[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 53 artiklit

aasta s <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1>
год <года, предл. в году, о годе, мн.ч. им. годы, года, род. годов, (счетн. форма) лет м>
jooksev aasta текущий год
käesolev ~ praegune ~ tänavune aasta настоящий ~ нынешний год
möödunud ~ läinud aasta прошлый ~ прошедший ~ минувший ~ истекший год
eelnev ~ eelnenud aasta предыдущий год
tulev aasta будущий год
eelolev aasta предстоящий год
algav aasta наступающий год
sõjaeelsed aastad предвоенные годы
troopiline aasta astr тропический год
draakoniaasta ~ drakooniline aasta astr драконический год
kalendriaasta календарный год
liigaasta ~ lisapäeva-aasta високосный год
noorusaastad юношеские годы / годы юности ~ молодости
täheaasta ~ sideeriline aasta astr звёздный ~ сидерический год
valgusaasta astr световой год
õppeaasta учебный год
õpiaastad ~ õpinguaastad годы учёбы
[hea] õunaaasta урожайный для яблок год
aasta algus начало года
aasta lõpp конец года
üks aasta один год
kaks aastat два года
kolm aastat три года
neli aastat четыре года
viis aastat пять лет
pool aastat полгода
aastat kaks примерно два года / пару лет
tuleval aastal в будущем году / на будущий год
igal aastal каждый год / ежегодно
1987-ndal aastal в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году
5. mail 1987-ndal aastal пятого мая тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
möödunud sajandi 60-ndail aastail в 60-ые годы прошлого века ~ столетия
aasta eest год [тому] назад
aastate eest ~ aastaid tagasi много лет назад
aastaga за год
kahe aasta pärast через ~ спустя два года / по прошествии двух лет
aasta-paari pärast года через два / через несколько лет / через пару лет kõnek
aasta jooksul ~ kestel в течение ~ в продолжение года / за год
aastate jooksul в течение многих лет / с годами
aasta ringi ~ aasta läbi круглый год
aastate pikku с годами
aasta enne sõda за год до войны
aasta pärast sõda через год после войны
kümmekond aastat tagasi лет десять [тому] назад
aastast aastasse из года в год / год от года / год от году
terveks ~ kogu aastaks ~ aastaks otsaks на год / на весь ~ на целый год
aasta aasta järel год за годом
aastate kaupa годами
minu aastates в мои годы / в моём возрасте
parimates aastates mees мужчина во цвете лет ~ в пору расцвета сил
head uut aastat! с Новым годом!
uut aastat vastu võtma встречать/встретить* Новый год
tüdruk on kaheksa aastat vana девочке восемь лет
mis aastal sa oled sündinud? в каком году ты родился?
3. mail saab laps aasta vanaks третьего мая ребёнку исполнится год
ta näeb oma aastate kohta hea välja для своих лет он выглядит хорошо
me pole aasta [aega] teineteist näinud мы не виделись [целый] год

aasta+sada s <+sada saja sada s'atta, sada[de sada[sid ~ sad/u 18>
столетие <столетия с>,
век <века, предл. о веке, на веку, мн.ч. им. века м>
aastasadu tagasi столетия ~ сотни лет [тому] назад
aastasadade kaupa столетиями / веками
möödunud aastasaja lõpul в конце прошлого столетия ~ века
aastasadade rahvatarkus веками накопленная ~ вековая народная мудрость

aeg s <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. ajaarvestuses
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
kohalik aeg местное время
dekreediaeg astr декретное время
maailmaaeg astr всемирное ~ мировое время
päikeseaeg astr солнечное время
tsiviilaeg astr гражданское время
täheaeg astr звёздное время
vööndiaeg поясное время
kell seitse kohaliku aja järgi в семь часов по местному времени
üleminek suveajalt talveajale переход с летнего времени на зимнее
päikese järgi aega arvama определять/определить* время по солнцу
kell näitab õiget aega часы показывают точное время
tõusime kella kaheksa ajal мы встали в восемь часов
2. piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
пора <поры, вин. пору, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>,
период <периода м>,
век <века, мн.ч. им. века м>,
эпоха <эпохи ж>
hommikune aeg утреннее время / утренняя пора
õhtune aeg вечернее время / вечерняя пора
nõukogude aeg советское время / советская эпоха
kodanlik aeg буржуазное время
kangelaslik aeg героическая эпоха
karm aeg суровое время / суровая пора
raske aeg тяжёлое время / трудная ~ тяжёлая пора
segased ja ärevad ajad смутные и тревожные времена
möödunud ~ ammused ajad былые времена
antiikaeg античное время
feodaalaeg феодальное время / эпоха феодализма
heinaaeg время сенокоса / сенокосная пора / сенокос
jääaeg geol ледниковая эпоха / ледниковый период
karistusaeg (1) срок наказания; (2) sport штрафное время
kasvuaeg период роста
keskaeg средние века / средневековье
kevadaeg ~ kevadine aeg весеннее время / весенняя пора
kiviaeg каменный век
koristusaeg время ~ пора уборки чего / страдная пора
kõrgaeg период расцвета чего
langusaeg период упадка чего
leinaaeg траур
näljaaeg голодное время / время голода / голод
nüüdisaeg современность
okupatsiooniaeg оккупационное время / период оккупации / оккупация
pronksiaeg arheol бронзовый век
rauaaeg arheol железный век
reaktsiooniaeg период ~ время реакции
seeneaeg грибная пора
sõjaaeg военное время
talveaeg ~ talvine aeg зимнее время / зимняя пора
tsaariaeg царское время
uusaeg новое время
valgustusaeg (1) век ~ эпоха просвещения; (2) время освещения
vanaaeg древние времена ~ века / древность
õitse[mis]aeg период цветения
õitseaeg piltl период расцвета
ärkamisaeg aj эпоха пробуждения
ööaeg ~ öine aeg ночное время / ночная пора
ürgaeg первобытное время
kosmoselendude aeg эпоха космонавтики ~ космических полётов
kogu aeg всё время
pikka aega долгое ~ длительное время
rahu ajal в мирное время
igal ajal в любое время
lähemal ajal в ближайшее время / в скором времени
õigel ~ parajal ajal вовремя
iidsel ajal в стародавние времена / в древности
nüüdsel ~ praegusel ajal в настоящее время
viimasel ajal в последнее время
pühade ajal в праздники / во время праздников
ükskõik mis ajal ~ mis tahes ajal в любое время
samal ajal в то же [самое] время / тем временем
selle ajaga за это время
kauemaks ajaks на продолжительное время
aja puudusel ~ ajapuuduse tõttu за отсутствием ~ за недостатком времени / ввиду отсутствия времени
mõni aeg hiljem немного позже / спустя некоторое время
mõne ~ natukese ~ veidikese aja pärast через некоторое время / спустя некоторое время
üle hulga aja спустя долгое время / спустя много времени
mõni aeg tagasi недавно / не так давно
kuu aega tagasi месяц назад
lühikese aja jooksul в течение короткого времени ~ срока / за короткий срок / за короткое время
ammust aega давным-давно
iidsetest aegadest peale с незапамятных времён / испокон веку ~ веков
oma aja äraelanud ideed отжившие свой век идеи
te olete ajast maha jäänud вы отстали от времени ~ от жизни
ajaga kaasas käima piltl идти в ногу со временем / не отставать от жизни
head aega! до свидания!
3. millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
период <периода м>,
срок <срока м>,
пора <поры, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>
kaotatud aeg потерянное ~ упущенное время
raisatud aeg потраченное ~ потерянное напрасно время
kibe tööaeg напряжённая ~ горячая ~ страдная пора
asutamisaeg год ~ время основания чего
ettevalmistusaeg подготовительный период / подготовительное время
garantiiaeg гарантийный срок
ilmumisaeg год издания чего
jõudeaeg свободное время / досуг
katseaeg испытательный срок
kehtivusaeg время ~ срок действия чего
kooliaeg школьные годы
lennuaeg время полёта
lisaaeg дополнительное время ka sport
lõunaaeg время обеда / обеденное время / обед
ooteaeg время ожидания
poolaeg sport хавтайм / половина игры
praktikaaeg время ~ период практики
puhkusaeg время отпуска / отпуск
saabumisaeg время ~ срок прибытия ~ приезда
sünniaeg год рождения
väljumisaeg время отправления ~ отъезда
teenistusaeg срок ~ время службы
tööaeg рабочее время
rongi saabumisaeg время прибытия поезда
[kelle] saabumisaeg срок прибытия [кого] [на место]
vabal ajal в свободное время / на досуге
ülikooli ajal в студенческие ~ в университетские годы / в годы студенчества
kokkulepitud ajal в условленное ~ в назначенное время
sobival ajal в подходящее ~ в удобное [для кого] время
mul pole aega у меня нет времени / мне некогда
aeg on tõusta пора вставать
mõnusalt aega veetma приятно проводить/провести* время
aega võitma выигрывать/выиграть* время
aega piirama ограничивать/ограничить* время
aega raiskama даром ~ попусту терять/потерять* время / [зря] тратить/потратить* время
aega säästma ~ kokku hoidma беречь ~ экономить/сэкономить* время / не терять попусту времени
säästke aega! берегите ~ экономьте время!
aeg on ~ sai läbi время истекло ~ вышло / срок истёк
aeg on napp ~ aega on napilt времени в обрез kõnek
aeg läheb время идёт
aeg lendab время летит ~ бежит
aeg venib время [медленно] тянется
aega võtma (1) находить/найти* время для чего / выкраивать/выкроить* время для чего kõnek; (2) sport засекать/засечь* время; (3) отнимать/отнять* ~ занимать/занять* [сколько] времени
pretendent võttis aja maha претендент взял таймаут
ta sai päeva parima aja он показал лучшее время дня
aega viitmata asusime teele не теряя времени, мы отправились в путь
kaotatud aega on raske tasa teha упущенное время трудно наверстать
4. lgv
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
lihtaeg простое время
liitaeg сложное время
inglise keele aegade süsteem система времён английского языка

aega surnuks lööma убивать время
aega parajaks tegema коротать/скоротать* время
aega teenima служить в армии
omal ajal в своё время
aja jooksul со временем; с течением времени
ajast ja arust отживший свой век; допотопный; изживший себя

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

edukas adj <edukas eduka eduka[t -, eduka[te eduka[id 2>
успешный <успешная, успешное; успешен, успешна, успешно>,
удачный <удачная, удачное; удачен, удачна, удачно>,
удачливый <удачливая, удачливое; удачлив, удачлива, удачливо>
edukas inimene удачливый человек / человек, пользующийся успехом
edukas töö успешная работа
edukad õpingud успешная учёба
edukas jahipidamine удачная охота
[mille] edukas algus успешное ~ удачное начало чего
möödunud hooaeg oli teatrile edukas прошлый сезон был для театра удачным ~ успешным

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

inim+iga s <+iga 'ea iga 'ikka, iga[de iga[sid 18>
inimpõlv
человеческий век,
человеческая жизнь,
поколение <поколения с>
eluiga
возраст человека
tollest ajast on möödunud terve inimiga с тех пор прошёл целый век

juuli s <juuli juuli juuli[t -, juuli[de juuli[sid 16>
июль <июля м>,
липец <липца м> rhvk,
грозник <грозника м> rhvk,
сенозорник <сенозорника м> rhvk
kuum juuli жаркий июль
möödunud aasta juulis в июле прошлого года
25. juulil двадцать пятого июля
juuli on aasta kõige soojem kuu июль -- самый тёплый месяц года
juulis tehakse heina в июле заготавливают сено / июль -- сенокосная пора

jõul shrl mitmuses<j'õul jõulu j'õulu j'õulu, j'õulu[de j'õulu[sid ~ j'õul/e 22>
1. 25.-27. detsembrini Kristuse sünnipäevana peetav püha
рождество <рождества sgt с>
jõuluks ~ jõuludeks на рождество
jõulu[de] esimene püha первый день рождества
jõulusid ~ jõule pidama праздновать ~ отпраздновать* рождество / отмечать/отметить* ~ справлять/справить* рождество kõnek
möödunud jõulu[de] ajal в минувшее ~ в прошедшее ~ в прошлое рождество / во время минувшего ~ прошедшего ~ прошлого рождества
häid jõule ~ jõulusid! с рождеством! / счастливого рождества!
2. 21. dets -- 7. jaan talvise pööripäeva tähistamine
святки <святок plt>
jõulu[de] ajal на святках, на святки, во время святок

kaheksa+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
восьмидесятый <восьмидесятая, восьмидесятое>
möödunud sajandi kaheksakümnendad aastad восьмидесятые годы прошлого столетия ~ века
ema kaheksakümnes sünnipäev восьмидесятилетие матери
suri kaheksakümnendal eluaastal он умер ~ скончался на восьмидесятом году жизни

kahe+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
двадцатый <двадцатая, двадцатое>
kahekümnendal sajandil в двадцатом веке ~ столетии
kahekümnes mai двадцатое мая
kahekümnendal mail двадцатого мая
kahekümnendaks aprilliks к двадцатому апреля
möödunud sajandi kahekümnendatel aastatel ~ kahekümnendail aastail в двадцатые годы прошлого столетия ~ века
kahekümnes aastapäev двадцатая годовщина чего / двадцать лет со дня чего

kaja s <kaja kaja kaja -, kaja[de kaja[sid 17>
эхо <эха с> ka piltl,
отзвук <отзвука м> ka piltl,
отголосок <отголоска м> ka piltl,
отклик <отклика м> ka piltl
kauge kaja далёкое эхо, далёкий отзвук ~ отголосок
sammude kaja эхо шагов
möödunud sündmuste kaja отзвук давних событий
järelkaja отклик / отзвук
päevakaja эхо дня
vastukaja [ответный] отзвук ~ отклик

kena adj <kena kena kena -, kena[de kena[sid ~ ken/i 17>
1. meeldiva välimusega, nägus
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
хорош <хороша, хорошо>
meeldiva olemisega
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
симпатичный <симпатичная, симпатичное; симпатичен, симпатична, симпатично>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно> kõnek
kena neiu красивая ~ симпатичная ~ милая ~ обаятельная девушка
kena nägu миловидное ~ симпатичное лицо
kena naeratus обаятельная ~ приятная улыбка
kena kleit красивое платье
tüdrukul on kena välimus девушка хороша собой
neiu teeb end peegli ees kenamaks девушка прихорашивается перед зеркалом kõnek
kui kenaks sa oled muutunud! как ты похорошела!
sa näed täna eriti kena välja сегодня ты выглядишь особенно хорошо
2. lahke, vastutulelik
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>,
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>,
обходительный <обходительная, обходительное; обходителен, обходительна, обходительно>
ta on kõigi vastu kena он приветлив ко всем ~ обходителен со всеми
ole kena ja uuri välja будь любезен ~ добр, разузнай
olge nii kena будьте любезны
väga kena, et sa tulid как любезно с твоей стороны, что ты пришёл
võiksid minu vastu kenam olla ты мог бы ко мне лучше относиться / ты мог бы быть со мной более обходительным
3. olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
kena hääl красивый ~ приятный голос
kena ilm хорошая ~ благоприятная погода
kena hommik погожее утро kõnek
ta oli päris kenas tujus он был в весьма хорошем настроении
neil oli omavahel päris kena klapp они весьма хорошо ладили между собой
teisi südaööl tülitada, kena komme küll! беспокоить других в полночь, хорошее дело! kõnek
4. üsna suur
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
хороший <хорошая, хорошее>
kena summa изрядная ~ порядочная сумма kõnek
kena palk приличный заработок kõnek
on möödunud kena hulk aastaid прошло достаточно много лет
auto sõitis päris kena kiirusega машина ехала с достаточно ~ с весьма большой скоростью ~ на достаточно ~ на весьма большой скорости / скорость машины была приличной kõnek

kesk+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
середина <середины ж>
jõe keskpaik середина реки
tänava keskpaigani до середины улицы
juuni keskpaigas в середине июня
möödunud sajandi keskpaigast alates начиная с середины прошлого столетия ~ века

koledus s <koledus koleduse koledus[t koledus[se, koledus[te koledus/i 11>
miski kole
ужас <ужаса м>,
страхи <страхов pl> kõnek,
страсти <страстей pl> madalk
möödunud sõja koledused ужасы минувшей войны
ma ei taha neid koledusi kuulata я не хочу слушать такие ужасы

kolme+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
тридцатый <тридцатая, тридцатое>
kolmekümnes kilomeeter тридцатый километр
kolmekümnes kuupäev тридцатое число
kolmekümnendal eluaastal на тридцатом году жизни
kolmekümnendal septembril тридцатого сентября
kolmekümnes aastapäev тридцатилетие / тридцатилетний юбилей
möödunud sajandi kolmekümnendad aastad тридцатые годы прошлого столетия

korda+minek s <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
õnnestumine
удача <удачи ж>,
успех <успеха м>
peoõhtu kordaminek успех вечера
vanemaid rõõmustavad laste kordaminekud родители радуются ~ рады удаче своих детей
möödunud aasta oli kordaminekute aasta прошлый год был удачным ~ успешным [годом]
soovin sulle edu ja kordaminekut желаю тебе успехов и удачи

kui+mitu pron <+mitu m'itme mitu[t -, m'itme[te m'itme[id 5>
eriliselt rõhutades: mitu
сколько [же]
kuimitu aastat sellest nüüd möödunud on? сколько же лет прошло с тех пор?

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

kümnend s <k'ümnend k'ümnendi k'ümnendi[t -, k'ümnendi[te k'ümnende[id 2>
aastakümme
десятилетие <десятилетия с>
möödunud sajandi viimastel kümnenditel в последние десятилетия прошлого века
selle sajandi teise kümnendi lõpul в конце второго десятилетия этого века ~ столетия

läinud+suvine
möödunud (aasta) suvel toimunud, tehtud vms
прошлого лета
läinudsuvine põud засуха прошлого лета

minevik s <minev'ik mineviku minev'ikku minev'ikku, minevik/e ~ minev'ikku[de minev'ikk/e ~ minev'ikku[sid 25>
1. möödunud aeg, sündmused, möödunu, olnu
прошлое <прошлого sgt с>,
прошедшее <прошедшего sgt с>,
минувшее <минувшего sgt с>,
былое <былого sgt с>,
история <истории sgt ж>
kauge minevik далёкое прошлое
hilisminevik недавнее прошлое
kaugminevik далёкое прошлое
lähiminevik ~ lähem minevik недавнее ~ недалёкое прошлое
inimkonna minevik прошлое человечества
Maa geoloogiline minevik геологическое прошлое Земли
minevikku mäletama помнить прошлое ~ минувшее ~ былое ~ о прошлом ~ о минувшем ~ о былом
minevikku meenutama вспоминать/вспомнить* прошлое ~ минувшее ~ былое / вспоминать/вспомнить* о прошлом ~ о минувшем ~ о былом
kahtlase minevikuga mees мужчина с сомнительным прошлым
mõnikord kummitavad meid mineviku varjud иногда нас преследуют тени прошлого
hobused ja vedruvankrid on minevikuks saanud лошади ~ кони и рессорные брички отошли в прошлое ~ в историю
see juhtus kunagi hallis minevikus это случилось когда-то в седые ~ в стародавние ~ в незапамятные времена
2. lgv pöördsõna minevikuaegade üldnimetus
прошедшее время
enneminevik давнопрошедшее время / плюсквамперфект
lihtminevik несовершенное ~ простое прошедшее время / имперфект
täisminevik совершенное прошедшее время / перфект

mullu adv <mullu>
möödunud aastal
в прошлом году,
в истекшем году,
в минувшем году,
в прошедшем году
tunamullu в позапрошлом году
lõpetas mullu ülikooli он окончил университет в прошлом ~ в прошедшем ~ в минувшем году
see oli mullu kevadel это было прошлой весной ~ весной прошедшего ~ прошлого ~ минувшего года

mullu+
möödunud-
прошло-,
прошлого чего,
минувшего чего
mulluaastane прошлогодний / прошлого ~ минувшего года
mullukevadine прошлой ~ минувшей весны
mullusuvine прошлого ~ минувшего лета
mullusügisene прошлой ~ минувшей осени
mullutalvine прошлой ~ минувшей зимы

mööda2 postp [keda/mida] <m'ööda>
1. liikudes, paiknedes mingil pinnal, piki mingit pinda, rada v joont, mingi maa-ala, ruumi piires, ulatuses
по кому-чему,
вдоль кого-чего
tuleb teed mööda идёт по дороге
köis lohiseb maad mööda верёвка волочится по земле
sõudsime jõge mööda alla мы гребли вниз по реке
lapsed jooksid aiaäärt mööda дети бежали вдоль забора
ronib redelit mööda üles он поднимается ~ взбирается [вверх] по лестнице
higi nirises selga mööda alla пот катился по спине
hulgub linna mööda [ringi] бродит по городу / слоняется по городу kõnek
nohu pärast ei maksa arste mööda joosta из-за насморка не стоит бегать по врачам kõnek
2. millelegi vastavalt, millegi kohaselt v järgi
по кому-чему
toimib oma tahtmist mööda действует по своему желанию
püüan teda võimalust mööda aidata стараюсь по мере возможности ему помочь
tehke oma äranägemist mööda действуйте по своему усмотрению
miski pole tema meelt mööda ничто ему не по душе ~ не по нраву
pealtnägijate kinnitust mööda по утверждению очевидцев
minu mäletamist mööda oli see möödunud suvel насколько я помню, это было прошлым летом
see töö on talle südant mööda эта работа ему по душе ~ по сердцу
hästi taljet mööda kleit платье, плотно облегающее талию / платье в талию

möödas adv <m'öödas>
ajaliselt: möödunud, lõppenud, läbi
позади,
за плечами piltl,
про-
ruumiliselt: millest-kellest möödunud
позади,
мимо
suvi on möödas лето позади ~ прошло ~ миновало
sellest on alles kaks kuud möödas с тех пор прошло только два месяца
vihm on möödas дождь прошёл ~ кончился
hädaoht on möödas опасность позади ~ миновала
olime kirikust juba möödas мы уже прошли мимо церкви ~ миновали церковь / церковь осталась позади нас

möödunu s <m'öödunu m'öödunu m'öödunu[t -, m'öödunu[te m'öödunu[id 1>
see, mis on möödunud
прошлое <прошлого sgt с>,
прошедшее <прошедшего sgt с>,
минувшее <минувшего sgt с>,
прежнее <прежнего sgt с>,
былое <былого sgt с>
meenutati möödunut вспоминали прошлое ~ минувшее ~ былое
möödunut ei saa tagasi прошлое ~ былое ~ прошлого ~ былого не вернуть

möödunud adjeestäiendina ei käändu<m'öödunud m'öödunu m'öödunu[t -, m'öödunu[te m'öödunu[id 2>
1. minevikku jäänud, endine
былой <былая, былое>,
бывший <бывшая, бывшее>,
прошлый <прошлая, прошлое>,
прежний <прежняя, прежнее>
möödunud ajad былые ~ прежние ~ прошлые времена
igatseb taga möödunud noorust вздыхает о прошедшей молодости
2. minev, läinud, eelmine
прошедший <прошедшая, прошедшее>,
минувший <минувшая, минувшее>,
прошлый <прошлая, прошлое>,
истекший <истекшая, истекшее>
möödunud kuu прошедший ~ прошлый месяц
möödunud nädalal на прошлой ~ на той неделе
möödunud suvel минувшим ~ прошлым летом
möödunud aastal в прошлом ~ в истекшем ~ в минувшем году

möödunud+aastane adj <+'aastane 'aastase 'aastas[t 'aastas[se, 'aastas[te 'aastas/i ~ 'aastase[id 12 ~ 10>
mullune, mineva-aastane
прошлогодний <прошлогодняя, прошлогоднее>,
прошлого года
meie kooli möödunudaastased lõpetajad прошлогодние выпускники нашей школы

nelja+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
сороковой <сороковая, сороковое>
neljakümnes eluaasta juba käes [kellel] уже пошёл сороковой год кому
möödunud sajandi neljakümnendail aastail в сороковые годы ~ в сороковых годах прошлого столетия
neljakümnendais mees мужчина [, которому] за сорок ~ под сорок ~ около сорока

noorus s <n'oorus n'ooruse n'oorus[t n'oorus[se, n'oorus[te n'oorus/i ~ n'ooruse[id 11 ~ 9>
1. noor-olemine
молодость <молодости sgt ж>
püüab säilitada oma noorust пытается сохранить свою молодость
2. lapsepõlvele järgnev eajärk, noorpõlv, noorusaeg
молодость <молодости sgt ж>,
юность <юности sgt ж>,
юношество <юношества sgt с>,
пора юношества,
юношеский возраст,
молодые годы
kuni 17-aastaseni
отрочество <отрочества sgt с>,
отроческие годы,
подростковый возраст
nooruses в молодости / в юношестве / в юности / в дни молодости / в молодые годы / смолоду kõnek
ta lapsepõlv ja noorus möödusid maal его детство и юность прошли в деревне
ta pole enam esimeses nooruses он уже не первой молодости / он уже немолодой / он уже средних лет
oma noorimast noorusest peale с самой ранней юности
nutab kadunud ~ möödunud noorust taga вздыхает о прошедшей молодости
3. noorsugu, noored
молодёжь <молодёжи sgt ж>,
юношество <юношества sgt с>,
юность <юности sgt ж>,
молодое поколение,
молодые <молодых pl> kõnek
praegune ~ tänapäeva noorus современная молодёжь / нынешняя молодёжь kõnek
õppiv noorus учащаяся молодёжь
Tartu on nooruse linn Тарту -- молодёжный город
noorus armastab tantsida молодёжь любит [по]танцевать / в молодости хочется потанцевать kõnek

nõnda+sama adv <+sama>
niisama
так,
просто так,
да так,
между прочим
võrdluses: sama
так же,
такой же,
столько же,
столь же
[nii]samuti
так же,
как и,
таким же образом,
равным образом,
а также,
тоже
las jääda kõik nõndasama, kui on пусть всё останется так, как есть
tuleb nõndasama vihmane suvi kui möödunud aastal будет такое же дождливое лето, как и в прошлом году
sadas öö läbi, nõndasama ka järgmisel päeval всю ночь шёл дождь, а также и на следующий день
hääl värises ja käsi nõndasama голос дрожал и рука тоже

nädal s <nädal nädala nädala[t -, nädala[te nädala[id 2>
неделя <недели ж>
algav nädal начинающаяся неделя
lõppev nädal подходящая к концу ~ заканчивающаяся неделя
suur ~ vaikne nädal relig страстная неделя
kannatusnädal relig страстная неделя
puhkusenädal отпускная неделя / неделя отпуска ~ отдыха
raamatunädal неделя книги
töönädal трудовая ~ рабочая неделя
möödunud nädalal на прошлой ~ на предыдущей неделе
tuleval nädalal на будущей неделе
kaheks nädalaks на две недели
umbes nädala või paari pärast через неделю-другую
paari nädala eest пару недель назад
nädala sees в середине недели / на неделе kõnek
kuus päeva nädalas шесть дней в неделю
mitu nädalat tagasi несколько недель [тому] назад
[täna] nädala pärast через неделю[, считая с сегодняшнего дня]
nädalat kolm ~ umbes kolm nädalat недели три / приблизительно три недели
umbes nädal [примерно] с неделю
aprilli esimesel nädalal в первую неделю апреля
sama menüü nädalast nädalasse одно и то же меню из недели в неделю
nädal aega ~ otsa lamasin voodis я целую неделю пролежал в постели

pool3 s <p'ool poole p'ool[t p'ool[de, pool[te p'ool[i 13>
1. millegi kaheks jaotatava üks osa
половина <половины ж>,
половинка <половинки, мн.ч. род. половинок ж> dem
suurem ja väiksem pool большая и меньшая половина
kontserdi teine pool вторая половина концерта
möödunud sajandi teisel poolel во второй половине прошлого века
üks pool toast oli tühi одна половина комнаты была пуста
naiste pool saunas женская половина в бане
pererahva pool talus хозяйская половина на хуторе
perekonna nõrgem pool слабая половина семейства
2. külg; üks vastastest
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
riide parem pool лицевая сторона ткани
Kuu valgustatud pool освещённая сторона Луны
tee vasak pool левая сторона ~ полоса дороги
vaenulikud pooled враждующие стороны
kannataja pool потерпевшая сторона
poolte kokkulepe jur соглашение сторон
ta läks liitlaste poolele üle он перешёл на сторону союзников
õigus on meie poolel правда на нашей стороне
3. ühetaolistest esemetest koosneva eseme üks osa
половинка <половинки, мн.ч. род. половинок ж>,
створка <створки, мн.ч. род. створок ж>
kahe poolega uks двустворчатая дверь / дверь с двумя створками
kolme poolega peegel зеркало в три створки / трюмо
ukse mõlemad pooled on lahti обе половинки ~ створки двери открыты

poole kõrvaga kuul[a]ma слышать краем ~ краешком уха о ком-чём
poole silmaga краем глаза
poole suuga бросать камешки из-за угла в кого; говорить ~ сказать* обиняком о чём

pärand+maastik
maastik, mis on tekkinud mingile ajastule tüüpilise maakasutuse tulemusena või kus on tihedalt säilinud selgeid jälgi möödunud aegade inimtegevusest
культурный ландшафт

püha+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
воскресенье <воскресенья, мн.ч. род. воскресений с>,
воскресный день
möödunud pühapäeval в прошлое воскресенье
tuleval pühapäeval в следующее воскресенье
Verine Pühapäev aj Кровавое воскресенье

reaalid pl s <re'aal reaali re'aali re'aali, re'aali[de re'aali[sid ~ re'aal/e 22>
реалии <реалий pl>
möödunud sajandi olustikulised reaalid бытовые реалии прошлого века

sajand s <sajand sajandi sajandi[t -, sajandi[te sajande[id 2>
век <века, предл. о веке, на веку, мн.ч. им. века м>,
столетие <столетия с>
aatomisajand век атома / атомный век
kosmosesajand космический век / век космонавтики
valgustussajand век просветительства
veerand sajandit четверть века
pool sajandit половина века / полвека
sajandite jooksul ~ vältel в течение ~ на протяжении веков ~ столетий
möödunud sajandi keskpaiku в середине прошлого века ~ столетия
15. sajandi teisel poolel во второй половине пятнадцатого века ~ столетия
selle sajandi esimestel kümnenditel в первые десятилетия этого века ~ столетия
meie sajandi haigus болезнь нашего века ~ столетия
loss pärineb 16. sajandist это замок шестнадцатого века

seitsme+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
семидесятый <семидесятая, семидесятое>
möödunud sajandi seitsmekümnendail aastail в семидесятые годы ~ в семидесятых годах прошлого столетия
kirjaniku seitsmekümnes sünnipäev семидесятилетие [со дня рождения] писателя
seitsmekümnendate [aastate] mööbel мебель семидесятых [годов]

suve+hari s <+hari harja h'arja h'arja, h'arja[de h'arja[sid ~ h'arj/u 24>
suve kõrgaeg, kesksuvi
разгар лета,
середина лета,
макушка лета piltl,
межень <межени ж> murd
suur suvehari juba käes лето в самом разгаре
möödunud suveharja aegu ~ suveharjal oli ... год назад в разгаре лета...

taga kurtma v
taga nutma
оплакивать <оплакиваю, оплакиваешь> / оплакать* <оплачу, оплачешь> кого-что
taga igatsema
вздыхать <вздыхаю, вздыхаешь> о ком-чём, по кому-чему
kurdab taga möödunud noorust вздыхает о прошедшей молодости

taga nutma v
tagasipöördumatu pärast nutma v kurvastama
оплакивать <оплакиваю, оплакиваешь> / оплакать* <оплачу, оплачешь> кого-что,
вздыхать <вздыхаю, вздыхаешь> о ком-чём, по кому-чему, по ком-чём
nutab taga poissmehepõlve оплакивает [свою] холостяцкую жизнь kõnek
laps nuttis oma kassi taga ребёнок плакал по своему котёнку
nutab möödunud aegu taga вздыхает по былым временам

too pron <t'oo tolle to[da -, tolle[sse ~ t'o[sse tolle[s ~ t'o[s tolle[st ~ t'o[st tolle[le tolle[l & t'o[l tolle[lt & t'o[lt tolle[ks tolle[ni tolle[na tolle[ta tolle[ga; pl: n'oo[d non[de n'o[id non[desse & n'o[isse 0>
1. substantiivselt viitab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
то <того с>
sina võta see, mina võtan tolle ты возьми это, я возьму то
too oli minu lapsepõlvekaaslane то ~ это был мой товарищ детства
2. adjektiivselt osutab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
тот <та, то, те>
kes too tüüp oli? кто был тот тип?
mulle meeldis too tüdruk мне нравилась та девушка
ikka meenuvad mulle nood suveõhtud мне всё ещё вспоминаются те летние вечера
3. adjektiivselt viitab möödunud ajale
то <та, то, те>
tol aastal в том году
mäletan hästi toda lumerikast talve я хорошо помню ту снежную зиму
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud objektile, nähtusele
тот <та, то, те>,
он <его>,
она <её>,
оно <его>
küsis pojalt, kelleks too tahab saada он спросил у сына, кем тот ~ он хочет стать
pall tabas õpetajat, kuid too ei pahandanud мяч попал в учителя, но он не рассердился / мячом попало в учителя, но тот не обиделся
vasemal on järv ja tolle taga mets слева озеро, а за ним лес
vaatasin isale otsa, kuid too vaikis я взглянул на отца, а тот молчал
5. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
täna nägingi toda, kellest me eile rääkisime сегодня я и встретил того ~ мне встретился тот, о ком мы вчера говорили
6. substantiivselt viitab kogu kõrvallausele v iseseisvale lausele
то <того с>,
это <этого с>
7. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
тот <та, то, те>,
этот <эта, это, эти>
ma ei usu noid klatšijutte я не верю тем ~ этим сплетням
8. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kirjutavat aeg-ajalt tollele ja tollele говорят, [будто] время от времени пишет тому-то и тому-то

tunane adj <tunane tunase tunas[t -, tunas[te tunase[id 10>
van toonane; möödunud
тогдашний <тогдашняя, тогдашнее> kõnek
tunastel aegadel в те времена / в тогдашние времена kõnek

turgatama v <turgata[ma turgata[da turgata[b turgata[tud 27>
äkki meenuma; millegi peale tulema
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> кого-что,
приходить/прийти* на ум кому kõnek,
приходить/прийти* на память кому kõnek,
приходить/прийти* в голову кому kõnek,
сверкнуть* в голове у кого,
сверкнуть* в памяти у кого,
сверкнуть* в уме у кого,
сверкнуть* в сознании у кого,
сверкнуть* в мыслях у кого,
промелькнуть* в голове у кого,
промелькнуть* в памяти у кого,
промелькнуть* в уме у кого,
промелькнуть* в сознании у кого,
промелькнуть* в мыслях у кого
äkki turgatas mulle hea idee вдруг меня осенила хорошая идея
esialgu ei turgatanud see mulle üldse mõttesse вначале мне это даже в голову не пришло kõnek
möödunud nädala sündmused turgatasid meelde [вдруг] вспомнились события минувшей недели

täht+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
määratud ajavahemik v ajahetk
срок <срока м>
enne tähtaega до истечения ~ раньше срока / досрочно
tähtajaks в срок / к сроку
tähtaja möödumisel по истечении срока
tähtaja edasilükkamine перенесение срока / отсрочка
maa tähtajata kasutamine бессрочное пользование землёй
enne tähtaega vabastatud vang досрочно освобождённый заключённый
kuueaastase tähtajaga leping договор сроком на шесть лет
tähtaegadest kinni pidama выдерживать сроки / придерживаться сроков
tähtaega pikendama продлевать/продлить* срок
tähtaeg on möödunud срок истёк ~ прошёл ~ миновал

vastu+helk s <+h'elk helgi h'elki h'elki, h'elki[de h'elki[sid ~ h'elk/e 22>
vastupeegeldus, helk
отблеск <отблеска м> чего ka piltl,
отсвет <отсвета м> чего ka piltl,
отлив <отлива м> van,
отсвечивание <отсвечивания с>
ehapuna vastuhelk järveveel отблеск зарева ~ заката на озёрной глади
möödunud päevade kahvatu vastuhelk бледный отсвет минувших дней

viie+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
пятидесятый <пятидесятая, пятидесятое>
viiekümnes sünnipäev пятидесятилетие [со дня рождения] кого
möödunud sajandi viiekümnendail aastail в пятидесятые годы ~ в пятидесятых годах прошлого века
ta oli nimekirjas viiekümnes он был в списке пятидесятым

viimane adj <viimane viimase viimas[t -, viimas[te viimase[id 10>
1. lõpus, tagaotsas olev, järjestust, rida lõpetav
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>
ajaliselt: teistest tagapool olev, teat ajavahemikku lõpetav, teat sündmuse v tegevuse puhul kõige hilisem
последний <последняя, последнее>,
завершающий <завершающая, завершающее>
surma, matustega seoses
последний <последняя, последнее>,
предсмертный <предсмертная, предсмертное>
tähestiku viimane täht последняя буква алфавита
sõnaraamatu viimane köide последний ~ завершающий том словаря
viimane uks paremal последняя ~ крайняя дверь справа
raamatu viimased kümme lehekülge ~ raamatu kümme viimast lehekülge последние десять страниц [из] книги
küla viimane maja последний ~ крайний дом в деревне
detsembri viimane nädal последняя неделя декабря
viimane koolikell последний звонок
viimane puhke- ~ rahupaik последнее пристанище kõnek, piltl / последнее место упокоения van
kadunu viimane tahe последняя воля покойного
ta viimane tund on kätte jõudnud настал его последний ~ смертный час
möödunud sajandi viimasel veerandil в последнюю четверть прошлого века / в последней четверти прошлого века
esimest ja viimast korda в первый и в последний раз
selle suve viimased soojad ilmad последние тёплые дни этого лета
ostis pileti viimasesse ritta он купил билет в ~ на последний ряд
lahkunu saadeti viimasele teekonnale покойного проводили в последний путь
2. lähema mineviku kohta
последний <последняя, последнее>
eelmine
прошлый <прошлая, прошлое>,
предыдущий <предыдущая, предыдущее>
viimased neli päeva ~ neli viimast päeva последние четыре дня / четыре последних дня
viimase aasta jooksul в течение последнего года
kuni viimase ajani до последнего времени
viimasel korral в последний ~ в прошлый ~ в предыдущий раз
meie viimane jutuajamine наш последний ~ прошлый ~ предыдущий разговор
3. alles loodud, uusim
последний <последняя, последнее>
arvuti viimane mudel последняя ~ самая современная модель компьютера
riietub alati viimase moe järgi он всегда одевается по последней моде
teaduse viimane sõna последнее слово науки ~ в науке
4. vahetult mingile kriitilisele piirile eelnev
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>,
предельный <предельная, предельное; пределен, предельна, предельно>
viimase hetke reisid льготные рейсы
abi jõudis kohale viimasel minutil помощь прибыла в последнюю минуту
taotluse esitamise viimane tähtaeg последний ~ крайний ~ предельный срок представления ходатайства
ta on end viimase piirini ära kurnanud он до крайности изнурил себя
närvid on viimase vindini pingul piltl нервы на пределе / нервы крайне ~ до предела взвинчены kõnek
tross oli viimase võimaluseni pingul трос был натянут до предела
5. kehtima jääv, lõplik
последний <последняя, последнее>,
окончательный <окончательная, окончательное; окончателен, окончательна, окончательно>
kas see on su viimane sõna? это твоё последнее слово?
viissada krooni on selle kauba viimane hind пятьсот крон -- это последняя ~ окончательная ~ конечная цена за этот товар
6. vähenevast, lõppevast, kaduvast veel järel olev
последний <последняя, последнее>
viimane viil leiba последний ломоть хлеба
lõi läbi oma viimase raha он промотал последние ~ все деньги kõnek
talt võeti viimanegi lootus его лишили последней надежды
võttis kokku viimase jõu он собрался с последними силами
7. muude seas vähima väärtusega, kõige viletsam, kõige koledam
последний <последняя, последнее>
8. igavene, täielik
последний <последняя, последнее>,
отъявленный <отъявленная, отъявленное> kõnek,
сущий <сущая, сущее> kõnek
nagu viimane narr как последний дурак kõnek
poiss on viimane laiskvorst мальчик -- отпетый лентяй kõnek
viimane lontrus настоящий ~ сущий лопух madalk
9. tuleb kõne alla pärast kõiki muid võimalusi; kõige ebatõenäolisem
последний <последняя, последнее>
see töö on küll viimane leib эта работа -- горький хлеб piltl
10. substantiivsena viitab eelnevas tekstis viimati nimetatud esemele, nähtusele, isikule vms
последний <последнего м>,
последнее <последнего с>
oli poisse ja tüdrukuid, viimaseid isegi rohkem были мальчики и девочки, последних было даже больше

viimane mohikaanlane последний могиканин; последний из могикан
viimase tuhande peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
viimasel veerandil ~ viimase veerandi peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
viimast hinge tagant ~ takka ära andma отдавать/отдать* всё до последнего

viirastuma v <viirastu[ma viirastu[da viirastu[b viirastu[tud 27>
представляться <-, представляется> / представиться* <-, представится> кому,
казаться <-, кажется> кому,
грезиться <-, грезится> / пригрезиться* <-, пригрезится> кому,
видеться <-, видится> / привидеться* <-, привидится> кому kõnek,
мерещиться <-, мерещится> / померещиться* <-, померещится> кому kõnek,
мерещиться <-, мерещится> / примерещиться* <-, примерещится> кому kõnek,
чудиться <-, чудится> / причудиться* <-, причудится> кому kõnek,
чудиться <-, чудится> / почудиться* <-, почудится> кому kõnek
mulle viirastus, et kuulen lapse nuttu мне показалось, что слышу плач ребёнка / мне примерещилось ~ померещилось, что плачет ребёнок kõnek
öösel viirastusid talle tondid ночью ему примерещились привидения kõnek
tüdrukule viirastus, et surnu liigutab девочке почудилось, что мертвец шевелится kõnek
unes viirastusid talle möödunud ajad во сне ему пригрезилось прошлое / во сне ему привиделось прошлое kõnek

võrdlus s <v'õrdlus v'õrdluse v'õrdlus[t v'õrdlus[se, v'õrdlus[te v'õrdlus/i ~ v'õrdluse[id 11 ~ 9>
1. võrdlemine, kõrvutus
сравнивание <сравнивания sgt с>,
сравнение <сравнения sgt с>,
сверка <сверки sgt ж>,
сличение <сличения sgt с>,
сопоставление <сопоставления sgt с>
tabav võrdlus меткое сравнение
selle ja möödunud aasta andmete võrdlus ~ selle aasta andmete võrdlus möödunud aasta omadega сопоставление ~ сравнение сведений ~ данных этого года со сведениями ~ с данными прошлого года
see ei kannata mingit võrdlust это не идёт ни в какое сравнение kõnek
2. kirj kõnekujund
сравнение <сравнения с>
kujundlik võrdlus образное сравнение
rahvalikud võrdlused народные сравнения
erinevusvõrdlus сравнение по различию
püsivõrdlus устойчивое сравнение
sarnasusvõrdlus сравнение по сходству

üheksa+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
девяностый <девяностая, девяностое>
möödunud sajandi üheksakümnendail aastail в девяностые годы ~ в девяностых годах прошлого столетия
tähistati vanaisa üheksakümnendat sünnipäeva отмечали девяностолетие дедушки

üle+möödunud adjeestäiendina ei käändu<+m'öödunud m'öödunu m'öödunu[t -, m'öödunu[te m'öödunu[id 2>
üle-eelmine
позапрошлый <позапрошлая, позапрошлое>
ülemöödunud aasta augustis в августе позапрошлого года
me kohtusime ülemöödunud teisipäeval мы встретились в позапрошлый вторник


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur