pandi seisma газету закрыли kõnek
tuulgi jäi seisma даже ветер затих
aeg ei seisa paigal время не стоит на месте
seis! käed üles! стой! руки вверх!
käsikiri jäi toimetusse seisma рукопись залежалась в редакции
see konjak on kümme aastat seisnud этот коньяк выдерживали десять лет
seisev vesi läheb haisema стоячая вода начинает вонять kõnek
seisnud õhk затхлый воздух / спёртый воздух kõnek
6. kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama
стоять <стою, стоишь> за кого-что piltl,
заступаться <заступаюсь, заступаешься> / заступиться* <заступлюсь, заступишься> за кого-что
seisab kindlalt oma õiguste eest стоит твёрдо ~ непоколебимо за свои права
ema on alati valmis tütre eest seisma мать всегда готова постоять ~ заступиться за дочь
7. inessiiviga: seisnema; olema
стоять <-, стоит> в чём,
заключаться <-, заключается> в чём,
состоять <-, состоит> в чём,
сводиться <-, сводится> / свестись* <-, сведётся; свёлся, свелась> к чему, на что,
крыться <-, кроется> в чём
ma ei taipa, milles asi seisab я не понимаю, в чём дело

tellis s <tellis tellise tellis[t -, tellis[te tellise[id 9>
кирпич <кирпича м>
kuumuskindlad tellised огнеупорные кирпичи
poorsed tellised пористые кирпичи
põletamata tellis необожжённый кирпич
toortellis кирпич-сырец
õõnestellis пустотелый ~ дырчатый кирпич
telliseid põletama обжигать/обжечь* кирпичи
laob telliseid müüri кладёт [кирпичную] стену
müür laoti tellistest стену сложили из кирпича

urni+müür
müür tuhaurnide säilitamiseks, kolumbaarium
колумбарий <колумбария м>

vildakalt adv <vildakalt>
криво,
косо,
кособоко kõnek
ebaõigesti
неправильно,
неверно,
ошибочно
päikesekiired langesid vildakalt лучи солнца падали косо
vildakalt laotud müür криво сложенная стена
ajalehes valgustati sündmust vildakalt событие было освещено ~ прокомментировано в газете однобоко piltl

viltu adv <v'iltu>
1. asendi kohta: kaldu, kaldus, mitte otse
косо,
наклонно,
набок,
криво,
боком,
вкось,
вкривь kõnek,
набекрень kõnek
pilt on seinal viltu картина на стене висит криво / картина на стене сдвинулась набок
viltu laotud müür криво сложенная стена
aed on viltu vajunud забор покосился / забор скособочился madalk
kallutas pea viltu он наклонил голову набок
suu tõmbus viltu рот искривился
lükkas mütsi uljalt viltu он лихо сдвинул шапку набекрень kõnek
viltu tallatud kontsadega saapad сапоги со стоптанными каблуками
2. suuna kohta: õigelt teelt kõrvale, mitte otse
криво,
непрямо
märgist mööda, mitte pihta ~ täppi
мимо
diagonaalselt, põiki
наискось,
наискосок kõnek,
по диагонали
kõõrdi
косо ka piltl,
искоса ka piltl
läksime pimedaga hoopis viltu в темноте мы совсем отклонились от правильного пути / в темноте мы сбились с пути
õmblus kisub veidi viltu шов немного стягивается
vedas joone viltu он провёл черту криво
laskis viltu он промахнулся при стрельбе / он выстрелил мимо
riie tuleb lõigata viltu ткань нужно разрезать наискось ~ по диагонали
läks viltu üle põllu он шёл наискосок через поле kõnek
vihm peksab viltu vastu akent косой дождь барабанит в окно ~ по окну
mul veab viimasel ajal viltu piltl в последнее время мне не везёт kõnek
olin oma arvestustes viltu lasknud piltl я просчитался / я промахнулся со своими расчётами kõnek
piilus viltu võõra poole он искоса поглядывал на незнакомца
naabritele hakati viltu vaatama piltl на соседей стали поглядывать косо ~ коситься
3. piltl mööda, valesti
неправильно,
неверно,
неладно kõnek
ma olen vist midagi viltu teinud кажется, я сделал что-то неправильно ~ неверно
tal on koduses elus midagi viltu у него в семейной жизни что-то неладно kõnek

viltu lööma (1) mööda laskma, eksima промахнуться*; просчитаться*; (2) varastama красть/украсть* что; похитить* что

väljas+poolne adj <+p'oolne p'oolse p'oolse[t -, p'oolse[te p'oolse[id 2>
väljaspool olev v asetsev
наружный <наружная, наружное>,
внешний <внешняя, внешнее>
kiriku väljaspoolne müür наружная стена церкви
tunnetame väljaspoolset survet мы чувствуем нажим ~ давление извне


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur