[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 127 artiklit, väljastan 100

akordion s <ak'ordion ak'ordioni ak'ordioni ak'ordioni, ak'ordioni[de ak'ordioni[sid ~ ak'ordion/e 19; ak'ordion ak'ordioni ak'ordioni[t -, ak'ordioni[te ak'ordione[id 2>
аккордеон <аккордеона м>
akordioni mängima играть на аккордеоне
akordioni saatel laulma петь под аккордеон

atskoo s <atsk'oo atsk'oo atsk'oo[d -, atsk'oo[de atsk'oo[sid 26>
kõnek kakskümmend üks, kaardimäng
очко <очка с>
atskood mängima играть в очко

balalaika s <balal`aika balal`aika balal`aika[t -, balal`aika[de balal`aika[sid 16>
muus vene keelpill
балалайка <балалайки, мн.ч. род. балалаек ж>
balalaikat mängima играть на балалайке

banduura s <banduura banduura banduura[t -, banduura[de banduura[sid 16>
muus ukraina keelpill
бандура <бандуры ж>
banduurat mängima играть на бандуре

bingo1 s
1. s loterii, kus üritatakse ära arvata teatud numbrikombinatsioon, bingoloto
бинго <нескл. с>
bingot mängima играть в бинго
2. interj rõõmuhüüatus (ootamatu) õnnestumise puhul
опа,
раз
bingo! – uks avanes juhuslikult опа! - дверь случайно открылась / раз! - дверь случайно открылась

boston s <b'oston b'ostoni b'ostoni[t -, b'ostoni[te b'ostone[id 2>
riidesort; kaardimäng; aeglane valss
бостон <бостона м>
bostonist ülikond костюм из бостона
bostonit mängima играть в бостон
bostonit tantsima танцевать бостон

bridž s <br'idž bridži br'idži br'idži, br'idži[de br'idži[sid ~ br'idž/e 22>
kaardimäng
бридж <бриджа sgt м>
bridži mängima играть в бридж

doomino1 s <doomino doomino doomino[t -, doomino[te doomino[id 1>
lauamäng
домино <нескл. с>
doominot mängima играть в домино

eba+aus adj <+'aus 'ausa 'ausa[t -, 'ausa[te 'ausa[id 2>
нечестный <нечестная, нечестное; нечестен, нечестна, нечестно, нечестны>,
бесчестный <бесчестная, бесчестное; бесчестен, бесчестна, бесчестно>,
непорядочный <непорядочная, непорядочное; непорядочен, непорядочна, непорядочно>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты> piltl
ebaaus inimene нечестный ~ непорядочный человек
ebaaus tegu нечестный ~ бесчестный ~ непорядочный поступок
ebaausad võtted нечестные ~ нечистые приёмы
ebaausat mängu mängima piltl вести нечистую игру

elu s <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
жизнь <жизни ж>
eluiga
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>
pikk elu долгая жизнь
lühike elu короткая жизнь
jõukas elu зажиточная жизнь
vilets elu бедная ~ убогая жизнь
kerge elu лёгкая жизнь
muretu elu беззаботная ~ беспечная жизнь
üksluine elu однообразная жизнь
isiklik elu личная жизнь
vaimne elu духовная жизнь
elatud elu прожитая жизнь
igapäevane elu повседневная жизнь
ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политическая жизнь
tegelik elu действительная ~ реальная жизнь
kohalik elu местная жизнь / местный быт
argielu будничная ~ обыденная ~ повседневная жизнь / будни
eraelu частная жизнь
hariduselu просвещение
hingeelu духовная жизнь
inimelu человеческая жизнь
jõudeelu праздная жизнь
kirjanduselu литературная жизнь
kolkaelu захолустная жизнь
koolielu школьная жизнь
kooselu совместная жизнь / совместное существование / сосуществование
kultuurielu культурная жизнь
külaelu деревенская ~ сельская жизнь / деревенский быт
majanduselu экономическая жизнь
perekonnaelu семейная жизнь
poissmeheelu холостяцкая жизнь
tõsielu реальная жизнь
ulaelu разгульная жизнь
ärielu деловая жизнь
üliõpilaselu студенческая жизнь
elu tekkimine maakeral возникновение жизни на земле
elu seadused законы жизни
elu kestus продолжительность жизни
elu mõte смысл жизни
elu igavus скука жизни
elu loojang piltl закат жизни
kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul в течение ~ на протяжении всей жизни
kord[ki] elus [хоть] раз в жизни
mitte kordagi elus никогда в жизни
eluks ajaks на всю жизнь / пожизненно
esimest korda elus впервые ~ первый раз в жизни
elu seeski ei ... в жизнь ~ в жизни не ...
ellu ärkama воскресать/воскреснуть* ka piltl / оживать/ожить* ka piltl
[keda/mida] ellu äratama воскрешать/воскресить* кого-что ka piltl / оживлять/оживить* кого-что ka piltl
ellu jääma оставаться/остаться* в живых / выживать/выжить*
elu ohverdama [kelle/mille eest] жертвовать/пожертвовать* жизнью за кого-что
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* на жизнь кого / покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
elu enesetapuga lõpetama кончать/кончить* жизнь самоубийством
elu küljes rippuma цепляться за жизнь kõnek
eluga riskima ~ elu kaalule panema рисковать жизнью
[mille eest] eluga maksma поплатиться* жизнью за что
oma elu kergemaks tegema облегчать/облегчить* свою жизнь
[kelle] elu päästma спасать/спасти* жизнь кому / спасать/спасти* [чью] жизнь
ellu astuma вступать/вступить* в жизнь
ellu kutsuma создавать/создать* что / основывать/основать* что / учреждать/учредить* что
ellu viima осуществлять/осуществить* что / проводить/провести* ~ претворять/претворить* в жизнь что / реализовать[*] что
ta elu on ohus его жизнь в опасности
arstid andsid talle elu tagasi врачи вернули его к жизни
tal on elust isu ~ himu täis ему надоело жить
võttis endalt elu он покончил жизнь самоубийством / он наложил на себя руки
endas uut elu kandma нести в себе новую жизнь / быть беременной
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
minu eluks jätkub на мой век хватит
elu veereb oma rada жизнь течёт своим чередом
ta on oma elus mõndagi näinud он многое видел в своей жизни ~ на своём веку
ta võtab elu tõsiselt он серьёзно относится к жизни
lapsed on juba oma elu peal у детей уже своя жизнь
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada он никак не может устроить свою жизнь
meil tuleb oma elu siin sisse seada нам нужно здесь устроиться ~ завести своё жильё
mäletan seda elu lõpuni буду помнить это до конца жизни ~ до конца дней своих
ta elab täisverelist elu он живёт полнокровной жизнью
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
elu on teda muserdanud он измят жизнью
ta ei käi eluga kaasas он отстаёт от жизни
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет дал путёвку в жизнь очередному выпуску молодых учителей
talle tuli elu sisse он ожил ~ оживился
silmisse tuli uut elu глаза оживились ~ ожили ~ засверкали
maal läks elu käima ~ maa ärkas ellu деревня пробудилась к жизни
sipelgapesas kihab ~ keeb elu в муравейнике кипит жизнь
maja ümber polnud mingit elu märgata вокруг дома не было никаких следов ~ признаков жизни
tehke nüüd eluga! давайте живо ~ живее!

elu andma (1) [kelle/mille eest] класть/положить* ~ сложить* голову ~ жизнь за кого-что; отдавать/отдать* жизнь за кого-что; (2) [kellele] давать/дать* жизнь кому
elu põletama прожигать жизнь
elu nautima срывать цветы удовольствия; наслаждаться жизнью; брать/взять* всё от жизни
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
elu ja surma peale не на жизнь, а на смерть
elu ja surmaga mängima играть жизнью и смертью
elu eest во весь дух; что есть ~ было духу ~ силы ~ мочи; изо всех сил; изо всей силы; во всю силу ~ мочь
elust lahkuma уходить/уйти* из жизни
elu ja surma vahel между жизнью и смертью
eluga lõpparvet tegema покончить* счёты с жизнью
elu täis ajama ~ tegema [kellel] доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle, kellel] elu kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит до белого каления; зло берёт кого
▪ [kelle] elu on lilla ~ lilla-prilla [у кого] не жизнь, а малина; [житьё] разлюли малина madalk
▪ [kelle] elu on nagu kuningakassil [у кого] не житьё, а масленица; [кто] катается, как сыр в масле
▪ [kelle] elu kibedaks tegema не давать/дать* спуску кому; не давать прохода кому; [кому] нет житья от кого-чего
▪ [kelle] elu põrguks tegema превращать/превратить* [чью] жизнь в [сущий] ад
elu sisse ajama ~ lööma ~ puhuma [kellele/millele] вдохнуть* жизнь в кого-что; вдохнуть* душу во что; оживлять/оживить* кого-что
▪ [kellelt] elu võtma лишать/лишить* жизни кого
▪ [kellele] elu kinkima (1) даровать[*] жизнь кому; (2) давать/дать* жизнь кому
▪ [kelle] elu kustub [кто] гаснет; [кто] угасает; [в ком] гаснет ~ угасает жизнь

esimene num adj <esimene esimese esimes[t esimes[se, esimes[te esimes/i 12>
первый <первая, первое>
esimene aprill первое апреля
esimene peatükk первая глава
esimene korrus первый этаж
esimene pööre lgv первое лицо [глагола]
esimene kirjanduslik katsetus первый литературный опыт
esimene eestikeelne raamat первая книга на эстонском языке
esimene roog первое блюдо / первое
esimene vastutulija первый встречный
esimene tüürimees первый штурман
vanemate esimene laps первый ребёнок / первенец
näidendi esimene vaatus первое действие пьесы
saali esimesed read первые ряды зала
esimene õpilane klassis первый ученик в классе
esimene lumi первый снег
küla esimene kaunitar первая красавица в деревне
esimene armastus первая любовь
esimene ettejuhtuv ese первая попавшаяся вещь
esimese astme kohus jur суд первой инстанции
esimese astme põletushaav ожог первой степени
esimese järgu suurus piltl звезда первой величины
esimese klassi õpilane ученик первого класса
esimese järgu lukksepp слесарь первого разряда
esimese liigi autojuht водитель первого класса
esimese klassi vagun вагон первого класса
esimese sordi kaup товар первого сорта / первосортный товар / классный товар kõnek
esimese numbri poiss kõnek классный парень
esimese öö õigus aj право первой ночи
esimesel pilgul на первый взгляд / сначала
esimesel võimalusel при первой возможности
esimesel hetkel в первую минуту / сначала
esimeses järjekorras в первую очередь
esimest korda elus впервые в жизни
esimese mulje põhjal otsustama судить по первому впечатлению

esimene pääsuke[ne] первая ласточка
esimene viiul первая скрипка
esimest viiulit mängima играть первую скрипку

esteeditsema v <esteeditse[ma esteeditse[da esteeditse[b esteeditse[tud 27>
esteedina esinema, esteeti mängima
эстетствовать <эстетствую, эстетствуешь>

ette mängima v
tutvustamiseks, hinnangu saamiseks esitama
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> что, кому,
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что, кому
mängis oma uue sonaadi kolleegidele ette он сыграл свою новую сонату коллегам

fagott s <fag'ott fagoti fag'otti fag'otti, fag'otti[de fag'otti[sid ~ fag'ott/e 22>
muus puupuhkpill
фагот <фагота м>
fagotti mängima играть на фаготе

film s <f'ilm filmi f'ilmi f'ilmi, f'ilmi[de f'ilmi[sid ~ f'ilm/e 22>
1. lina- v ekraaniteos
фильм <фильма м>,
кинофильм <кинофильма м>,
кинокартина <кинокартины ж>,
кино <нескл. с> kõnek,
картина <картины ж> kõnek
täispikk film полнометражный фильм
aimefilm научно-популярный фильм
animafilm мультипликационный фильм / мультфильм / мультипликация
ballettfilm фильм-балет
dokument[aal]film документальный фильм / кинодокумент
helifilm звуковой фильм
joonisfilm рисованный [мульт]фильм
kassafilm кинобоевик
kitsasfilm узкоплёночный фильм
komöödiafilm комедийный фильм / кинокомедия
kroonikafilm хроникальный фильм / кинохроника
laiekraanifilm широкоэкранный фильм
löökfilm кинобоевик
lühifilm короткометражный фильм
multifilm мультипликационный фильм / мультфильм / мультипликация
mängufilm игровой ~ художественный фильм
nukufilm мультипликационный фильм / мультфильм / мультипликация
näidendfilm фильм-спектакль
panoraamfilm панорамный фильм / кинопанорама
portreefilm фильм-портрет
reportaažfilm кинорепортаж
ringvaatefilm киножурнал / кинохроника
sarifilm многосерийный фильм
seiklusfilm приключенческий фильм
siluettfilm силуэтный фильм
stereofilm стереоскопический фильм / стереофильм
telefilm телевизионный фильм / телефильм
tummfilm немой фильм
tõsielufilm документальный фильм / кинодокумент
ulmefilm научно-фантастический фильм
värvifilm цветной фильм / цветная кинокартина
õppefilm учебный фильм
õudusfilm киноужасы
filmi ekraanile laskma выпускать/выпустить* фильм на экраны
uut filmi näitama демонстрировать[*]/продемонстрировать* ~ показывать/показать* новый кинофильм
filmi tegema снимать/снять* фильм
filmi vaatama смотреть/посмотреть* фильм
filmis mängima сниматься/сняться* ~ играть/сыграть* в фильме
kinodes jookseb uus film на экранах идёт новый [кино]фильм
vändati kaks filmi loomadest сняли два фильма о животных
2. filmilint
[фото]плёнка <[фото]плёнки, мн.ч. род. [фото]плёнок ж>,
киноплёнка <киноплёнки, мн.ч. род. киноплёнок ж>
süttimatu film невоспламеняющаяся киноплёнка
fotofilm фотоплёнка
kinofilm кинофотоплёнка
kitsasfilm узкая киноплёнка ~ [фото]плёнка
negatiivfilm негативная плёнка
positiivfilm позитивная плёнка
värvifilm ~ värvusfilm цветная плёнка
filmi ilmutama проявлять/проявить* плёнку
filmi kinnitama фиксировать[*]/зафиксировать* ~ закреплять/закрепить* плёнку

golf s <g'olf golfi g'olfi g'olfi, g'olfi[de g'olfi[sid ~ g'olf/e 22>
sport pallimäng
гольф <гольфа sgt м>
golfi mängima играть в гольф

heli+redel s <+redel redeli redeli[t -, redeli[te redele[id 2>
muus kõrgusastmik
гамма <гаммы ж>
diatooniline heliredel диатоническая гамма
kromaatiline heliredel хроматическая гамма
heliredeleid mängima разыгрывать гаммы

hoki s <hoki hoki hoki[t -, hoki[de hoki[sid 16>
хоккей <хоккея sgt м>
jäähoki хоккей на льду / хоккей с шайбой
maahoki хоккей на траве
hokit mängima играть в хоккей

hoov s <h'oov hoovi h'oovi h'oovi, h'oovi[de h'oovi[sid ~ h'oov/e 22>
двор <двора м>
pime hoov тёмный двор
eeshoov передний двор
kaubahoov гостиный ~ товарный двор
puuhoov дровяной двор
tagahoov задворки / задний двор
aknad on hoovi poole окна выходят во двор
majja pääseb hoovi kaudu вход в дом со двора
hoovis mängima играть во дворе

hoovi tõmbama [keda] обводить/обвести* ~ обернуть* вокруг пальца кого; проводить/провести* на бобах кого

jalg+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mäng
футбол <футбола sgt м>
jalgpalli mängima играть в футбол
poisid tagusid õues jalgpalli мальчики гоняли во дворе в футбол
lähen jalgpalli vaatama иду ~ пойду смотреть футбол
2. pall
футбольный мяч
talle kingiti jalgpall ему подарили футбольный мяч

jukebox [džuukboks]
masingrammofon, millesse mündi laskmise järel hakkab mängima soovitud lugu (kohvikutes, baarides või mujal)
проигрыватель-автомат

kaart1 s <k'aart kaardi k'aarti k'aarti, k'aarti[de k'aarti[sid ~ k'aart/e 22>
1. maakaart; objektide paiknemise kujutis; mängukaart
карта <карты ж>
füüsiline kaart физическая карта
geograafiline kaart географическая карта
poliitiline kaart политическая карта
[auto]teede kaart карта автомобильных дорог
ilmakaart ~ sünoptiline kaart meteor синоптическая карта / карта погоды
kontuurkaart контурная карта
maakaart географическая карта
merekaart морская карта
mängukaart игральная карта
reljeefkaart geogr рельефная карта
seinakaart настенная карта
taimkattekaart bot карта растительности
trumpkaart козырная карта
eesti murrete kaart карта эстонских диалектов
kaardile kandma [mida] наносить/нанести* на карту что / картографировать [*] что
kaarte mängima играть в карты
kaarte [välja] jagama сдавать/сдать* ~ раздавать/раздать* карты
kaarte lööma ~ taguma резаться в карты madalk
kaarte [välja] panema ~ kaartide järgi ennustama гадать ~ погадать* ~ ворожить ~ поворожить* на картах
kaarte segama тасовать/стасовать* ~ тасовать/перетасовать* карты
2. plank
карточка <карточки, мн.ч. род. карточек ж>
postkaart
открытка <открытки, мн.ч. род. открыток ж>
arvestuskaart учётная карточка
kataloogikaart каталожная карточка
kutsekaart пригласительный билет
liikmekaart членская карточка / членский билет
lugejakaart абонементная карточка / читательский билет
toidukaart maj продовольственная карточка
uusaastakaart новогодняя открытка
visiitkaart визитная карточка
õnnitluskaart поздравительная открытка

[oma] kaarte avama раскрывать/раскрыть* ~ открывать/открыть* свои карты
kaarte segi ajama ~ lööma путать/спутать* ~ мешать/смешать* все карты кого, кому, чьи
kaardile panema [mida] ставить/поставить* на карту что
kaarte käest andma упускать/упустить* шанс

kaasa mängima v
1. osa võtma, kaasa tegema
играть <играю, играешь> в чём ka piltl,
участвовать в игре ka piltl
tänases matšis mängib kaasa üks varumeestest в сегодняшнем матче играет один из запасных игроков
2. kaasa mõjuma
играть/сыграть*[свою] роль в чём
inimese käitumises mängib kaasa ka alateadvus в поведении человека играет [свою] роль и подсознание

kabe1 s <kabe kabe kabe[t -, kabe[de kabe[sid 16>
1. lauamäng
шашки <шашек pl>
vene kabe русские шашки
rahvusvaheline kabe международные [стоклеточные] шашки
kabet mängima играть в шашки
2. kabestunud kabend
дамка <дамки, мн.ч. род. дамок ж>

kabetama v <kabeta[ma kabeta[da kabeta[b kabeta[tud 27>
kabet mängima
играть в шашки

kaks num s <k'aks kahe k'ahte ~ k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid 22>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta; koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata
два <двух, дат. двум, вин. два, двух, твор. двумя, предл. о двух>
naissoost sõnadega
две <двух, дат. двум, вин. две, двух, твор. двумя, предл. о двух>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
двое <двоих, дат. двоим, вин. двое, двоих, твор. двоими, предл. о двоих>
kakskümmend kaks двадцать два
kahele liita kaks ~ kaks pluss kaks on neli два плюс два четыре / к двум прибавить два равно четырём
kaks kolmandikku две третьих
null koma kaks ноль целых две десятых
kaks tuhat две тысячи
kaks miljonit два миллиона
kell kaks в два часа
kell on pool kaks половина второго ~ полвторого
kell on kolmveerand kaks без пятнадцати два / три четверти второго
kaks aastat два года
kaks sõbrannat две подруги
kaks venda два брата / двое братьев
lõunasöök kahele обед на двоих ~ на два человека
kahed prillid двое очков
kahed püksid ~ kaks paari pükse двое брюк ~ штанов / две пары брюк ~ штанов
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kaks korda päevas два раза ~ дважды в день
kaks korda vähem в два раза меньше / вдвое меньше
kahel pool teed on majad по обеим сторонам дороги дома
raamat ilmus kahes köites книга вышла из печати в двух томах
kahe sammu kaugusel в двух шагах
tramm number kaks трамвай номер два / двойка kõnek
maja osteti kahe peale дом купили на двоих
see jäägu meie kahe vahele это пусть остаётся между нами
[mida] kaheks tükiks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* [что] надвое ~ на две части
tee hargnes kaheks дорога раздвоилась
2. s number 2; hinne; mängukaart
двойка <двойки, мн.ч. род. двоек ж>,
цифра два
kirjutas tahvlile kahe он написал на доске двойку
poiss sai matemaatikas kahe мальчик получил двойку по математике
kätte jäi ärtu kaks в руках осталась двойка червей

kahe käega ~ kahel käel jagama раздавать/раздать* щедрой рукой
kahe käega ~ kahel käel vastu ajama ~ sõdima [millele] отбиваться руками и ногами от чего
kahe käega ~ kahel käel vastu võtma [keda] принимать/принять* с распростёртыми объятиями кого
kaht[e] kätt kokku lööma сплеснуть* ~ всплеснуть* руками
kahe tule vahel между двух огней
kaht kärbest ühe hoobiga ~ korraga tabama ~ lööma [одним выстрелом ~ ударом] убить двух зайцев
kaht[e] isandat teenima, kahe pere koer olema служить и нашим и вашим
kahe tooli vahel istuma сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями
kahe teraga mõõk палка о двух концах
kahe otsaga mäng двойная игра
kahe otsaga mängu mängima вести ~ повести* двойную игру
kahe silma vahele jätma [mida] упускать/упустить* ~ выпускать/выпустить* из виду что; пропускать/пропустить* мимо глаз что
kahe otsaga [vorst] (1) inimese kohta сума перемётная; двуликий Янус; (2) nähtuse kohta палка о двух концах
kaht[e] kätt [risti] rinnale ~ rinna peale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
kahe jalaga maa peal seisma прочно стоять на земле
nagu kaks tilka vett как две капли воды
kahte lehte [lööma] расступаться/расступиться*; раздаваться/раздаться*; раздвигаться/раздвинуться*
kahes lehes расступившийся; раздавшийся; раздвинувшийся

kandev adj <k'andev k'andva k'andva[t -, k'andva[te k'andva[id 2>
keskne, peamine
основной <основная, основное>,
главный <главная, главное>,
ведущий <ведущая, ведущее>
teatris kandvaid osi mängima играть ведущие ~ главные роли в театре

kangelane s <k'angelane k'angelase k'angelas[t k'angelas[se, k'angelas[te k'angelas/i 12>
sangar; tegelane
герой <героя м>,
героиня <героини, мн.ч. род. героинь ж>
lüüriline kangelane лирический герой
positiivne kangelane положительный герой
tundmatu kangelane безымянный герой
filmikangelane герой ~ героиня фильма
kosmosekangelane герой космоса
kirjanduskangelane литературный герой
lemmikkangelane любимый герой / любимая героиня
päevakangelane герой дня
rahvuskangelane национальный герой
sõjakangelane герой войны
töökangelane герой труда
kangelasena langema пасть смертью храбрых ~ героя
kangelast mängima разыгрывать/разыграть* из себя героя
ena mul kangelast! iroon тоже мне герой [нашёлся]! kõnek

kannel s <kannel k'andle kannel[t -, kannel[de k'andle[id 8>
muus keelpill
каннель <каннеля м>
soome, karjala kannel
кантеле <нескл. с>
akordikannel ~ saatekannel аккомпанирующий каннель
tuulekannel эолова арфа
viisikannel сольный каннель
kannelt mängima ~ lööma играть на каннеле

kass s <k'ass kassi k'assi k'assi, k'assi[de k'assi[sid ~ k'ass/e 22>
1. zool (Felis)
кошка <кошки, мн.ч. род. кошек ж>
isakass
кот <кота м>
hall kass серая кошка
kollane kass рыжая кошка
vöödiline kass полосатая кошка kõnek
hulkuv ~ kodutu kass бездомная кошка
emane kass кошка
isane kass кот
angoora kass ангорская кошка
siiami kass сиамская кошка
kodukass домашняя кошка
kõrkjakass ~ rookass zool (Felis chaus) камышовый кот / хаус
luitekass zool (Felis margarita) барханная кошка
tõukass породистая кошка
kass tõi pojad кошка окотилась
kass lööb nurru кошка мурлычет
kass näub кошка мяукает
kass turtsub кошка фыркает
kass lakub ~ limpsib piima кошка лижет ~ лакает молоко
kass peseb silmi кошка умывается
kass küünistab кошка царапается
kass varitseb hiirt кошка подстерегает мышь
kass tõmbus kerra кошка свернулась клубком ~ в клубок
kass tõmbas küüru selga кошка выгнула спину
ära solguta ~ väntsuta kassi! не мучай кошку! / перестань таскать кошку! kõnek
2.hrl mitmuseskõnek saapa külge kinnitatav ronimisvahend alpinistidel
кошки <кошек pl>

nagu kass ja koer [elama] [жить] как кошка с собакой
nagu kass palava pudru ümber ~ ümber palava pudru käima ~ keerutama ~ keerlema ходить вокруг да около
kassi ja hiirt mängima играть в кошки-мышки с кем
nagu kass hiirega mängima играть как кошка с мышью
kassi saba alla vulg коту под хвост

keegel s <k'eegel k'eegli k'eegli[t -, k'eegli[te k'eegle[id 2>
1. veeremäng
кегли <кеглей plt>
keeglit mängima играть в кегли
2. veeremängunui
кегля <кегли, мн.ч. род. кеглей ж>
3. trük kirjakraad
кегль <кегля м>,
кегель <кегля м>

keerama v <k'eera[ma keera[ta k'eera[b keera[tud 29>
1. ümber telje, keskpunkti
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
вертеть <верчу, вертишь> что, чем,
вращать <вращаю, вращаешь> что, чем
kummuli, teist külge
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что
ratast keerama поворачивать/повернуть* ~ крутить ~ вертеть колесо
võtit lukus keerama поворачивать/повернуть* ключ в замке
ust lukku keerama закрывать/закрыть* ~ запирать/запереть* дверь на замок
tuld väiksemaks keerama убавлять/убавить* ~ уменьшать/уменьшить* свет ~ огонь
raadiot mängima keerama включать/включить* радио
kella üles keerama заводить/завести* часы
kruvikeerajaga kruvisid ja mutreid paika keerama завинчивать/завинтить* ~ завёртывать/завернуть* отвёрткой винты и гайки
raadio on keeratud Tallinna peale радиоприёмник настроен на Таллинн
laualampi tuleb uus pirn keerata в настольную лампу надо ввернуть ~ вкрутить ~ вставить новую лампочку
keerasin pudelil korgi pealt я отвинтил пробку с бутылки
keerasin pannkookidel teise külje я перевернул оладьи
keerasin tugitooli tule poole я повернул кресло к огню
keerasin ämbri kummuli я опрокинул ведро ~ перевернул ведро вверх дном
keera nägu akna poole повернись лицом к окну
ta keeras näo kõrvale он отвернулся
keerasin talle selja я повернулся к нему спиной / я отвернулся от него
keeras end kõhuli он повернулся ~ перевернулся на живот
haige keerati teisele küljele больного перевернули ~ повернули на другой бок
magaja keerab end voodis küljelt küljele спящий поворачивается с боку на бок / спящий ворочается в постели kõnek
minu ees istuja keeras tagasi vaatama сидящий впереди меня обернулся
lapsed keerasid toa segamini ~ pahupidi kõnek дети перевернули комнату вверх дном
keerasin end kohe magama kõnek я сразу завалился спать
2. kokku rullima, rõngasse painutama
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что, чем, во что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что,
скручивать <скручиваю, скручиваешь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что, во что,
крутить <кручу, крутишь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что, во что
millegi sisse mähkima v pakkima
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, во что,
обёртывать <обёртываю, обёртываешь> / обернуть* <оберну, обернёшь> что, во что, чем
paberit rulli keerama свёртывать/свернуть* ~ скатывать/скатать* бумагу в трубку ~ в свиток
vaipa rulli keerama свёртывать/свернуть* ~ скатывать/скатать* ковёр [валиком]
salli ümber kaela keerama обёртывать/обернуть* шарф вокруг шеи / окутывать/окутать* шею шарфом
juukseid krunni keerama закручивать/закрутить* ~ собирать/собрать* волосы в узел
rulle pähe keerama накручивать/накрутить* волосы на бигуди
ostu paberisse keerama завёртывать/завернуть* покупку в бумагу
riideid pampu ~ puntrasse keerama завёртывать/завернуть* одежду в узел
pläru keerama крутить/скрутить* ~ закручивать/закрутить* самокрутку ~ закрутку ~ цигарку kõnek
ema keeras lapse teki sisse мама завернула ребёнка в одеяло
müüja keeras lilled paberisse продавец завернул цветы в бумагу
kapsas hakkab pead keerama купуста начинает завиваться в кочан
traadist keeratud käevõru браслет, скрученный из проволоки
kikki keeratud vuntsid лихо закрученные усы
3. kahekorra painutama
подгибать <подгибаю, подгибаешь> / подогнуть* <подогну, подогнёшь> что
leheserva kahekorra keerama подгибать/подогнуть* ~ загибать/загнуть* край листа
teki äärt madratsi alla keerama подгибать/подогнуть* ~ подворачивать/подвернуть* одеяло под матрац
4. teist suunda andma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда
keeras auto suurelt teelt külavaheteele он свернул машину с большой дороги на просёлочную
öösel keeras tuule lõunasse ночью ветер повернулся на юг
hommikuks oli ilma teiseks keeranud к утру погода изменилась
keerasin jutu teisale я перевёл ~ повернул разговор на другую тему
püüdsin ütlust naljaks keerata я попытался обернуть сказанное в шутку
oma viha keeras ta meie vastu свой гнев он обернул против нас
5. oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда
minge otse, ärge teelt kuhugi kõrvale keerake! идите прямо, не сворачивайте никуда в сторону ~ с дороги!
keerake vasakule! поверните налево!
keerasin ümber nurga я повернул ~ свернул ~ завернул за угол
teekäijad keerasid maanteeäärsesse majja jooma путники завернули в придорожный дом попить kõnek
keerasime tuldud teed tagasi мы повернули назад
vihastus ja keeras kannapealt minekule он рассердился, обернулся и ушёл
auto keeras metsateele машина свернула на лесную дорогу
rada keeras padrikusse тропинка свернула ~ повернула в чащобу
tee keeras paremale дорога повернула направо
ilm keeras vihmale погода повернула на дождь kõnek
jutt keeras varsti poliitikale вскоре разговор повернул ~ перешёл на политику
6. kõnek virutama, äigama, lööma
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> кому, во что
vaat kui keeran sulle ribide vahele! вот заеду тебе в рёбра!
7. kõnek iiveldustunde kohta
мутить <-, мутит>
mul hakkas sees keerama меня стало мутить / меня затошнило

keks s <k'eks keksu k'eksu k'eksu, k'eksu[de k'eksu[sid ~ k'eks/e 22>
1. keksimine
попрыгивание <попрыгивания sgt с>,
подпрыгивание <подпрыгивания sgt с>
ta hakkas rõõmu pärast keksu lööma он запрыгал от радости
2. keksumäng
классы <классов plt>,
классики <классиков plt>,
игра в классы,
игра в классики
keksu mängima играть в классы

kitarr s <kit'arr kitarri kit'arri kit'arri, kit'arri[de kit'arri[sid ~ kit'arr/e 22>
гитара <гитары ж>
havai kitarr гавайская гитара
kitarri häälestama настраивать/настроить* гитару
kitarri mängima играть на гитаре
kitarri saatel laulma петь под гитару ~ под аккомпанемент гитары
kitarril saatma аккомпанировать на гитаре

klarnet s <klarnet klarneti klarneti[t -, klarneti[te klarnete[id 2>
muus
кларнет <кларнета м>
bassklarnet бас-кларнет
klarnetit mängima играть на кларнете

klaver s <klaver klaveri klaveri[t -, klaveri[te klavere[id 2>
фортепьяно <нескл. с>,
фортепиано <нескл. с>
tiib-
рояль <рояля м>
püst-
пианино <нескл. с>
kabinetklaver кабинетный рояль
kontsertklaver концертный рояль
klaveri keeled фортепьянные ~ фортепианные струны / струны рояля ~ пианино
klaveri klahvid фортепьянные ~ фортепианные клавиши / клавиши рояля ~ пианино
klaveri pedaal педаль рояля ~ пианино
kontsert kahele klaverile концерт для двух фортепьяно
kontsert klaverile ja orkestrile концерт для фортепьяно с оркестром
klaverit mängima играть на фортепьяно ~ на рояле ~ на пианино
klaverit harjutama упражняться [в игре] на рояле ~ на пианино
klaverit häälestama настраивать/настроить* рояль ~ пианино
klaveri taha istuma садиться/сесть* за рояль ~ за пианино / присаживаться/присесть* к роялю ~ к пианино
[keda] klaveril saatma аккомпанировать [кому] на рояле

klaverdama v <klaverda[ma klaverda[da klaverda[b klaverda[tud 27>
klaverit mängima
играть на фортепьяно,
играть на фортепиано,
играть на рояле,
играть на пианино

klounitama v <klounita[ma klounita[da klounita[b klounita[tud 27>
klouni mängima, veiderdama
паясничать <паясничаю, паясничаешь> kõnek,
фиглярничать <фиглярничаю, ешь> kõnek,
фиглярствовать <фиглярствую, фиглярствуешь> kõnek,
строить из себя клоуна kõnek

kokku kobima v
1. kõnek kokku tulema
притаскиваться <-, притаскиваются> / притащиться* <-, притащатся>
õhtul kobisid mehed kokku kaarte mängima вечером мужики притащились поиграть в карты
2. kõnek kokku koguma, kokku korjama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что
kobis oma asjad kokku ja läks он собрал свои пожитки и ушёл

kokku mängima v
1. helindit koosmänguna esitama
совместно исполнять/исполнить* что
viiuldaja ja pianist õpivad kokku mängima скрипач и пианист учатся вместе исполнять музыкальное произведение
ansambel mängib laitmatult kokku ансамбль играет слаженно
2. piltl omavahel kooskõlastatult tegutsema
айно] сговариваться/сговориться* с кем
nad mängivad kokku ja petavad sind они тайно сговорились и обманывают тебя

komet s <komet kometi kometi[t -, kometi[te komete[id 2>
kõnek jant, tembutamine
комедия <комедии ж>,
балаган <балагана м>
kometit tegema ~ mängima ломать ~ разыгрывать комедию / ломать ~ валять дурака madalk
mina seda kometit kaasa ei tee я в этом балагане участвовать не буду

kontra+bass s <+b'ass bassi b'assi b'assi, b'assi[de b'assi[sid ~ b'ass/e 22>
muus keelpill
контрабас <контрабаса м>
kontrabassi mängima играть на контрабасе
lõpetas muusikaakadeemia kontrabassi erialal он окончил музыкальную академию по специальности контрабас

kornet2 s <kornet korneti korneti[t -, korneti[te kornete[id 2>
muus vaskpuhkpill
корнет <корнета м>
kornetit mängima играть на корнете

korts s
(lõõtspilli, harmoonika kohta)
гармонь <гармони ж>,
гармоника <гармоники ж>,
гармошка <гармошки, мн.ч. род. гармошек, дат. гармошкам ж> kõnek, hellitl
mängima kortsu ja kitarri играть на гармошке и на гитаре

korv+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. pallimäng
баскетбол <баскетбола sgt м>
korvpalli mängima играть в баскетбол
2. pall
баскетбольный мяч

koss s <k'oss kossi k'ossi k'ossi, k'ossi[de k'ossi[sid ~ k'oss/e 22>
1. kõnek jalg
нога <ноги, вин. ногу, мн.ч. им. ноги, дат. ногам ж>,
лапа <лапы ж> madalk
tal on kõverad kossid у него кривые ноги
2. kõnek suur jalats
опорок <опорка м>,
башмак <башмака м>
viisin oma kossid kingsepale parandada я отдал свои опорки в ремонт [сапожнику]
3. kõnek kossimäng
бабки <бабок pl>
kossi mängima играть в бабки

kossi+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
kõnek mäng eriliste mänguluude v müntidega
бабки <бабок pl>
kossimängu mängima играть в бабки

kriket s <kriket kriketi kriketi[t -, kriketi[te krikete[id 2>
sportlik pallimäng
крикет <крикета м>
kriketit mängima играть в крикет

kroket1 s <kroket kroketi kroketi[t -, kroketi[te krokete[id 2>
sport pallimäng
крокет <крокета sgt м>
kroketit mängima играть в крокет

ksülofon s <ksülofon ksülofoni ksülofoni ksülofoni, ksülofoni[de ksülofoni[sid ~ ksülofon/e 19>
muus löökpill
ксилофон <ксилофона м>
ksülofoni mängima играть на ксилофоне

kula2 s <kula kula kula -, kula[de kula[sid 17>
kullimäng
пятнашки <пятнашек plt>,
салки <салок plt>,
догонялки <догонялок plt> kõnek
kula mängima играть в пятнашки ~ в салки

kull s <k'ull kulli k'ulli k'ulli, k'ulli[de k'ulli[sid ~ k'ull/e 22>
1. lind
ястреб <ястреба, мн.ч. им. ястреба м>,
коршун <коршуна м>
kanakull zool (Accipiter gentilis) большой ястреб
kull laugleb kõrgel taevas ястреб ~ коршун парит высоко в небе
nina nagu kulli nokk нос как ястребиный клюв
sööstis nagu kull ohvri kallale он коршуном бросился ~ налетел на жертву
2. jooksumäng
пятнашки <пятнашек plt>,
салки <салок plt>,
догонялки <догонялок plt> kõnek
kulli mängima играть в пятнашки ~ в салки
3. vapikotkas
орёл <орла м> kõnek
dokumendil oli kulliga pitser на документе была печать с орлом ~ с изображением орла
kull või kiri? орёл или решка? kõnek
mängiti kulli ja kirja играли в орлянку

kurn3 s <k'urn kurni k'urni k'urni, k'urni[de k'urni[sid ~ k'urn/e 22>
1. kurnipulk
городок <городка м>,
рюха <рюхи ж>
2. kurnimäng
городки <городков pl>,
рюхи <рюх pl>
kurni mängima играть в городки ~ в рюхи

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

kõri+orel s <+orel oreli oreli[t -, oreli[te orele[id 2>


kõriorelit tegema ~ mängima [kellele] пересчитать* кости ~ рёбра кому

kümne+aastaselt adv <+'aastaselt>
в возрасте десяти лет,
в десятилетнем возрасте
õppis kümneaastaselt malet mängima он научился играть в шахматы в возрасте десяти лет ~ в десятилетнем возрасте

lahtine adj <l'ahtine l'ahtise l'ahtis[t l'ahtis[se, l'ahtis[te l'ahtis/i ~ l'ahtise[id 12 ~ 10>
1. avatud, katmata; avalik; aval
открытый <открытая, открытое>,
раскрытый <раскрытая, раскрытое>,
развёрнутый <развёрнутая, развёрнутое>
pakkimata
разливной <разливная, разливное>,
развесной <развесная, развесное>,
бестарный <бестарная, бестарное>,
навалочный <навалочная, навалочное>
lahtine uks открытая дверь
lahtine raamat открытая ~ раскрытая книга
lahtised vihmavarjud раскрытые зонтики
lahtine silp lgv открытый слог
lahtine krae открытый ворот
lahtise taeva all под открытым небом
lahtine luumurd med открытый перелом
lahtine rõdu открытый балкон
lahtise ninaga kingad туфли с открытым носом ~ носком
lahtine vesi свободная ото льда вода
lahtine koosolek открытое собрание
lahtine tund открытый урок
lahtiste uste päev день открытых дверей
lahtine hääletus открытое голосование
küsimus jäi lahtiseks вопрос остался открытым
lahtise südamega inimene человек с открытой душой
ta on lahtise ütlemisega он прямой ~ откровенный в своих высказываниях
lahtine piim разливное молоко
2. külge kinnitamata; kergesti liikuv v nihkuv
lahtine krohv отлупившаяся штукатурка
lahtised põrandalauad незакреплённые ~ незабитые половицы ~ половые доски
lahtine liiv geol незакреплённый песок
lahtised juuksed распущенные волосы
üks hammas on lahtine [один] зуб шатается
3. eneseväljenduse kohta: voolav, takerdumatu
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>
lahtise sulega ajakirjanik журналист, владеющий пером
4. kiiresti v rohkesti eritav v erituv
lahtine köha влажный кашель
lahtine tuberkuloos открытая форма туберкулёза

lahtise käega ~ lahtisel käel щедрой рукой; на широкую руку; широкой рукой
▪ [kellel] on lahtine käsi ~ lahtised käed (1) быть щедрым; (2) [кто] мастер на все руки; (3) [кто] даёт волю рукам; [кто] распускает руки
▪ [kellel] on lahtine pea ~ mõistus ~ [kes] on lahtise peaga ~ mõistusega [у кого] светлая голова
lahtine raha (1) лишние ~ свободные деньги; (2) мелкие деньги
lahtised otsad открытые вопросы
lahtiste silmadega ~ lahtisi silmi с открытыми глазами
lahtisest uksest sisse murdma ломиться в открытую дверь
lahtiste kaartidega mängima играть с открытыми ~ с раскрытыми картами
▪ [kellel] on lahtine suuvärk ~ [kes] on lahtise suuvärgiga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка madalk; [у кого] язык без костей madalk

lollitama v <lollita[ma lollita[da lollita[b lollita[tud 27>
1. narrima, lolliks tegema
оглуплять <оглупляю, оглупляешь> / оглупить* <оглуплю, оглупишь> кого-что,
дурачить <дурачу, дурачишь> / одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
одурачивать <одурачиваю, одурачиваешь> / одурачить* <одурачу, одурачишь> кого-что kõnek,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что kõnek,
обдурять <обдуряю, обдуряешь> / обдурить* <обдурю, обдуришь> кого-что madalk
ta püüab teid lollitada он хочет вас одурачить ~ разыграть kõnek
2. lolli mängima; tembutama
дурачиться <дурачусь, дурачишься> kõnek,
дурить <дурю, дуришь> kõnek,
прикидываться/прикинуться* дурачком kõnek,
валять дурака kõnek
mis sa lollitad! что ты дуришь ~ дурачишься ~ валяешь дурака! kõnek

lubama v <luba[ma luba[da luba[b luba[tud 27>
1. luba andma; nõustuma, soostuma
разрешать <разрешаю, разрешаешь> / разрешить* <разрешу, разрешишь> кому-чему, что, что делать, что сделать,
дозволять <дозволяю, дозволяешь> / дозволить* <дозволю, дозволишь> что, кому, что делать, что сделать kõnek
võimaldama
позволять <позволяю, позволяешь> / позволить* <позволю, позволишь> кому-чему, что, что делать, что сделать
laskma
допускать <допускаю, допускаешь> / допустить* <допущу, допустишь> кого-что, к кому-чему, до кого-чего, куда,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> куда, что делать, что сделать
ema lubas lapsed õue mängima мать разрешила детям пойти на улицу играть
raamat on lubatud trükki книга допущена к печати
kes sul lubas minu raamatut võtta? кто тебе разрешил ~ позволил взять мою книгу?
ta lubati eksamitele его допустили к экзаменам
lubage, ma aitan разрешите ~ позвольте я вам помогу
lubage mööda, palun! пожалуйста, разрешите ~ позвольте [мне] пройти!
lubage küsida позвольте спросить
lubage, lubage, see pole hoopiski nii! позвольте, позвольте, это совсем не так!
kui tervis lubab, sõidan homme maale если здоровье позволит, поеду завтра в деревню
esialgsed andmed lubavad oletada, et ... предварительные данные позволяют предположить, что ...
lubage mulle see raamat дайте мне эту книгу
mida sa endale lubad! что ты себе позволяешь!
2. lubadust andma
обещать[*] <обещаю, обещаешь> / пообещать* <пообещаю, пообещаешь> что, чего, кому-чему, что делать,
обещаться [*] <обещаюсь, обещаешься> / пообещаться* <пообещаюсь, пообещаешься> кому, что делать kõnek,
сулить <сулю, сулишь> / посулить* <посулю, посулишь> что, кому-чему, что делать madalk
tõotama
обещать <обещаю, обещаешь> что, что делать
ta lubas mind aidata он обещал мне помочь
luban ennast parandada я обещаю исправиться / я обещаюсь исправиться kõnek
luba mulle, et tuled kindlasti обещай мне, что ты обязательно придёшь
ilmajaam lubas vihma по сведениям бюро погоды обещали дождь
ta ei jõudnud tööd lubatud ajaks valmis он не успел выполнить ~ закончить работу к обещанному времени ~ сроку

lunima v <luni[ma luni[da luni[b luni[tud 27>
nuruma, manguma
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, у кого,
клянчить <клянчу, клянчишь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого, о чём kõnek,
попрошайничать <попрошайничаю, попрошайничаешь> kõnek,
выклянчивать <выклянчиваю, выклянчиваешь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого kõnek,
канючить <канючу, канючишь> что madalk,
выканючивать <выканючиваю, выканючиваешь> / выканючить* <выканючу, выканючишь> что, у кого madalk,
цыганить <цыганю, цыганишь> / выцыганить* <выцыганю, выцыганишь> что, у кого madalk
laps lunib kommi ребёнок клянчит конфету kõnek
laps lunis õue mängima ребёнок просился на улицу поиграть
poiss lunis isalt raha мальчик выпрашивал у отца деньги / мальчик клянчил у отца деньги kõnek
nii kaua lunis, kuni lubasin suusad osta он клянчил до тех пор, пока я не пообещал купить ему лыжи kõnek / он канючил до тех пор, пока я не пообещал купить ему лыжи madalk
lunisin teise pliiatsi endale я выпросил у него второй карандаш

läbi mängima v
otsast lõpuni
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> что,
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что
mängime sonaadi veel kord läbi сыграем ~ проиграем сонату ещё раз [с начала до конца]

maha mängima v
1. ära mängima
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> что,
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что,
отыгрывать <отыгрываю, отыгрываешь> / отыграть* <отыграю, отыграешь> что
2. kaotama
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что
mängis kogu oma raha maha он проиграл все свои деньги
eduseis on maha mängitud преимущество проиграно

makk s <m'akk maki m'akki m'akki, m'akki[de m'akki[sid ~ m'akk/e 22>
magnetofon
магнитофон <магнитофона м>,
маг <мага м> kõnek
kassettmakk кассетный магнитофон
videomakk видеомагнитофон / видик kõnek
pani maki mängima он включил магнитофон

male s <male male male[t -, male[de male[sid 16>
шахматы <шахмат plt>
kiirmale быстрые ~ активные шахматы
kirimale шахматная игра по переписке
välkmale блиц / блиц-шахматы
malet mängima играть в шахматы
mängisime kolm partiid malet мы сыграли три партии в шахматы
tal on males esimene järk у него первый разряд по шахматам

mandoliin s <mandol'iin mandoliini mandol'iini mandol'iini, mandol'iini[de mandol'iini[sid ~ mandol'iin/e 22>
muus keelpill
мандолина <мандолины ж>
mandoliini mängima играть на мандолине

marjas s <marjas marjase marjas[t -, marjas[te marjase[id 9>
kaardimäng
марьяж <марьяжа м>
marjast mängima играть в марьяж

mäger s <mäger mägra m'äkra m'äkra, m'äkra[de m'äkra[sid ~ m'äkr/i 24>
zool (Meles meles)
барсук <барсука м>
kohmakas mäger неуклюжий барсук
mäger magab urus talveund барсук залёг в нору на зимнюю спячку

mäkra mängima [kellele] подкладывать/подложить* свинью кому; пакостить/напакостить* кому madalk

mäng s <m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. tegevus meelelahutuseks, lõbustuseks; võistluslik tegevus; mängimiseks vajalikud vahendid
игра <игры, мн.ч. им. игры ж>
huvitav mäng интересная игра
haarav mäng захватывающая игра
esikohamäng игра на первенство
finaalmäng sport финальная игра
hasartmäng азартная игра
hokimäng хоккей / игра в хоккей
hüppemäng прыжковая игра / игра с прыжками
jooksumäng беговая игра / игра с элементами бега
kaitsemäng sport защитная игра / игра защиты
lauamäng настольная игра
liikumismäng подвижная игра
loovmäng творческая игра
lotomäng лото / игра в лото
luuremäng военная игра в разведку
maastikumäng игра на местности
mõtlemismäng мыслительная игра
osavusmäng игра на ловкость ~ на меткость
paarismäng sport парная игра
pallimäng игра в мяч
pandimäng фанты / игра в фанты
peitusemäng прятки / игра в прятки
pimesikumäng жмурки / игра в жмурки
rollimäng ролевая игра
ründemäng sport игра в атакующем стиле
seltskonnamäng салонная игра
treeningmäng тренировочная игра
täringumäng игра в кости
viskemäng бросковая игра
õnnemäng азартная игра
üksikmäng sport одиночная игра
lumesõda on talvine mäng снежки -- зимняя игра
mis lastel muud kui aina mäng дети только и играют / что детям ещёадо], только игры
võtke mind ka mängu возьмите меня тоже в игру
mängus ~ mänguga möödus aeg märkamatult в игре ~ с игрой время прошло незаметно
meeskonna mäng oli hoogne игра команды была оживлённая ~ темпераментная
tennisist kaotas mängu теннисист проиграл игру
mäng lõppes viigiga игра закончилась вничью
ostsin lapsele uue mängu я купил ребёнку новую игру
2.mitmusesspordipidustused, suured võistlused
игры <игр pl>
olümpiamängud Олимпийские игры
suvemängud летние игры
talispordimängud зимние игры
üliõpilasmängud студенческие спортивные игры
3. piltl naljategemine, vigurdamine; mitmesuguste vahelduste, liikumiste, muutumiste, varieerumiste kohta
игра <игры sgt ж>
poliitiline mäng политическая игра
diplomaatiline mäng дипломатическая игра
osav sõnade mäng ловкая игра слов
valguse ja värvide mäng игра света и красок
pilkude mäng игра взглядов
4. osatäitmine lavastuses; pillimäng
игра <игры sgt ж>
näitleja kaasakiskuv mäng захватывающая игра актёра ~ артиста
pianisti hingestatud mäng вдохновенная игра пианиста
orelimäng игра на органе
soolomäng сольное исполнение
viiulimäng игра на скрипке
arvustus kiitis peategelase mängu критика хвалила игру актёра, исполняющего главную роль
5. zool loomade käitumisviis paarimisajal
брачное поведение,
брачная игра,
брачный ритуал
lindudel
токование <токования sgt с>
metsiste mäng токование глухарей
6.omastavas liitsõna esiosa taoliseltkõnek mängu-, mängimis-
oh kui pisike koer nagu mängu! ох какая маленькая собачка, прямо как игрушечная ~ прямо как игрушка

▪ [missugust] mängu mängima вести [какую] игру
mängu panema (1) [mida] пускать/пустить* в ход что; (2) [mida] ставить/поставить* на карту ~ на кон что; подвергать/подвергнуть* риску ~ опасности что
mängu tulema ~ minema вступать/вступить* в игру ~ в действие
mängus olema (1) иметь дело с кем-чем; (2) стоять на карте
▪ [kelle] mäng on läbi ~ mängitud [чья] карта бита; [чья] игра проиграна
mängust välja jätma [keda] оставлять/оставить* вне игры кого
mängust välja jääma оставаться/остаться* вне игры
mängu kaotama проигрывать/проиграть* игру; терпеть/потерпеть* поражение

mängima v <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28>
1. mänguga tegelema, mängu harrastama
играть <играю, играешь> во что, с кем-чем, на чём
mängude puhul
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> во что, на чём, с кем-чем
veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> во что, на чём, с кем-чем
aeg-ajalt, vahetevahel
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> во что, на чём, с кем-чем
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
küllalt, isu täis
наиграться* <наиграюсь, наиграешься>
teatud aeg v ajani
проиграть* <проиграю, проиграешь> что, во что, на чём, с кем-чем
väga kaua
заигрываться <заигрываюсь, заигрываешься> / заиграться* <заиграюсь, заиграешься> до чего, во что, с кем-чем
halva tagajärjeni
доиграться* <доиграюсь, доиграешься> до чего kõnek
hasartmängudes vaeseks, paljaks
проигрываться <проигрываюсь, проигрываешься> / проиграться* <проиграюсь, проиграешься> до чего, во что kõnek
nagu mänguasja käsitsema
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> чем kõnek
naljatama millega
играть <играю, играешь> кем-чем, с кем-чем
palli mängima играть/сыграть* в мяч
peitust mängima играть/сыграть* в прятки
nukkudega mängima играть в куклы
piljardit mängima играть/сыграть* в бильярд ~ на бильярде
esikohale mängima играть на первенство
raha peale mängima играть/сыграть* на деньги
lapsed mängivad õues liivakastis дети играют во дворе в песочнице
kass mängib hiirega кошка играет с мышкой
hakkame mängima давайте играть
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеры сыграли вничью
ta mängis partiid mustadega он играл партию чёрными
mängib lauas lusikaga играет за столом ложкой / поигрывает за столом ложкой kõnek
tõstab mängides raskeid kotte он с лёгкостью ~ легко поднимает тяжёлые мешки / он играючи поднимает тяжёлые мешки kõnek
mängib tunnetega играет [чьими] чувствами
ära mängi oma noore eluga! не играй своей молодой жизнью!
lase lahti, ära mängi! отпусти, не шути!
mängib kogu pangale (1) играет ва-банк; (2) piltl идёт ва-банк, рискует всем
2. kõnek kombineerides tegutsema
andis mängida, enne kui auto korda sain я долго провозился с машиной, пока не отремонтировал её
mängis enda sooja koha peale он пристроил себя на тёплое местечко
selle kauba pealt endale suurt ei mängi на этом товаре не разбогатеешь
mängis talle vembu он сыграл с ним штуку ~ шутку / он отколол ~ выкинул ему штуку ~ фортель
3. paarumisajal eriliselt käituma
особо вести себя в брачный период
lindude kohta
токовать <-, токует>
tedrekuked mängivad тетерева токуют
isasloomad mängivad võideldes самцы дерутся в брачный период
4. piltl muutlikult liikuma v liigutama
играть <-, играет> чем
suu ümber mängib muie улыбка играет на губах
mängib edvistavalt silmadega кокетливо играет глазами
noor veri mängib молодая кровь играет
tuul mängib sügislehtedes ветер играет в осенних листьях
veepinnal mängib virvendus на поверхности воды играет зыбь
5. lavateoses osa täitma; lavateost etendama; muusikariistal esitama; heli üle kandma
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> кого-что, на чём, в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
muusikariistal veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> на чём, в чём
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
muusikariistal vaikselt
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> что
lastenäidendit mängima играть/сыграть* ~ разыгрывать/разыграть* детскую пьесу
filmis mängima играть/сыграть* в фильме
peaosa mängima играть/сыграть* ~ исполнять/исполнить* главную роль
mängib ansamblis играет в ансамбле
õpib viiulit mängima учится играть на скрипке
orkester mängib marssi оркестр играет марш
mängib noodist играет по нотам
teler mängib kõnek телевизор играет
keera raadio mängima kõnek включи радио
hakkame plaate mängima kõnek будем проигрывать пластинки
6. end kellena paista laskma; kelle rollis esinema
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
строить из себя кого kõnek
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем
armastab ülemust mängida он любит разыгрывать [из себя] начальника
mängib majas peremeest разыгрывает в доме хозяина
mängi mulle täna kavaleri будь мне сегодня за кавалера kõnek
poiss mängis haiget мальчик притворился больным
mängib narri разыгрывает из себя шута / строит из себя шута kõnek

mängu+partner s <+p'artner p'artneri p'artneri[t -, p'artneri[te p'artnere[id 2>
paariline, vastasmängija
партнёр <партнёра м>
läheks tennist mängima, aga pole mängupartnerit пошёл бы играть в теннис, но нет партнёра
meie meeskonna mängupartneriks oli Riia koondis партнёром нашей команды была сборная Риги

mürama v <müra[ma müra[da müra[b müra[tud 27>
1. müra tegema, mürisema; mürinaga liikuma
шуметь <-, шумит>,
грохотать <-, грохочет>,
гудеть <-, гудит>,
рокотать <-, рокочет>
masinad müravad kõrvulukustavalt машины оглушительно шумят ~ грохочут
mootor läks mürama мотор зашумел ~ загудел ~ зарокотал
rong müras meist mööda поезд с грохотом промчался мимо нас / поезд прогрохотал мимо нас
töö läheb mis mürab работа кипит / работа в [самом] разгаре
2. valjusti häälitsema: möirgama
реветь <-, ревёт>,
рычать <-, рычит>,
рыкать <-, рыкает>
karu mürab vihaselt puuris медведь сердито ревёт ~ рычит в клетке
3. üürgama, valjusti mängima
греметь <-, гремит>,
громко играть на чём
mürisevalt kajama
греметь <-, гремит>,
шуметь <-, шумит>,
гудеть <-, гудит>
lõõtspill müras kogu öö гармонь всю ночь громко пела
orkester mängib nii, et maailm mürab оркестр играет так, что всё кругом гремит
maja mürab hommikustest häältest весь дом гудит от утренней суеты
4. häälekalt hullama, vallatlema
возиться <вожусь, возишься> с кем,
шалить <шалю, шалишь>,
баловаться <балуюсь, балуешься> kõnek
lapsed müravad дети шалят / дети балуются kõnek
poisid müravad koeraga мальчики возятся с собакой
vaiksemalt, ärge mürage! тише, не шалите ~ не шумите!
5. kõnek [tööd] rassima
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> madalk

mürtsatama v <mürtsata[ma mürtsata[da mürtsata[b mürtsata[tud 27>
1. korraks mürtsuma
грохнуть* <однокр.-, грохнет> kõnek,
трахнуть* <-, трахнет> kõnek,
громыхнуть* <однокр.-, громыхнёт> kõnek,
тарарахнуть* <однокр.-, тарарахнет> kõnek,
ухнуть* <однокр.-, ухнет> madalk
mürtsuga kukkuma v põrkama
грохнуться* <грохнусь, грохнешься> kõnek,
трахнуться* <трахнусь, трахнешься> kõnek,
тарарахнуться* <однокр. тарарахнусь, тарарахнешься> madalk,
треснуться* <треснусь, треснешься> чем, обо что madalk,
ухнуться* <однокр. ухнусь, ухнешься> madalk
kahurid mürtsatasid kusagil lähedal пушки грохнули ~ тарарахнули где-то поблизости kõnek
mürtsatas vastu ust он треснулся ~ тарарахнулся о дверь madalk
mürtsatasin koorma pealt alla я грохнулся с воза kõnek
uks mürtsatas kinni дверь с грохотом захлопнулась
orkester mürtsatas mängima оркестр загремел
peegel mürtsatas põrandale kildudeks зеркало грохнулось и разбилось вдребезги kõnek
2. mürtsuga lööma, viskama, kukkuda laskma
грохнуть* <однокр. грохну, грохнешь> чем, по чему kõnek,
громыхнуть* <однокр. громыхну, громыхнёшь> чем, по чему kõnek,
трахнуть* <трахну, трахнешь> чем, по чему kõnek,
тарарахнуть* <однокр. тарарахну, тарарахнешь> чем, по чему madalk,
треснуть* <тресну, треснешь> чем, по чему madalk,
ухнуть* <однокр. ухну, ухнешь> madalk
mürtsatas kasti põrandale он грохнул ящик на пол kõnek
rusikas mürtsatas vastu lauda он грохнул ~ громыхнул кулаком по столу kõnek / он тарарахнул кулаком по столу madalk

naiivitsema v <naiivitse[ma naiivitse[da naiivitse[b naiivitse[tud 27>
naiivsust teesklema, naiivset mängima
проявлять/проявить* наивность,
прикидываться/прикинуться* наивным,
наивничать <наивничаю, наивничаешь> kõnek

näitlema v <n'äitle[ma näidel[da n'äitle[b näidel[dud 30>
tegelast kehastama
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
исполнять/исполнить* роль кого-чего, в чём
filmis
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось> в чём
piltl teesklema, mängima
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
рисоваться <рисуюсь, рисуешься> чем, на ком-чём,
разыгрывать/разыграть* [из себя] кого-что
tüdrukud unistavad filmis näidelda девочки мечтают сняться ~ сыграть в кино
kas ta on veidrik või ainult näitleb? он чудак, или только притворяется? / он что, разыгрывает из себя чудака?
näitleb abitust разыгрывает беспомощность
näideldud lahkus притворная ~ напускная приветливость

orel s <orel oreli oreli[t -, oreli[te orele[id 2>
орган <органа м>
elektriorel электрический орган
oreli võimsad helid мощные звуки органа
orelit mängima играть/сыграть* на органе
mängis orelil koraale он исполнял на органе хоралы
koor laulis oreli saatel хор пел в сопровождении органа

pall1 s <p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mänguasi; mänguvahend pallimängudes
мяч <мяча м>,
мячик <мячика м> dem
pallilöök
удар мяча
meteor
шар <шара и (с колич. числит. 2, 3, 4) шара, мн.ч. им. шары м>
täispuhutud pall надутый мяч
kõva pall тугой мяч
pehme pall мягкий мяч
nõrk pall слабый ~ несильный удар мяча
tugev pall сильный ~ мощный удар мяча
kõrge pall (1) высокий мяч; (2) высокий удар [мяча]
madal pall (1) низкий мяч; (2) низкий удар [мяча]
vindiga pall удар ~ подача с вращением мяча / кручёный мяч
kummipall ~ kummist pall резиновый мяч
lendpall мяч с лёта
kroketipall крокетный шар
motopall мотобол
nahkpall кожаный мяч
pirnpall sport боксёрская груша
rahvastepall народный мяч
sondpall meteor шар-зонд
tennisepall теннисный мяч
väravpall sport ручной мяч / гандбол
õhupall воздушный шар / аэростат
palli viskama бросать/бросить* мяч ~ мячик
palli püüdma ловить/поймать* мяч ~ мячик
palli mängima играть в мяч
pall hüppas ~ põrkas kõrgele мяч подпрыгнул высоко
laps mängib palliga ребёнок играет с мячом
põrgatab palli vastu maad ударяет мяч о землю
ajab palli taga гоняется за мячом / догоняет мяч
lõi palli väravasse он забил мяч в ворота
viskas palli korvi он забросил мяч в корзину
pall pandi mängu мяч ввели в игру
pall kandus vastaste väljakupoolele мяч перешёл на половину поля соперника
ta ei suutnud vastase palli tõrjuda он не смог [от]парировать ~ отбить удар ~ мяч соперника
väravavaht püüdis palli kinni вратарь взял ~ поймал мяч
lõi palli üle võrgu он отбил мяч через сетку
2. pallitaoline moodustis
ком <кома, мн.ч. им. комья, род. комьев м>,
комок <комка м>,
шарик <шарика м>
kalapall kul рыбные тефтели
lumepall снежный ком / снежок
hakklihast vormiti väikesed pallid из фарша скатывали ~ катали маленькие шарики
istiku juurte ümber jäetakse suur pall mulda у саженцев оставляют вокруг корня большой ком земли

panema v <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36>
1. asetama, paigutama horisontaalselt
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что, куда
vertikaalselt
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, на что, во что, куда
sisse
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что
peale
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
pani raamatu lauale он положил книгу на стол
pani pea padjale он положил голову на подушку
pani kirja ümbrikku он вложил письмо в конверт
pane käterätik nagisse повесь полотенце на крючок
pani palitu varna он повесил пальто на вешалку
pani käed puusa он подбоченился kõnek
pani raha tasku он положил деньги в карман / он сунул деньги в карман kõnek
pani kohvri enda kõrvale он поставил чемодан рядом с собой
pani pudeli suule ja rüüpas он поднёс бутылку ко рту и глотнул
panin raamatu paberisse я завернул книгу в бумагу
pani mantli selga он надел пальто
käe ümber pandi side руку перевязали бинтом ~ забинтовали
haigele tuli sinepiplaastrit panna больному нужно было поставить горчичник[и]
ta pani raamatu käest он отложил книгу
panin kirja posti я отправил письмо почтой
arstid panid haige taas jalgadele piltl врачи снова поставили больного на ноги
panin kuulutuse lehte я дал объявление в газету
paneb katust кроет ~ настилает крышу
panin sõbrale suuri lootusi piltl я возлагал большие надежды на друга
2. kedagi kuhugi suunama, saatma
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> кого-что, куда
laps pandi kooli ребёнка отдали в школу
lapsed pandi varakult magama детей довольно рано уложили спать
kurjategija pandi vangi преступника заключили в тюрьму / преступника посадили в тюрьму kõnek
3. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma
за-,
на-,
вы-,
по-
ust lukku panema запирать/запереть* ~ закрывать/закрыть* ~ замыкать/замкнуть* дверь на замок
jalga lahasesse panema накладывать/наложить* на ногу шину ~ лубок
ennast riidesse panema одеваться/одеться*
pani koera ketti он посадил собаку на цепь
pane ennast valmis, hakkame kohe minema приготовься, мы сразу пойдём
pane kauss täis! наложи ~ налей полную миску! чего
pani tassi kummuli он поставил ~ перевернул чашку вверх дном
pani pesu kuivama он вывесил ~ повесил бельё сушиться
ta pani mu täbarasse olukorda он поставил меня в неловкое положение
pani tütre arstile mehele он выдал дочь [замуж] за врача
orkestrandid panevad pille häälde оркестранты настраивают музыкальные инструменты
paneb elu hädaohtu подвергает свою жизнь опасности / рискует своей жизнью
4. mingit tegevust v seisundit esile kutsuma
за-
sundima
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> кого-что, что делать, что сделать
lampi põlema panema зажигать/зажечь* лампу
ahju küdema panema затапливать/затопить* печь
raadiot mängima panema включать/включить* радио
ettevõtet seisma panema закрывать/закрыть* предприятие
pealetungi seisma panema останавливать/остановить* наступление
probleemid panid meid mõtlema проблемы заставили нас задуматься
rõske õhk pani ihu värisema от сырого воздуха по телу прошла дрожь / от сырого воздуха [кого] бросило в дрожь
tuul pani lehed sahisema ветер зашелестел листьями
pani asjad kombe он уладил дела
paneme peo püsti устроим вечеринку ~ пир
ta pani mind vägisi sööma он заставил меня есть
ka loodrid pandi tööle даже лодырей заставили трудиться
5. määrama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем, куда
ülesandeks, kohustuseks tegema
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
hinnangut andma
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему
ta pandi ühistu esimeheks его назначили председателем товарищества
ta ei täitnud temale pandud ülesannet он не выполнил возложенного на него задания
arst pani vale diagnoosi врач поставил неправильный диагноз
õpetaja pani poisile rahuldava учитель поставил ученику удовлетворительно
poisile pandi nimeks Mait мальчику дали имя Майт / мальчика назвали Майтом
6. kõnek väljendab tegevuse intensiivsust
ta pani toast välja он вылетел из комнаты
poiss pani suure kiiruga kooli poole мальчик бегом помчался в школу
buss pani peatusest mööda автобус промчался мимо остановки
pani plehku ~ putku он удрал
pane talle, nii et aitab! дай ему так, чтоб[ы] знал!
see töö pani ta tervisele põntsu от этой работы его ~ у него здоровье расшаталось
pani tulist kurja он ругался на чём свет стоит
paneb veini дует вино / хлещет вино madalk
pani püssist paugu он бахнул ~ бабахнул ~ пальнул из ружья
Mati paneb tvisti Мати отплясывает твист
7. kõnek hakkama, alustama
за-,
рас-
karjuma panema закричать / раскричаться
kõik panid laginal naerma все расхохотались
8. pidama, arvama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла>
seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna это[го] нельзя ставить нам в вину

paradokslema v <parad'oksle[ma paradoksel[da parad'oksle[b paradoksel[dud 30>
paradokse kasutama, paradoksidega mängima
говорить парадоксами
paradokslev sõnademäng игра слов парадоксами

peletus s <peletus peletuse peletus[t peletus[se, peletus[te peletus/i 11>
peletamine
отпугивание <отпугивания sgt с>,
устрашение <устрашения sgt с>
igavuse peletuseks hakati kaarte mängima чтобы разогнать скуку, стали играть в карты
sõi nälja peletuseks tüki leiba он съел кусок хлеба, чтобы заморить голод

pere+mehetsema v <+mehetse[ma mehetse[da mehetse[b mehetse[tud 27>
peremeest mängima
хозяйничать <хозяйничаю, хозяйничаешь>,
разыгрывать хозяина
valitsema, võimutsema
распоряжаться <распоряжаюсь, распоряжаешься> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> над кем-чем kõrgst,
царить <царю, царишь> где
saarel peremehetsesid kajakad на острове хозяйничали чайки
tööstuses peremehetseb väliskapital в промышленности господствует иностранный капитал / в промышленности властвует иностранный капитал kõrgst
sügis peremehetseb juba metsades piltl в лесах царит уже осень

pesa+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. kurikatega mängitav pallimäng
бейсбол <бейсбола sgt м>
pesapalli mängima играть в бейсбол
2. pall
бейсбольный мяч

pill1 s <p'ill pilli p'illi p'illi, p'illi[de p'illi[sid ~ p'ill/e 22>
1. muusikariist
инструмент <инструмента м>,
музыкальный инструмент
rahvalikud pillid народные инструменты
näppepill смычковый [музыкальный] инструмент
orkestripill оркестровый [музыкальный] инструмент
poogenpill смычковый [музыкальный] инструмент
puhkpill духовой [музыкальный] инструмент
puupuhkpill деревянный духовой инструмент
rütmipillid ритм-группа
soolopill сольный [музыкальный] инструмент
saatepill [музыкальный] инструмент для аккомпанирования / аккомпанирующий [музыкальный] инструмент
vaskpill медный духовой инструмент
vibupill смычковый [музыкальный] инструмент
pilli mängima играть на музыкальном инструменте
pille häälestama настраивать/настроить* музыкальные инструменты
2. kõnek raadio, televiisor, makk vms
аппарат <аппарата м>,
приёмник <приёмника м>
3. pirina, pinina, korina kohta
kärbsed ajasid pilli мухи жужжали
teekann hakkas pliidil pilli ajama чайник засвистел на плите kõnek
soolikad löövad sees pilli живот ~ животы подводит ~ подвело ~ подтянуло kõnek / кишка бьёт по башке madalk
kõrvus lõi pilli в ушах звенело
4. piltl nutt, kisa
плач <плача м>,
нытьё <нытья sgt с>,
хныканье <хныканья sgt с> kõnek
laps ajab ~ lööb pilli ребёнок плачет / ребёнок хнычет kõnek
lapsel on pill lahti ребёнок расплакался / ребёнок распустил нюни madalk

▪ [kelle] pilli järgi ~ järele tantsima плясать под [чью] дудку; плясать по [чьей] дудке; подыгрываться/подыграться* под кого-что
pilli lõhki ajama перегибать/перегнуть* палку
pille kotti panema закрывать/закрыть* лавочку

pilli+õpe
mingil muusikariistal mängima õpetamine või õppimine
обучение игре на музыкальных инструментах

pimesi adv <pimesi>
1. pimedas, korralikult nägemata
не видя,
наугад,
вслепую kõnek
kobasin pimesi ust я нащупывал в темноте дверь
liikusime edasi pimesi мы двигались вперёд наугад
öösel tuli lennata pimesi ночью пришлось летать вслепую kõnek
2. kinnisilmi v peale vaatamata; piltl liiga usaldavalt
слепо,
вслепую kõnek,
втёмную kõnek
umbropsu
наугад
kudus pimesi, varrastele pilku heitmata она вязала вслепую, не глядя на спицы kõnek
ta oli suuteline malepartiid pimesi mängima он был способен играть в шахматы вслепую kõnek
tulistas pimesi kuuldud hääle suunas он выстрелил наугад туда, где слышались голоса
ta uskus pimesi oma meest она слепо верила своему мужу
tegutses pimesi он действовал вслепую ~ втёмную kõnek
järgis kõiki eeskirju pimesi он слепо соблюдал все правила
3. arutult, ilma mõtlemata
необдуманно,
опрометчиво,
не долго думая,
наобум kõnek
pistis pimesi jooksu не раздумывая, он бросился бежать / он помчался наобум kõnek

pistma v <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke 34>
1. teravaotsalise esemega torkama
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
тыкать <тычу, тыкаю, тычешь, тыкаешь> / ткнуть* <ткну, ткнёшь> кого-что, чем, во что, куда
hammustama, nõelama
кусать <-, кусает> кого-что,
кусаться <-, кусается>,
жалить <жалю, жалишь> / ужалить* <ужалю, ужалишь> кого-что
sisse
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> / вколоть* <вколю, вколешь> что, во что,
втыкать <втыкаю, втыкаешь> / воткнуть* <воткну, воткнёшь> что, во что
nõelaga pistma колоть/уколоть ~ кольнуть* иголкой
pistis nõela nõelapatja он ткнул ~ воткнул иголку в игольницу
pistis loomale pussi rindu он всадил нож зверю в грудь
mingi okas pistis sõrme какой-то иголкой укололо палец
pistis vaenlase täägiga surnuks он насмерть пронзил врага штыком
sääsed pistavad valusasti комары больно кусают[ся]
uss oli hobust ninasse pistnud змея ужалила ~ укусила лошадь в нос
2. valusööstu kohta
колоть <-, колет> что, в чём,
покалывать <-, покалывает> в чём kõnek,
стрелять <-, стреляет> в чём kõnek,
стрельнуть* <однокр.-, стрельнёт> в чём kõnek,
постреливать <-, постреливает> в чём kõnek
südames pistab в сердце колет
ristluudes pistis поясницу кололо / в пояснице покалывало ~ стреляло ~ постреливало kõnek
naersime nii, et kõhus hakkas pistma мы смеялись так, что в боку закололо
nii hele valgus, otse nagu pistab silmades такой яркий свет, прямо режет глаза
3. toppima, suruma
просовывать <просовываю, просовываешь> / просунуть* <просуну, просунешь> что, во что,
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <всуну, всунешь> что, во что, куда,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, во что, куда kõnek,
засовывать <засовываю, засовываешь> / засунуть* <засуну, засунешь> что, во что, куда kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> / пихнуть* <пихну, пихнёшь> что, во что, куда kõnek,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> что, во что, куда kõnek,
запихивать <запихиваю, запихиваешь> / запихать* <запихаю, запихаешь> что, во что, куда kõnek
niiti, paela
продевать <продеваю, продеваешь> / продеть* <продену, проденешь> что, во что
pistis võtme lukuauku он всунул ~ просунул ключ в замочную скважину
pistis käe taskusse он всунул руку в карман / он сунул руку в карман kõnek
pistis sõrmuse sõrme он надел кольцо на палец
pistis raha taskusse он сунул ~ пихнул деньги в карман kõnek
pistis mõõga tuppe он вложил меч в ножны
pistis pea ukse vahelt sisse он просунул голову в дверь
pistis sõrmed suhu он сунул пальцы в рот kõnek
vaestel polnud ivakestki suhu pista бедным нечего было есть
koer pistis oma nina mulle pihku собака ткнулась носом мне в ладонь
pistis selle tehinguga kenakese summa taskusse piltl на этой сделке он набил себе карманы kõnek
pistis sõbrale õuna pihku он дал другу яблоко / он сунул другу [в руки] яблоко kõnek
pistis teretuseks kõigile käe pihku он поздоровался со всеми за руку
me kõik olime nimekirja pistetud kõnek мы все были включены ~ внесены в список
4. kuhugi asetama
pistis mantli nagisse он повесил пальто на вешалку
pistis dokumendid kausta он положил документы в папку
pistan panni tulele поставлю сковороду на огонь
pistis tule pliidi alla он растопил плиту
pistis kindad kätte он надел рукавицы / он натянул рукавицы kõnek
pistis puid lõkkesse juurde он подбросил дров в костёр
loom pisteti puuri зверя посадили в клетку / зверя затолкали в клетку kõnek
kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? куда я подевал свои очки? kõnek
pista kiri posti опусти письмо в почтовый ящик / отнеси письмо на почту
ta pisteti pokri его посадили в тюрьму / его упекли в тюрьму madalk
5. mingit tegevust, seisundit esile kutsuma
за-,
под[о]-,
раз-
pistis suitsu põlema он зажёг папиросу
ladu oli põlema pistetud склад подожгли
pista ahi küdema ~ kütte затопи печь
pista raadio mängima! включи радио! / вруби радио! kõnek
6. kõnek pistist andma
давать/дать* взятку кому,
подсовывать <подсовываю, подсовываешь> / подсунуть* <подсуну, подсунешь> кому
kohtunikule tuleks natuke pista судье нужно немного подсунуть
7. kõnek nähvama, torkama
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем,
шпынять <шпыняю, шпыняешь> кого-что, за что madalk
poetas vahele mõne pistva märkuse время от времени он вставлял колкие замечания
8. kõnek isukalt sööma
уплетать <уплетаю, уплетаешь> / уплести* <уплету, уплетёшь; уплёл, уплела> что madalk,
лопать <лопаю, лопаешь> / слопать* <слопаю, слопаешь> что madalk,
наворачивать <наворачиваю, наворачиваешь> / навернуть* <наверну, навернёшь> что, чего madalk
isukalt jooma
дуть <дую, дуешь> что madalk,
выдуть* <выдую, выдуешь> что madalk,
хлестать <хлещу, хлещешь> / выхлестать* <выхлещу, выхлещешь> что madalk
pistsime marju kahe suupoolega мы уплетали ягоды за обе щёки ~ щеки madalk
pistis nahka mitu taldrikutäit suppi он навернул несколько тарелок супа madalk
lapsed olid kõik kommid korraga nahka pistnud дети зараз слопали все конфеты madalk
mehed pistavad ühe topka teise järel мужики хлещут стопку за стопкой madalk
9. kõnek kuhugi tormama
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> куда,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься> куда
poiss pistis joostes koolimaja poole мальчик бегом бросился к школе
haaras mütsi ja pistis toast välja он схватил шапку и бросился ~ выскочил вон из комнаты
koer pistis vingudes põõsastesse собака с визгом бросилась ~ кинулась в кусты
jänes pistis plehku заяц задал дёру madalk
pistis mobilisatsiooni eest metsa он улизнул от мобилизации в лес
10. kõnek äkki midagi tegema hakkama
за-,
по-,
раз-,
рас-
pistis jooksu, et veel bussile jõuda он ринулся бежать, чтобы успеть на автобус
pistis kodunt jooksu он удрал из дому
pistis plehku ~ putku ~ plagama он бросился ~ пустился наутёк
poiss oli kõige ees minema pistnud мальчик бросился удирать впереди всех
lind pistis vurinal lendu птица вспорхнула
lehmad pistsid kiini jooksma коровы взбесились от жары и оводов
laps pistis karjuma ребёнок заорал madalk
kõik pistsid laginal naerma все расхохотались
pistis vabandama, et nii juhtus он стал извиняться, что так случилось
poiss pistis kõva häälega töinama мальчик громко разревелся
pistis jälle jooma он опять запил

puhuma v <puhu[ma puhu[da puhu[b puhu[tud 27>
1.
дуть <дую, дуешь> во что, на что
sisse
вдувать <вдуваю, вдуваешь> / вдуть* <вдую, вдуешь> что, во что,
вдувать <вдуваю, вдуваешь> / вдунуть* <вдуну, вдунешь> что, во что,
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> что
laiali; täis; hõõgvele, põlema
раздувать <раздуваю, раздуваешь> / раздуть* <раздую, раздууешь> что
läbi
продувать <продуваю, продуваешь> / продуть* <продую, продуешь> что
pealt
сдувать <сдуваю, сдуваешь> / сдуть* <сдую, сдуешь> что, с чего
puhu haige[le] koha[le] peale подуй на больное место
puhub tuletukke lõkkele раздувает головёшки
laps puhus seebimulle ребёнок пускал мыльные пузыри
puhub suitsurõngaid lae poole ~ lakke пускает в потолок колечки дыма
puhus põsed punni он раздул щёки
puhub raamatutelt tolmu сдувает пыль с книг
õhupallid on täis puhutud воздушные шары надуты
klaasipuhuja puhub klaasnõusid стеклодув выдувает посуду [из стекла]
tuul puhub edelast ветер дует с юго-запада / дует юго-западный ветер
tuul puhus purjed kummi ветер раздул паруса / паруса вздулись от ветра
tuul on toa külmaks puhunud ветер выстудил комнату
siin puhub здесь дует
tuul puhus pilved laiali ветер раздул ~ развеял ~ рассеял облака
keldrist puhub niisket õhku из подвала веет ~ несёт сырым воздухом
ministeeriumis puhuvad nüüd teised ~ uued tuuled piltl в министерстве теперь веют другие ~ новые ветры
2. puhkpilli mängima
дуть <дую, дуешь> во что,
трубить <трублю, трубишь> во что
puhub pasunat дует в трубу
puhuge, pasunad! трубите, трубы!
3. rääkima, lobisema
говорить <говорю, говоришь> что,
болтать <болтаю, болтаешь> что, с кем-чем kõnek,
судачить <судачу, судачишь> о ком-чём, с кем kõnek
puhume pisut juttu поболтаем ~ посудачим о том, о сём kõnek
pinginaaber on õpetajale kõik ette puhunud сосед по парте донёс всё учителю
4. kõnek luiskama, valetama
лгать <лгу, лжёшь; лгал, лгала, лгало>,
сочинять <сочиняю, сочиняешь>,
грешить против истины,
врать [не краснея]
puhub ta või räägib tõtt? он привирает или говорит правду?
5. liialdama, üles puhuma
раздувать <раздуваю, раздуваешь> / раздуть* <раздую, раздуешь> что kõnek
küll see uudis on tähtsaks puhutud ну и раздули же эту новость kõnek
tüli puhuti asjatult üles напрасно раздули конфликт kõnek
jutud ta rikkusest on üles puhutud разговоры о его богатстве раздуты kõnek

radioola s <radioola radioola radioola[t -, radioola[de radioola[sid 16>
grammofoniga raadiovastuvõtja
радиола <радиолы ж>
stereoradioola стереорадиола
radioolat mängima panema включать/включить* радиолу

ragbi s <ragbi ragbi ragbi[t -, ragbi[de ragbi[sid 16>
sport pallimäng
регби <нескл. с>
ragbit mängima играть в регби
meeskond kaotas ragbis 2:0 команда проиграла в регби [со счётом] два ноль

ring+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. liikumismäng
хоровод <хоровода м> ka folkl,
хороводная игра ka folkl
ringmänge mängima водить хороводы
2. piltl keerlemine, ringlemine, ringkäik
круговорот <круговорота sgt м> чего,
круговращение <круговращения sgt с> чего,
коловорот <коловорота sgt м> чего liter,
коловращение <коловращения sgt с> чего liter,
круговерть <круговерти sgt ж> чего kõnek
igikestev elu ja surma ringmäng вечный круговорот жизни и смерти

rokkima v <r'okki[ma r'okki[da roki[b roki[tud 28>
rokki tantsima v mängima
танцевать рок-н-ролл,
танцевать рок kõnek

rulett s <rul'ett ruleti rul'etti rul'etti, rul'etti[de rul'etti[sid ~ rul'ett/e 22>
1. hasartmäng; vaselõiketehnika
рулетка <рулетки sgt ж>
ruletti mängima играть в рулетку
rulett keerleb рулетка вертится ~ вращается ~ крутится
2. rullikeeratav mõõdulint; vaselõikeriist
рулетка <рулетки, мн.ч. род. рулеток, дат. рулеткам ж>

rõnga+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
rahvamäng
серсо <нескл. с>
rõngamängu mängima играть в серсо

siga s <siga s'ea siga -, siga[de siga[sid ~ sig/u 18>
1.
свинья <свиньи, мн.ч. им. свиньи, род. свиней, дат. свиньям ж> kõnek ka piltl,
свинка <свинки, мн.ч. род. свинок, дат. свинкам ж> dem,
свинтус <свинтуса м> kõnek, piltl,
чушка <чушки, мн.ч. род. чушек, дат. чушкам ж> madalk, ka piltl
zool (Sus)
настоящие свиньи
habesiga zool (Sus barbatus) бородатая свинья
jaavasiga zool (Sus verrucosus) яванская свинья
kodusiga домашняя свинья
kääbussiga zool (Sus salvanius) карликовая свинья
lihasiga мясная порода свиней
nuumsiga откормленная свинья / поставленная на откормку ~ откормочная ~ откармливаемая свинья
rasvasiga сальная порода свиней
tõusiga племенная ~ породистая ~ породная свинья
peekonitõugu siga беконная свинья
sigu pidama держать свиней
sigu nuumama откармливать/откормить* свиней
sead röhivad ~ ruigavad свиньи хрюкают
siga tõngub kärsaga maad свинья роет рылом землю
sead lasti kesa peale свиней пустили ~ выпустили на пары
jõuluks tapeti ~ veristati siga на рождество зарезали ~ закололи свинью
ennast seaks jooma напиться*, как свинья madalk
ta on [lakku] täis nagu siga он пьяный, как свинья madalk
tal oli sea moodi õnne ему чертовски [по]везло kõnek
oma kodus on ta must kui siga у себя дома он грязный как свинья ~ свинтус kõnek / у себя дома он живёт свинья-свиньёй kõnek / дома он живёт, как в свинушнике madalk
karjub nagu siga aia vahel кричит, точно его режут kõnek / орёт как резаный madalk
sa oled temaga sea kombel käitunud ты обошёлся с ним по-свински kõnek
olete igavesed sead! свиньи вы этакие! vulg
2. kõnek kaardimäng
свинья <свиньи sgt ж>

siga mängima подкладывать/подложить* свинью кому

silma+pilgutamine s <+pilgutamine pilgutamise pilgutamis[t pilgutamis[se, pilgutamis[te pilgutamis/i 12>
1. märguandeks
подмигивание <подмигивания sgt с>,
подмаргивание <подмаргивания sgt с> kõnek
2. teat seltskondlik mäng
игра с подмигиваниями
silmapilgutamist mängima играть в мигалки kõnek

simultaan s <simult'aan simultaani simult'aani simult'aani, simult'aani[de simult'aani[sid ~ simult'aan/e 22>
sport üheaegne mäng mitme vastasega, simultaanmäng
одновременная игра с несколькими партнёрами,
сеанс одновременной игры
malesimultaan сеанс одновременной игры в шахматы
simultaanil mängima играть одновременно с несколькими партнёрами
simultaanist osa võtma участвовать в сеансе одновременной игры

sisse mängima v
1. kõnek uut instrumenti mängides kasutuskorda seadma
обыгрывать <обыгрываю, обыгрываешь> / обыграть* <обыграю, обыграешь> что
puhkpillid tuleb sisse mängida духовые инструменты нужно обыграть
2. kõnek helisalvestama
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> / наиграть* <наиграю, наиграешь> что,
производить/произвести* звуковую запись чего
see plaat on sisse mängitud kuulsatel orelitel эта пластинка наиграна на знаменитых органах
3. kõnek sisse kukkuma
попадаться <попадаюсь, попадаешься> / попасться* <попадусь, попадёшься; попался, попалась> в чём, на чём, с чем
oled end valetamisega sisse mänginud ты попался на лжи

soleerima v <sol'eeri[ma sol'eeri[da soleeri[b soleeri[tud 28>
solistina esinema; soolot laulma v mängima
солировать[*] <солирую, солируешь>
soleerivad pillid солирующие инструменты

suflöör s <sufl'öör suflööri sufl'ööri sufl'ööri, sufl'ööri[de sufl'ööri[sid ~ sufl'öör/e 22>
teater etteütleja
суфлёр <суфлёра м>
ilma suflöörita mängima играть без суфлёра

taguma v <tagu[ma tagu[da t'ao[b t'ao[tud 28>
1. lööma
бить <бью, бьёшь> кого-что, по чему, во что,
биться <бьюсь, бьёшься> об кого-что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, по чему, во что,
колотить <колочу, колотишь> по чему, во что,
колотиться <колочусь, колотишься> обо что,
стучать <стучу, стучишь> во что, по чему,
дубасить <дубашу, дубасишь> во что, по чему madalk
nüpeldama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, по чему,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что,
сечь <секу, сечёшь; сек, сёк, секла> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, по чему kõnek,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk
auku, avaust
долбить <долблю, долбишь> / продолбить* <продолблю, продолбишь> что
taob rusikaga vastu lauda бьёт ~ колотит ~ ударяет по столу кулаком
tagus vastu ust он бил ~ колотил ~ стучал в дверь ~ по двери / он колотился ~ долбил в дверь kõnek
kalamees tagus jäässe augu рыбак продолбил ~ прорубил во льду лунку ~ отверстие
rähn taob nokaga vastu puud дятел долбит клювом дерево
naine tagus vaimustusest käsi kokku женщина от восторга хлопала в ладоши kõnek
tagus vaia maasse он вбил сваю в землю / он загнал сваю в землю kõnek
naised taovad kurikatega pesu женщины колотят вальками бельё
taob räksiga piibule tuld высекает огнивом искру ~ огонь для трубки ~ на трубку
tagus kõik asjad puruks он разбил все вещи [на куски ~ вдребезги]
suhkur tuleb peeneks taguda сахар надо растолочь
tagus haamriga naela sirgeks он распрямил ~ выпрямил молотком гвоздь
ära tao, valus on! не бей, больно!
teda taoti koolis ühtelugu его всё время избивали ~ били в школе / его всё время колотили в школе kõnek / его всё время дубасили ~ лупили в школе madalk
taon sust jonni välja! я выбью из тебя дурь! madalk
lained taovad vastu randa волны бьют[ся] о берег
vihm taob vastu akent дождь бьёт ~ барабанит в окно ~ по окну ~ по стёклам
2. kuuma metalli vasaralöökidega töötlema, sepistama
ковать <кую, куёшь> что
metallist midagi sepistama
ковать <кую, куёшь> / выковать* <выкую, выкуешь> что,
ковать <кую, куёшь> / сковать* <скую, скуёшь> что
vermima
чеканить <чеканю, чеканишь> / вычеканить* <вычеканю, вычеканишь> что, из чего,
чеканить <чеканю, чеканишь> / отчеканить* <отчеканю, отчеканишь> что, из чего
relvi taguma ковать/выковать* ~ ковать/сковать* оружие
sepikojas taoti rauda в кузнице ковали железо
kogu rauatagavara taoti mõõkadeks весь запас железа перековали на мечи
hästi taotav metall ковкий ~ хорошо поддающийся ковке металл
taotud vikat кованая коса
rauast taotud kunstiteosed выкованные из железа предметы искусства / художественная чеканка
taome mõõgad atradeks! piltl перекуём мечи на орала! kõrgst
3. hoogsalt, intensiivselt midagi tegema
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk,
дуть <дую, дуешь> madalk
mängima
резаться <режусь, режешься> во что madalk,
дуться <дуюсь, дуешься> во что madalk
kõnek meeldejätmist, õppimist tähistavates verbides
втолковывать <втолковываю, втолковываешь> / втолковать* <втолкую, втолкуешь> что, кому-чему,
вбивать/вбить* в голову что, кому-чему,
вдалбливать/вдолбить* [в голову] что, кому-чему madalk
taob takti отбивает ~ отстукивает такт
õhtul taoti tantsu вечером плясали до упаду ~ лихо отплясывали
poisid tagusid vutti kõnek ребята гоняли мяч / парнишки дули в футбол madalk
hakati kaarte taguma стали резаться ~ дуться в карты madalk
vanamehed taovad doominot старики бьют ~ стучат в домино
tagus trummi он стучал в барабан
tao endale pähe, et ... вбей себе в голову ~ заруби себе на носу, что ... / вдолби себе [в голову], что ... madalk
tagus sõnu pähe kõnek он зубрил слова
4. tugevasti tuksuma, pulseerima
биться <-, бьётся>,
стучать <-, стучит>,
пульсировать <-, пульсирует>,
колотиться <-, колотится> kõnek
süda taob сердце бьётся ~ стучит
meelekohtades taob в висках стучит
pulss taob kiiresti пульс бьётся учащённо
peas taob ärev mõte piltl тревожная мысль не даёт покоя
5. töötades rütmilist heli tekitama
стучать <-, стучит>
rongirattad tagusid monotoonselt колёса поезда монотонно стучали
6. kellalöömise kohta
бить <бью, бьёшь> во что
kellalöökide kõlamise kohta
бить <-, бьёт>
kellamees taob kella звонарь бьёт ~ звонит в колокол ~ в колокола
7. kõnek sepitsema, vorpima
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что hlv
taob salme стряпает куплеты ~ стишки

tegelema v <tegele[ma tegele[da tegele[b tegele[tud 27; tegele[ma tegel[da tegele[b tegel[dud 31>
1. mingil alal tegutsema, mingi tegevusega pidevalt seotud olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем
harrastama
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем,
интересоваться <интересуюсь, интересуешься> чем
tegelema hakkama
заняться* <займусь, займёшься; занялся, занялась, занялось> чем
tegeleb loomakasvatusega занимается животноводством ~ скотоводством
töökoda tegeleb autoremondiga мастерская занимается ремонтом автомобилей ~ ремонтирует автомобили
kavatseb tulevikus arhitektuuriga tegelema hakata намеревается в будущем заняться архитектурой
tegeleb spordiga занимается ~ увлекается спортом
kalapüügiga tegelev majand рыболовецкое хозяйство
2. toimetama, askeldama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> kõnek
millegagi ametis olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем
ärge tegel[e]ge kõrvaliste asjadega не занимайтесь посторонними делами / оставьте посторонние дела
tühjendati klaasid ja hakati tegelema nugade-kahvlitega опустошили стаканы и принялись орудовать ножами и вилками kõnek
üks hoidis rooli, teine tegeles purjedega один держал руль, другой занимался парусами
3. kellegi v millegi eest hoolitsema, kellegagi suhtlema, mängima
заниматься <занимаюсь, занимаешься> кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
õpetaja pidi ka muusikaringiga tegelema учитель должен был вести и музыкальный кружок
tegeleb liiga palju oma välimusega слишком много занимается своей внешностью
lastega tuleb iga päev tegel[e]da детьми надо заниматься каждый день


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur