[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit

alt+hõlma adv <+hõlma>
из-под полы,
украдкой,
тайком
althõlma müüma продавать/продать* из-под полы
althõlma kaubitsema торговать из-под полы ~ украдкой ~ тайком
althõlma kaubitsejad торговцы из-под полы

alt+käe adv <+k'äe>
1. käe alt
из-под руки,
под руку
altkäe vaatama смотреть/посмотреть* из-под руки ~ заслонившись рукой
2. althõlma
из-под полы,
украдкой,
тайком
altkäe müüma продавать/продать* из-под полы

angroo adv <angr'oo>
hulgi
оптом
ostma angroo покупать/купить* оптом
müüma angroo продавать/продать* оптом

edasi adv <edasi>
1. liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas
вперёд,
дальше
sammub edasi шагает вперёд
astuge edasi проходите дальше ~ вперёд
minge otse edasi идите прямо дальше ~ вперёд
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru еду в Тарту и оттуда дальше в Выру
rühm, edasi! sõj взвод, вперёд!
täiskäik edasi! полный вперёд!
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
2. ajas kaugemale, eelseisvale ajale; tulevikus
дальше,
пере-,
от[о]-
võistluste algus lükati edasi начало соревнований перенесли ~ отсрочили
tähtaeg lükati edasi срок перенесли ~ передвинули
mida edasi, seda hullem чем дальше, тем хуже
mis saab edasi? что будет дальше?
kuidas edasi elada? как жить дальше?
3. endist viisi, ikka veel; katkenud tegevuse jätkamisel
продолжать <продолжаю, продолжаешь> что делать,
дальше,
в дальнейшем
ta magas edasi он продолжал спать
vend töötab tehases edasi брат продолжает работать на заводе / брат по-прежнему работает на заводе
seadus on edasi jõus закон продолжает оставаться в силе / закон по-прежнему в силе
pärast räägime edasi потом продолжим разговор / потом поговорим дальше kõnek
ela siin edasi живи здесь дальше
jutustage edasi рассказывайте дальше
ilmad on edasi niisama vihmased в дальнейшем будет такая же дождливая погода
4. järgnevalt; lisaks, veel
дальше,
далее,
затем,
потом
algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos сначала мы шли по лесу, затем брели по болоту
edasi jutustas ta veel ühe loo затем ~ потом он рассказал ещё одну историю
edasi peab mainima, et ... далее следует сказать, что ...
probleem ärgitab edasi mõtlema проблема заставляет думать дальше
edasi ei mäleta ma midagi дальше я ничего не помню
edasi tõmbame punktist A sirge punktini B затем ~ далее проведём прямую из точки А до точки В
ja nii ~ nõnda edasi и так далее
5. arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel
вперёд,
дальше,
пере-,
пре-
edasi arendama развивать дальше
edasi pürgima стремиться ~ устремляться/устремиться* вперёд
õpilane viidi järgmisesse klassi edasi ученика перевели в следующий класс
elu on viimaste aastatega palju edasi läinud за последние годы жизнь продвинулась намного вперёд
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
see oli suur samm edasi это был крупный ~ большой шаг вперёд
kaeban edasi kõrgema astme kohtusse обжалую в суд высшей инстанции
6. vahendamise, üleandmise puhul
пере-
kaupa edasi müüma перепродавать/перепродать* товар
kogemusi edasi andma передавать/передать* опыт
ütle talle edasi, et koosolekut ei tule передай ему, что собрания не будет
rahvaluule kandub edasi suust suhu фольклор передаётся из уст в уста

edasi müüma v
ostetut vaheltkasu saamiseks
перепродавать <перепродаю, перепродаёшь> / перепродать* <перепродам, перепродашь; перепродал, перепродала, перепродало> кого-что, кому

forward-leping [foo(r)vöd-leping]
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
форвардный контракт,
форвардный договор

forward-tehing [foo(r)vöd-tehing]
maj tehing, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
форвардная сделка

futuur s
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
фьючерс <фьючерса, мн.ч. им. фьючерсы, род. фьючерсов м>

futuur+leping
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
фьючерсный контракт

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

hing1 s <h'ing hinge h'inge h'inge, h'inge[de h'inge[sid ~ h'ing/i 22>
1. hingamine, hingetõmme
дыхание <дыхания sgt с>,
дух <духа sgt м> kõnek
köhahoog matab hinge приступ кашля стесняет дыхание
jooksin nii et hing kinni я бежал так, что дух ~ дыхание захватило ~ заняло
suits lõi hinge kinni от дыма заперло дыхание / от дыма спёрло дыхание madalk
tõmbasin kergendatult hinge я облегчённо вздохнул / я перевёл дыхание
pidasin vee all hinge kinni под водой я задержал дыхание
peatusin, et hinge tagasi tõmmata я остановился, чтобы отдышаться
2. sisemaailm; elu, eluvõime; õhin; innustaja; põhiolemus
душа <души, вин. душу sgt ж>
hinge ilu красота души
õilsa hingega inimene человек благородной души / благородный человек
seltskonna hing душа общества
hing sai rahu душа успокоилась / сердце успокоилось / на душе ~ на сердце стало спокойно
hing on ärevil [чья] душа неспокойна ~ тревожна / [у кого] на душе ~ на сердце неспокойно ~ тревожно
hing on täis igatsust душа полна ~ сердце полно тоски
hirm poeb hinge в душу закрадывается страх
kadedus närib hinge зависть грызёт
hinges keeb viha душа кипит гневом
hinge jälge jätma оставлять/оставить* след в сердце ~ в душе
ta on hingelt väikekodanlane по своей натуре он мещанин
[kelle] hinge kallale kippuma покушаться/покуситься* на [чью] жизнь ~ на жизнь кого
tal on vaevalt hing sees он еле жив / у него еле-еле душа в теле madalk
jookse, kui sul hing armas беги, если жизнь дорога
kedagi ei jäetud hinge никого не оставили в живых / из всех вышибли дух ~ душу madalk
näitleja mängus polnud hinge в игре актёра не было души
ta teeb kõike hingega он всё делает с полной отдачей / он вкладывает во всё свою душу
muusika on minu hing музыка -- моя любовь ~ моё пристрастие
3. mittemateriaalne alge; elusolend
душа <души, вин. душу, мн.ч. им. души ж>
kadunud hing пропащая душа
surnud hinged piltl мёртвые души
hing ja keha душа и тело
hinge surematus бессмертие души
hingede rändamine переселение душ
inimhing человеческая душа / человек
meeshing мужчина / существо мужского пола
revisjonihing aj ревизская душа
mitte kusagil ei olnud elavat hingegi нигде не было ни одной души
ära räägi sellest ühelegi hingele не говори об этом ни одной живой душе ~ ни одному живому существу
peres oli kuus hinge в семье было шесть душ
mis sa hing kostad! ну что ты скажешь!
kaua sa hing kannatad! сколько можно терпеть!

hing niidiga ~ paelaga ~ nööriga kaelas ~ hing vaevu sees еле-еле душа в теле у кого madalk; [в чём] олько] душа держится madalk
hinge heitma испускать/испустить* последний вздох; отдавать/отдать* богу душу; испускать/испустить* дух
hinge eest ~ nii et hing armas ~ väljas что есть ~ было духу ~ мочи; во весь дух
hinge vaakuma дышать на ладан; еле-еле ~ едва дышать; быть ~ находиться при последнем издыхании
▪ [kellele] hinge minema брать/взять* ~ забирать/забрать* ~ хватать за душу кого; доходить/дойти* до сердца чьего, кого
▪ [kellele] hinge lõikama затрагивать/затронуть* ~ задевать/задеть* ~ забирать/забрать* за живое кого; [как] нож в сердце кому
hinge kinni pidades затаив дыхание; с замиранием сердца
hinge [tagasi] tõmbama переводить/перевести* дух
[oma] hinge puistama ~ välja valama отводить/отвести* душу; изливать/излить* душу кому
hingelt ~ hinge pealt ära rääkima [kellele] выкладывать/выложить* душу кому; говорить ~ поговорить* по душам с кем
hinge taga olema быть ~ иметь[ся] за душой
[kõike ~ viimast] hinge tagant ära andma отдавать/отдать* всё ~ последнее [что имеется ~ было за душой]
[oma] hinge peale võtma [mida] брать/взять* ~ принимать/принять* на душу ~ на свою душу что
▪ [kelle] hinge rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого; пустить* ~ отпустить* душу на покаяние nlj
▪ [kelle] hing valutab душа болит у кого
▪ [kelle] hing on haige душа ~ сердце не на месте у кого; скребёт на душе у кого
▪ [kelle] hinge seest [ära] sööma вытягивать/вытянуть* ~ выматывать/вымотать* [всю] душу из кого, кому; изматывать/измотать* душу кому; изгрызть* душу чью, кого; тянуть душу кого, из кого; сживать/сжить* со света кого
hinge mitte mahtuma не укладываться в голове ~ в сознании кого
hing jääb [kurku ~ rindu] kinni [kellel] [у кого] занимает/займёт* дух; дух захватывает/захватит* ~ занимается/займётся* у кого
hinge põhjas в глубине души
hinge põhjani до глубины души
hinge põhjast от всей души; от глубины души
hinge põhja в глубину души
hing läheb ~ lendab välja [kellel] душа с телом расстаётся у кого
▪ [kelle] hing on väljas ~ õrrel дух вон у кого, из кого madalk
▪ [kellele, kelle] hinge peale käima стоять ~ висеть ~ сидеть над душой чьей, у кого
hinge sisse puhuma ~ ajama ~ saama (1) [kellele] возвращать/возвратить* ~ вернуть* к жизни кого; (2) [millele] вдохнуть* душу ~ жизнь во что; вливать/влить* ~ вносить/внести* новую ~ живую струю во что
▪ [millesse] [oma] hinge panema вкладывать/вложить* [свою] душу во что
▪ [kelle] hinge täis ajama ~ tegema доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle] hing kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит/дойдёт* до белого каления; зло берёт ~ разбирает кого
hinge sees hoidma (1) [kellel] сохранять/сохранить* жизнь кому, чью, кого; (2) [millel] пытаться/попытаться* удержать [что] на плаву
▪ [kelle] hinge vaevama ~ rõhuma лежать [камнем] на душе у кого; отягчать/отягчить* душу чью, кого
kogu ~ kõigest hingest ~ kogu ~ kõige hingega от всей души; всей душой; всею душою; всеми фибрами ~ силами души; всеми печёнками madalk
hinge alla panema ~ võtma ~ viskama ~ pistma ~ keerama (1) [mida] söögi kohta отправлять/отправить* в рот что; заморить червяка ~ червячка madalk; уписывать/уписать* что madalk; уплетать/уплести* что madalk; (2) [mida] joogi kohta закладывать/заложить* ~ заливать/залить* за галстук madalk
hing on [veel] sees [kellel] [в ком] тлеет ~ тлеется ~ тлится [ещё] жизнь; [кто] ещё дышит
[oma] hinge kuradile ~ saatanale müüma продавать/продать* душу чёрту ~ дьяволу ~ сатане
hingi püüdma вербовать души
[oma] hinge [maha] müüma [kellele] продавать/продать* свою душу кому
nagu hing [peen ~ peenike] тонкий, как волосинка

hinna+alandus s <+alandus alanduse alandus[t alandus[se, alandus[te alandus/i 11>
1.
скидка <скидки, мн.ч. род. скидок ж>,
снижение цен,
снижение цены,
понижение цен,
понижение цены
hinnaalandusega müüma продавать/продать* со скидкой ~ по сниженной цене
2. piltl mööndus, järeleandmine
скидка <скидки, мн.ч. род. скидок ж>,
уступка <уступки, мн.ч. род. уступок ж>,
снисхождение <снисхождения с>,
потворство <потворства с>,
поблажка <поблажки, мн.ч. род. поблажек ж> kõnek
hinnaalanduseta без скидки / без всяких поблажек kõnek
hinnaalandust tegema делать/сделать* скидку ~ снисхождение кому / потворствовать кому / делать/сделать* поблажку кому kõnek

juurde+hindlus s <+h'indlus h'indluse h'indlus[t h'indlus[se, h'indlus[te h'indlus/i ~ h'indluse[id 11 ~ 9>
maj hinnakõrgend
наценка <наценки, мн.ч. род. наценок ж>,
накидка <накидки, мн.ч. род. накидок ж> kõnek
juurdehindlusega müüma продавать/продать* с наценкой

järel+maks s <+m'aks maksu m'aksu m'aksu, m'aksu[de m'aksu[sid ~ m'aks/e 22>
платёж в рассрочку
järelmaksuga ostma покупать/купить* [что] в рассрочку ~ в кредит
järelmaksuga müüma продавать/продать* [что] в рассрочку
järelmaksuga müük продажа в рассрочку

kaal3 s <k'aal kaalu k'aalu k'aalu, k'aalu[de k'aalu[sid ~ k'aal/e 22>
1. keha v aine mass, raskus; füüs jõud; piltl tähtsus, väärtus; mõju
вес <веса, весу м>
täpne kaal точный вес
brutokaal maj вес брутто / брутто-вес
eluskaal живой вес
erikaal füüs удельный вес
helveskaal (1) sport poksis первый наилегчайший вес; (2) sport maadluses, tõstmises наилегчайший вес
kehakaal вес тела
kergekaal sport лёгкий вес
keskkaal (1) sport maadluses, poksis первый средний вес; (2) sport tõstmises средний вес
kärbeskaal (1) sport poksis наилегчайший вес; (2) sport maadluses, tõstmises легчайший вес
netokaal maj вес нетто / нетто-вес
puhaskaal чистый вес
sulgkaal sport полулёгкий вес
tapakaal убойный вес
kaaluta olek füüs невесомость
kaalult raske тяжёлый на вес
kaaluga müüma продавать/продать* ~ отпускать/отпустить* на вес
kaalus juurde võtma прибавлять/прибавить* в весе
kaalus maha ~ alla võtma сбавлять/сбавить* ~ терять/потерять* в весе
selle mehe sõnal on kaalu слова этого человека имеют вес
2. kaalumisseade
весы <весов plt>
apteegikaal аптекарские весы
autokaal автомобильные весы
detsimaalkaal десятичные весы
kangkaal рычажные весы
koormakaal возовые весы
kümnendkaal десятичные весы
lauakaal настольные весы
osutikaal циферблатные весы
vedrukaal пружинные весы

kaalul olema ~ seisma быть поставленным на карту
▪ [mida] kaalule panema ставить/поставить* на карту что; ставить/поставить* на кон что van

kallilt adv <k'allilt>
дорого
kallilt müüma дорого продавать/продать*
kallilt kättevõidetud vabadus свобода, завоёванная ~ доставшаяся дорогой ценой

kaup s <k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid ~ k'aup/u 22>
1.
товар <товара м>
allahinnatud kaup уценённый товар / уценённые товары / товары по сниженным ценам
hinnaline kaup ценный ~ дорогой товар / ценные ~ дорогие товары
kiiresti riknev kaup скоропортящийся товар ~ груз / скоропортящиеся товары ~ грузы
minev kaup товары, пользующиеся спросом / ходкие ~ ходовые товары kõnek
nõutav kaup товар[ы] повышенного спроса / товары, имеющие [большой] спрос ~ пользующиеся [большим] спросом
kodumaine kaup товар[ы] отечественного производства
pakendatud kaup [рас]фасованный ~ упакованный товар / [рас]фасованные ~ упакованные товары
bakaalkaup бакалейные товары / бакалея
eksportkaup экспортные ~ вывозные товары
hooajakaup сезонный товар / сезонные товары
importkaup импортные ~ ввозные товары
kaalukaup развесной ~ весовой товар
kangaskaup ткани
karusnahakaup пушнина / меховой товар / меховые товары
keemiakaup товары бытовой химии / химические товары
keraamikakaup керамика / керамические изделия
kondiitrikaup кондитерские изделия
lihakaup мясные продукты
majapidamiskaup хозяйственные товары / товары хозяйственного обихода
metallkaup метизы / металлические изделия
olmekaup бытовые товары
parfümeeriakaup парфюмерные товары / парфюмерия
pudukaup галантерейные товары / галантерея
püsikaup товары длительного пользования
rauakaup скобяные товары ~ изделия
spordikaup спортивные товары
tarbekaup товары широкого потребления
toidukaup продовольственные товары / продтовары
trikookaup трикотажные изделия / трикотаж
tööstuskaup промышленные товары / промтовары
tükikaup штучный товар
uudiskaup новые товары
kaupa alla hindama уценивать/уценить* товар / снижать/снизить* цены на товар / производить/произвести* уценку товаров
kaupa turul müüma продавать/продать* ~ реализовать[*] товар на рынке
kaupa pakkuma предлагать/предложить* товар
kaupa välja panema выставлять/выставить* товар
kaupa koju viima ~ toimetama доставлять/доставить* товар на дом
kaupa kokku ostma скупать/скупить* товар
2. tehing
сделка <сделки, мн.ч. род. сделок ж>,
торг <торга м> kõnek
kokkulepe
соглашение <соглашения с>,
договор <договора м>,
уговор <уговора м> kõnek
kaupa tegema ~ sobitama договариваться/договориться* о чём / торговаться/сторговаться* о чём kõnek
kasuliku kaubaga ostma покупать/купить* [что] с выгодой для себя
kaup jäi katki сделка не состоялась ~ не была заключена / торг не был заключён kõnek
tingiti kaua, aga kaup ei sobinud долго торговались, но так и не сторговались kõnek
lõpuks saime kaubale наконец мы сторговались kõnek
sellist kohustust polnud kauba sees такого обязательства не было в договоре / по уговору такого обязательства не было kõnek
marjad sain kaubaks ягоду удалось сбыть ~ продать

kauplema v <k'auple[ma kaubel[da k'auple[b kaubel[dud 30>
1. kaupu müüma
торговать <торгую, торгуешь> кем-чем, с кем-чем
äri ajama
вести торговлю с кем-чем,
заниматься торговлей,
заниматься коммерцией
kahjumiga kauplema торговать в убыток ~ с убытком / торговать убыточно
kasumiga kauplema торговать с прибылью / торговать прибыльно
metsaga kauplema торговать лесом
paljude riikidega kauplema вести торговлю ~ торговать со многими странами
2. tingima
торговаться <торгуюсь, торгуешься> с кем-чем kõnek, ka piltl
hinnas alla; nuruma
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kaupa tehes kaubeldi kaua при сделке долго торговались kõnek
kaupleb iga sendi pärast торгуется за каждый цент kõnek
kauplesin kümme krooni alla я выторговал десять крон kõnek
temaga pole mõtet vaielda ja kaubelda с ним нет смысла спорить и торговаться kõnek
kauplesin endale paar vaba päeva я выторговал себе пару свободных дней kõnek
lapsed hakkasid end isaga kaasa kauplema дети стали уговаривать ~ просить отца взять их с собой
pean endale kedagi appi kauplema мне надо попросить кого-нибудь на помощь
3. teenistusse palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
ennast
наниматься <нанимаюсь, нанимаешься> / наняться* <наймусь, наймёшься; нанялся, нанялась, нанялось> в кого-что
peremees kauples endale sulase хозяин нанял себе батрака
poiss kauples end karjaseks мальчик нанялся в пастухи

kogus s <kogus koguse kogus[t -, kogus[te koguse[id 9>
hulk
количество <количества с>,
объём <объёма м>
suur hulk
партия <партии ж>
liigne kogus излишнее количество
infokogus количество ~ объём информации
mürgikogus доза яда
söödakogus количество корма
üldkogus общее количество
kaupa suurtes kogustes müüma продавать/продать* товар крупными партиями ~ в большом количестве

läbi müüma v
teatud kogust lõpuni ära müüma
распродавать <распродаю, распродаёшь> / распродать* <распродам, распродашь; распродал, распродала, распродало> кого-что
sõnaraamat müüdi kiiresti läbi словарь быстро распродали
tänaseks etenduseks on pääsmed juba läbi müüdud на сегодняшний спектакль билеты уже [рас]проданы

läätse+leem s <+l'eem leeme l'een[t l'een[de, leen[te l'eem[i 13>
läätsesupp
чечевичный суп,
чечевичная похлёбка

läätseleeme eest maha müüma [keda/mida] отдавать/отдать* ~ продавать/продать* за чечевичную похлёбку кого-что

maha kauplema v
1. maha müüma
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что,
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что
lõpuks õnnestus õunad maha kaubelda наконец удалось сбыть все яблоки
2. alla tingima
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kauplesin viis krooni hinnast maha я выторговал пять крон kõnek

maha müüma v
rõhutab tegevuse lõpetatust ning tulemuslikkust
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что ka piltl,
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что ka maj,
толкнуть* <толкну, толкнёшь> кого-что madalk
peab plaani maja maha müüa он собирается продать дом
ta on oma hinge vaenlasele maha müünud он продал свою душу врагу

müüma v <m'üü[ma m'üü[a m'üü[b m'üü[dud, m'üü[s müü[ge müü[akse 38>
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что ka piltl,
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
maja müüma продавать/продать* дом
turul lilli müüma продавать/продать* на рынке цветы
sularaha eest müüma продавать/продать* за наличные
järelmaksuga müüma продавать/продать* в рассрочку ~ в кредит
võlgu müüma продавать/продать* в долг
vaheltkasuga müüma продавать/продать* с прибылью / продавать/продать* с барышом kõnek
odavalt müüma продавать/продать* дёшево
vaatame, mis siin müüakse посмотрим, что здесь продают ~ продаётся
õunu müüdi viis krooni kilo яблоки продавались по пять крон [за] килограмм
see maja olevat müüa говорят, что этот дом продаётся
ta on nõus oma au müüma он готов продать свою честь
müüs juudaseeklite eest oma sõbra он продал своего друга за иудины сребреники
see naine müüb ennast эта женщина продаёт себя ~ занимается проституцией

müütama v <m'üüta[ma m'üüta[da m'üüta[b m'üüta[tud 27>
väikestes kogustes käest müüma
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что ka piltl,
торговать <торгую, торгуешь> кем-чем ka piltl
mutikesed müütavad tänavanurkadel lilli старушки продают на улицах цветы / старушки торгуют на улицах цветами
mehed müütasid puunõusid мужчины торговали деревянной посудой
ta müütas oma ihu она торговала своим телом

oksjon s <'oksjon 'oksjoni 'oksjoni[t -, 'oksjoni[te 'oksjone[id 2>
аукцион <аукциона м>,
торги <торгов pl>
karusnahaoksjon пушной аукцион / пушные торги
raamatuoksjon книжный аукцион
oksjonilt ostetud mööbel мебель, купленная с аукциона
oksjonit pidama проводить/провести* аукцион ~ торги
oksjonil müüma продавать/продать* с аукциона ~ с торгов
maja läks oksjonile дом пошёл на аукцион

oma+hind s <+h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid ~ h'ind/u 22>
maj
себестоимость <себестоимости sgt ж>
täisomahind ~ täielik omahind полная себестоимость чего
toodangu omahind себестоимость продукции
alla omahinna müüma продавать/продать* ниже себестоимости

realiseerima v <realis'eeri[ma realis'eeri[da realiseeri[b realiseeri[tud 28>
1. täide viima
реализовывать <реализовываю, реализовываешь> / реализовать[*] <реализую, реализуешь> что,
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что
kavatsusi realiseerima реализовывать/реализовать[*] намерения
realiseeris oma idee он реализовал ~ осуществил свою идею
korvpallur realiseeris kolmest viskest kaks из трёх бросков баскетболист реализовал два
realiseeritav projekt реализуемый ~ осуществимый проект
2. ära müüma
реализовывать <реализовываю, реализовываешь> / реализовать[*] <реализую, реализуешь> кого-что,
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что
kaupu realiseerima реализовывать/реализовать[*] товар[ы]
isa pärandus ei ole realiseeritav наследство отца невозможно обратить ~ превратить в деньги

tolli+oksjon
tollis ära võetud kauba või sõiduvahendi müük enampakkumise teel
таможенный аукцион
tollioksjonil müüma продавать/продать* на таможенном аукционе

tähtpäeva+leping
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
фьючерс <фьючерса м>,
фьючерсный контракт,
фьючерсный договор

välja müüma v
1. etenduse vms kõiki pääsmeid ära müüma
распродавать <распродаю, распродаёшь> / распродать* <распродам, распродашь; распродал, распродала, распродало> что
2. väljaviimiseks müüma
продавать/продать* на вынос что
meie kohvikust kooke välja ei müüda в нашем кафе пирожные на вынос не продают

ära müüma v
tegevuse lõpetatust ja tulemuslikkust rõhutades
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что ka piltl,
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> что,
толкнуть* <толкну, толкнёшь> что madalk
müü auto ära продай машину


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur