[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

detekteerima
märkama, millestki teadlikuks saama, midagi avastama
детектировать[*] <детектирую, детектирует> что
pisemaid tsüste aitab detekteerida kompuutertomograafia компьютерная томография помогает детектировать мелкие кисты

eksitus s <eksitus eksituse eksitus[t eksitus[se, eksitus[te eksitus/i 11>
viga
ошибка <ошибки, мн.ч. род. ошибок ж>,
оплошность <оплошности ж>
eksimus
заблуждение <заблуждения с>
arusaamatus
недоразумение <недоразумения с>
kahetsusväärne eksitus досадная ошибка
oma eksitust tunnistama признавать/признать* свою ошибку ~ оплошность
eksitust märkama замечать/заметить* ошибку
eksitusse viima вводить/ввести* в заблуждение
see on lihtsalt eksitus это просто недоразумение

hoomama v <h'ooma[ma hooma[ta h'ooma[b hooma[tud 29>
märkama, tähele panema
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
подмечать <подмечаю, подмечаешь> / подметить* <подмечу, подметишь> что,
примечать <примечаю, примечаешь> / приметить* <примечу, приметишь> что
tajuma
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> что
hoomasin, kuidas poisi käsi värahtas я заметил, как рука мальчика вздрогнула
mees hoomas hädaohtu мужчина почувствовал опасность

kohtama v <k'ohta[ma koha[ta k'ohta[b koha[tud 29>
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем
juhuslikult
повстречать* <повстречаю, повстречаешь> кого kõnek,
повстречаться* <повстречаюсь, повстречаешься> с кем kõnek
kurameerimise eesmärgil; millegi esinemist märkama
встречаться <встречаюсь, встречаешься> с кем
tuttavat kohtama встречать/встретить* знакомого / встречаться/встретиться* со знакомым
töölt koju tulles kohtan teda sageli по дороге домой я часто встречаю его ~ встречаюсь с ним
ma ei kohanud tagasiteel inimhingegi по дороге обратно ~ на обратном пути я не встретил ни души
uuendused kohtasid suurt vastupanu нововведения ~ новшества встретили сильное сопротивление / нововведения ~ новшества приняты в штыки
siin-seal kohtab veel lund местами можно встретить ещё снег / местами встречается ~ попадается ещё снег
noormees läks neiuga kohtama парень пошёл на свидание ~ пошёл встречаться с девушкой

märkama v <m'ärka[ma märga[ta m'ärka[b märga[tud 29>
1. täheldama, tähele panema, millestki teadlikuks saama
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что, что за кем,
подмечать <подмечаю, подмечаешь> / подметить* <подмечу, подметишь> что,
примечать <примечаю, примечаешь> / приметить* <примечу, приметишь> кого-что kõnek
tajudes
осязать <осязаю, осязаешь> кого-что piltl
nägema, silmama
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
усматривать <усматриваю, усматриваешь> / усмотреть* <усмотрю, усмотришь> кого-что, в ком-чём kõnek,
углядеть* <угляжу, углядишь> кого-что madalk
jälile saama
услеживать <услеживаю, услеживаешь> / уследить* <услежу, уследишь> что kõnek
kaugelt
заприметить* <запримечу, заприметишь> кого-что madalk
läks mööda mind märkamata он прошёл мимо, не заметив меня
ta ei teinud mind märkamagi он сделал вид, что не замечает ~ не видит меня / он не подавал ~ не показывал виду, что видит меня kõnek
märkasime lähenevat äikesepilve мы заметили ~ увидели надвигающуюся грозовую тучу
vesteldes ei märkagi, kuidas aeg lendab за беседой и не замечаешь ~ не осязаешь, как летит время
temal ei jää miski märkamata он всё замечает ~ подмечает / он всё услеживает kõnek
märkasin tema sõnades irooniat я уловил ~ подметил в его словах иронию
2. taipama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что kõnek
ta ei märganud aitähki öelda он не догадался даже поблагодарить
keegi märkas vanainimesele istet pakkuda кто-то догадался предложить ~ уступить старому человеку место
märkasid sina aga õige aja valida! ну и сумел же ты время выбрать! kõnek / ну и время же ты выбрал! kõnek
ehk märkasid talt aadressi küsida? ты хоть догадался спросить ~ взять у него адрес? / ты хоть сообразил спросить ~ взять у него адрес? kõnek

nentima v <n'enti[ma n'enti[da nendi[b nendi[tud 28>
tõsiasja kinnitama, sedastama, konstateerima
констатировать[*] <констатирую, констатируешь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
утверждать <утверждаю, утверждаешь> / утвердить* <утвержу, утвердишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
täheldama, märkama
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что
tuleb nentida tõika следует отметить ~ признать факт
pean nentima, et sa valetad я должен заметить, что ты лжёшь
nende sündmuste vahel võib nentida teatavat seost между этими событиями прослеживается определённая связь

nägema v <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud 28>
1. silmadega tajuma
видеть <вижу, видишь>
keda, mida
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что
näha olema
видно,
можно видеть
[tähelepanuga, süvenenult] vaatama
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что
märkama, tähele panema
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что
kellegagi kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
näeb hästi хорошо видит
ta näeb ainult vasaku silmaga он видит только левым глазом ~ на левый глаз
nende prillidega ma ei näe в этих очках я не вижу
kas sa näed seda maja seal? ты видишь этот дом там?
seda võib näha palja silmaga это видно невооружённым глазом
kedagi polnud nägemas никто не видел
kedagi pole näha никого не видно
siit ei näe kaugele отсюда далеко не видно
vaata terasemalt, siis näed смотри [по]внимательнее, тогда увидишь
pealt näha kena inimene на вид приятный человек
saab näha ~ eks [me] näe видно будет
haige vist järgmist hommikut ei näe больной, кажется, не доживёт до утра / больной, кажется, не дотянет до утра kõnek
mida sa unes nägid? что ты видел во сне? / что тебе приснилось?
näeb viirastusi видит привидения
olen seda filmi juba näinud я уже видел этот фильм
kas saaksin seda raamatut näha? можно посмотреть эту книгу?
ilus näha, kuidas noored tantsivad приятно смотреть, как молодёжь танцует
ma ei jõudnud näha, kes see oli я не успел разглядеть, кто это был
nägin teda juba kaugelt я уже издали увидел ~ заметил его
näost näha, et valetab по глазам видно, что врёт
surm on silmaga näha piltl смерть близка
kõigi nähes у всех на виду
teda nähes увидев его / при виде его
2. kellega kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
homme näeme завтра увидимся ~ встретимся
tere, rõõm näha üle hulga aja! здравствуй, рад повидать[ся] после долгой разлуки! kõnek
pean sind kohe nägema мне надо срочно с тобой увидеться ~ встретиться
3. aru saama, mõistma
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увиишь> что,
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что,
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> кого-что
nüüd ma näen, mis mees sa oled теперь я вижу, что ты за человек
ta ei näe oma vigu он не видит своих ошибок
näen, et sa pole millestki õppust võtnud вижу, что ты ничему не научился
nägi, et teda on petetud он понял ~ осознал, что его обманули
näed ju, et mul on kiire ты же видишь, что я спешу
kas sa ei näinud suud pidada! kõnek ты что, не мог держать язык за зубами!
4. tajuma, tunnetama; [ette] aimama
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём,
находить <нахожу, находишь> кого-что, в ком-чём,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что
ma ei näe selles midagi halba я не вижу ~ не нахожу в этом ничего плохого
ta näeb igas inimeses ainult halba он видит в каждом человеке только плохое
muud väljapääsu olukorrast ma ei näe иного выхода из положения я не вижу ~ не предвижу ~ не нахожу
näen temas konkurenti вижу в нём конкурента
mida küll poisid selles tüdrukus näevad? и что мальчики находят в этой девочке?
5. kogema, tunda saama
видеть <вижу, видишь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что,
знать <знаю, знаешь> что,
навидаться* <навидаюсь, навидаешься> чего kõnek,
навидеться* <навижусь, навидишься> чего kõnek,
повидать всякие виды kõnek,
повидать много kõnek
olen elus häda ja nälga näinud я видел ~ знал ~ изведал ~ испытал в жизни и горе, и голод / я навидался ~ навиделся в жизни [горя и голода] kõnek
on elus risti ja viletsust näinud он перенёс много страданий и нищеты [в жизни] / он намучился в жизни kõnek
nägi kurja vaeva, et ärkvel püsida он сильно старался, чтобы не заснуть
ära näe selle asjaga vaeva не утруждай себя этим делом kõnek
nägi õppimisega kurja vaeva учёба не давалась ему kõnek / у него были трудности с учёбой kõnek
oled tikandi kallal palju vaeva näinud ты положила много труда на эту вышивку
sellist tormi pole enam ammu nähtud уже давно не видали такого шторма kõnek
see põrand pole ammu luuda näinud piltl по этому полу давно метла плачет
kaevikuelu näinud sinel piltl шинель, изведавшая окопную жизнь
6. [tulevikus] teada saama
увидеть* <увижу, увидишь>,
посмотреть* <-, посмотрим> kõnek
saab näha, kas jõuame õhtuks valmis видно будет, закончим ли мы к вечеру [или нет]
eks me näe, mis sest välja tuleb посмотрим, что из этого выйдет kõnek
elame, näeme! поживём -- увидим!
sellest tuleb suur pahandus, küll te näete из этого выйдет крупная ссора, вот увидите
7. soovima, tahtma
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём
keda sa näed oma järglasena? кого ты видишь своим преемником?
näeksin hea meelega, et lapsed oleksid edukad мне очень хочется, чтобы детям сопутствовал успех
tehke, nagu ise näete действуйте по своему усмотрению
8. kõnek tähelepanu juhtides, seletades, nentides
видишь [ли],
видите [ли]
imestust, halvakspanu väljendades
смотри[те]
näe[d], oledki tagasi вот видишь, ты и вернулся
tema, näete, otsustas teisiti он, видите ли, решил иначе
mõnel, näed sa, on niisugune iseloom у некоторых, видишь ли, такой характер
näe imet, või tema naisemees! ты смотри ~ ну и чудеса -- он ещё и женат!
näe aga näe, kui uhkeks läinud ты погляди, как зазнался kõnek

sedastama v <sedasta[ma sedasta[da sedasta[b sedasta[tud 27>
nentima, konstateerima
констатировать[*] <констатирую, констатируешь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
утверждать <утверждаю, утверждаешь> / утвердить* <утвержу, утвердишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
täheldama, märkama
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что
sedastati, et elujärg on paranenud было отмечено, что жизненный уровень повысился

silmama v <s'ilma[ma silma[ta s'ilma[b silma[tud 29>
1. märkama, nägema
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
усматривать <усматриваю, усматриваешь> / усмотреть* <усмотрю, усмотришь> кого-что kõnek,
углядеть* <угляжу, углядишь> кого-что madalk
kaugelt
завидеть* <завижу, завидишь> кого-что kõnek
juhtumisi
подглядеть* <подгляжу, подглядишь> кого-что
ta ei silmanud saalis ühtki tuttavat он не заметил в зале ни одного знакомого
äkki silmasin hunti вдруг я увидел волка
silmasin rahva seas tuttavaid я увидел ~ заметил в толпе знакомых / я усмотрел в толпе знакомых kõnek
2. silmitsema, vaatlema
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> кого-что,
разглядывать <разглядываю, разглядываешь> кого-что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> кого-что,
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> кого-что
mine silma, mis lapsed teevad иди, посмотри ~ взгляни, что дети делают
tüdruk silmas mind altkulmu девочка осматривала ~ оглядывала меня исподлобья
silmake mu tööd посмотрите мою работу / пробегите [глазами] мою работу kõnek

taipama v <t'aipa[ma taiba[ta t'aipa[b taiba[tud 29>
1. aru saama, mõistma
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> что,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постигнуть* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> / разобраться* <разберусь, разберёшься; разобрался, разобралась, разобралось> в чём,
смыслить <смыслю, смыслишь> в чём kõnek,
смекать <смекаю, смекаешь> / смекнуть* <смекну, смекнёшь> что kõnek
kiiresti
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> что kõnek,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> что kõnek
ta ei taipa mõhkugi ~ tuhkagi он ни в чём не разбирается / он ни черта не понимает ~ не соображает kõnek / он не смыслит ни уха ни рыла в чём madalk
taipab kõike lennult ~ poolelt sõnalt он понимает всё с полуслова kõnek / он схватывает всё на лету kõnek, piltl
taipas kohe, milles asi он сразу же понял, в чём дело
taipab kunstist vähe он плохо разбирается в искусстве
ma ei taipa, kuhu sa sihid я не уразумею, куда ты клонишь kõnek
seletas õhinal, taipamata, et teised itsitavad он рьяно объяснял, не догадываясь, что другие посмеиваются
ta ei taipa eesti keelest silpigi он ни слова не понимает по-эстонски
2. millegi peale tulema, midagi teha märkama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём, что делать, что сделать,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что, что сделать
taipasin õigel ajal ära minna я догадался вовремя уйти

teadma v <t'ead[ma t'ead[a t'ea[b t'ea[tud, t'ead[is t'ead[ke 34>
1. millestki teadlik olema
знать <знаю, знаешь> что, о ком-чём,
ведать <ведаю, ведаешь> что
kes teab, palju kell on? кто знает, который час?
ma tean, et ma midagi ei tea я знаю, что я ничего не знаю
oh, oleks ma seda teadnud! если бы я это знал!
oh, kui vaid teaks! эх, кабы знать, кабы ведать! kõnek
asi juhtus isa teadmata, ent ema teades мать знала о случившемся, а отец ведать не ведал kõnek
nuttis, teadmata, mida teha она плакала, не зная, что делать
nagu ta ise ei teaks! будто он сам не знает!
kust ta seda teadma pidi и откуда ему было знать [об этом] kõnek
see tüdruk ei tea alati, mida teeb эта девочка не всегда понимает, что делает / эта девочка не всегда ведает, что творит
teada, kuidas see kõik lõpeb известно ~ знаем, чем это всё кончится
nagu teada как [всем] известно / как все знают
teada puha, kes seda tegi известное дело ~ знаем мы, кто это сделал kõnek
minu teada ~ minu teades насколько мне известно / насколько я знаю / по-моему
on teadmata, kas ta kohale jõudis неизвестно, прибыл ли он [на место]
teab raha hinda знает цену деньгам
ta ei tea, mis väsimus on он не знает усталости / он не ведает устали liter
tahab tõde teada [saada] хочет [у]знать правду
kui abi vajad, anna teada если понадобится помощь, проинформируй [меня] ~ поставь меня в известность / дай [мне] знать, если понадобится помощь kõnek
otsus anti õhtul teada о решении оповестили ~ известили вечером
valitsus annab teada, et ... правительство сообщает, что ...
see jääb meie kahe teada это останется между нами piltl
2. tundma, tuttav olema
знать <знаю, знаешь> кого-что
seda meest tean ma nägupidi этого человека я знаю в лицо
teda teatakse kui üle valla kokka его знают как лучшего повара в волости
3. oskama
знать <знаю, знаешь> что
taipama, märkama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём, что делать, что сделать,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что, что делать, что сделать kõnek
lapsed teavad luuletust peast дети знают стихотворение наизусть
sõnu teadmata pole mõnu laulda не зная слов, нет удовольствия петь
kust nad teadsid sinna minna? как они догадались пойти туда?
tema juba teadis, kuidas asju ajada уж он-то знал, как вести дела
kõik toimus kiiremini, kui teati arvata всё произошло [гораздо] быстрее, чем предполагалось
4. esineb ebaselgust, ebamäärasust, kõhklust, kahtlust väljendavates ühendites
неизвестно [кто],
неизвестно [что],
неизвестно [какой],
неизвестно [чей],
неизвестно [как],
неизвестно [куда],
неизвестно [где],
неизвестно [когда],
неизвестно [зачем],
неведомо [кто] kõnek,
неведомо [что] kõnek,
неведомо [чей] kõnek,
неведомо [какой] kõnek,
неведомо [как] kõnek,
неведомо [куда] kõnek,
неведомо [где] kõnek,
неведомо [зачем] kõnek,
кто [его] знает kõnek,
как знать kõnek,
почём знать kõnek,
поди [у]знай kõnek,
Бог знает kõnek,
Бог ведает kõnek,
Аллах знает kõnek,
Аллах ведает kõnek,
одному Богу известно kõnek,
одному Аллаху известно kõnek,
чёрт [его] знает madalk,
пёс [его] знает madalk,
шут [его] знает madalk
see juhtus teab kelle süül кто его знает, по чьей вине это случилось kõnek
on tea kuhu kadunud пропал неизвестно куда / неизвестно, куда он делся kõnek
magab teab kus kuuris спит в каком-то сарае kõnek
hulgub ringi kes teab kus болтается неизвестно где kõnek
loeb seda raamatut kes teab mitmendat korda читает эту книгу кто его знает [в] который раз kõnek
tüdruk polnud teab mis iludus девушка была не ахти какая красотка kõnek
mõtleb enesest ei tea mis много ~ высоко мнит о себе kõnek / мнит о себе чёрт знает что madalk
5. kõnek kellegi poole pöördudes: kuul[g]e
знаешь,
знаете,
послушай,
послушайте
tead mis, lähme kinno! знаешь что, пошли в кино! / послушай, пошли в кино!
6. gi-liitelisena koos eitusega
и знать не kõnek,
даже не kõnek,
и не kõnek
lapsed ei tahtnud kojusõidust teadagi дети и знать не хотели об отъезде домой kõnek

täheldama v <tähelda[ma tähelda[da tähelda[b tähelda[tud 27>
1. märkama, tähele panema
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
наблюдаться <-, наблюдается>,
встречаться <-, встречается>,
попадаться <-, попадается>,
отмечаться <-, отмечается>
meie kandis on täheldatud karusid в наших краях видели медведей ~ встречаются ~ бывают медведи
täheldatakse temperatuuri langust наблюдается ~ отмечается понижение температуры
2. nentima, märkima, tähendama
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что

tähele adv <tähele>


tähele panema (1) märkama замечать/заметить* кого-что; подмечать/подметить* кого-что; примечать/приметить* кого-что kõnek; (2) jälgima следить за кем-чем; наблюдать за кем-чем; обращать/обратить* внимание на кого-что; примечать/приметить* кого-что kõnek

välja tegema v
1. tähelepanu pöörama, märkama, hoolima
обращать/обратить* внимание на кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
показывать/показать* вид,
подавать/подать* вид
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
ootasin asjata, et ta minust välja teeks я напрасно ждала, что он обратит на меня внимание ~ заметит меня
las ta paugutab uksi, ära tee välja пусть он хлопает дверями, не обращай на это внимания
2. kellelegi enda kulul jooki või sööki tellima
угощать <угощаю, угощаешь> / угостить* <угощу, угостишь> кого-что, чем
alkoholi
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему kõnek
teen sulle kohvi ja koogi välja я угощаю ~ угощу тебя кофе и пирожным
3. arvutamisel tulemuseks andma, kokku tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
kahe kuu honorarid tegid välja 700 krooni гонорар за два месяца составил семьсот крон

ärgas adj <ärgas 'ärksa ärgas[t ~ 'ärksa[t -, 'ärksa[te 'ärksa[id 5 ~ 3>
1. ärkvel olev, virge
бодрый <бодрая, бодрое; бодр, бодра, бодро, бодры>,
бодрствующий <бодрствующая, бодрствующее>
une kohta: kerge, kergesti katkev
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
беспокойный <беспокойная, беспокойное; беспокоен, беспокойна, беспокойно>
kohv teeb ärksaks кофе придаёт бодрость ~ бодрит ~ не даёт заснуть
uni muutub hommiku poole ööd ärksamaks под утро сон становится чутким ~ чутче ~ беспокойным
2. vaimult virge, terane
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
пытливый <пытливая, пытливое; пытлив, пытлива, пытливо>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково>,
деятельный <деятельная, деятельное; деятелен, деятельна, деятельно>,
дельный <дельная, дельное; делен, дельна, дельно>,
оживлённый <оживлённая, оживлённое; оживлён, оживлённа, оживлённо>,
энергичный <энергичная, энергичное; энергичен, энергична, энергично>,
активный <активная, активное; активен, активна, активно>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
сметливый <сметливая, сметливое; сметлив, сметлива, сметливо> kõnek
vaimuärgas бодрый духом
ärksad mõtted здравые ~ дельные мысли
ärgas külaelu кипучая деревенская жизнь piltl
ärgas mõistus пытливый ~ острый ум
ärgas õpilane толковый ~ сообразительный ученик
klassis valitseb ärgas vaim в классе царит бодрый ~ деятельный дух piltl
ta on ärgas teiste muret märkama от отзывчив к чужому горю


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur