[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 22 artiklit

alla lööma v
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что, с чего
alla kinnitama
подбивать <подбиваю, подбиваешь> / подбить* <подобью, подобьёшь> что, чем, под что
õuna puu otsast alla lööma сбивать/сбить* яблоко с дерева
kontsaplekke alla lööma подбивать/подбить* набойки
põrandat alla lööma настилать/настлать* пол
ta lõi kraadiklaasi alla он встряхнул градусник
nõudmise vähenemine lööb hinnad alla уменьшение спроса сбивает цены
tabletid lõid palaviku alla температуру сбили таблетками

ette lööma v
1. ette panema, ettepoole suruma
sepp lõi nahkpõlle ette кузнец надел кожаный фартук
lõi suitsu ette он закурил
lõi rinna uhkelt ette он гордо выпятил грудь kõnek
2. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего kõnek,
быть достаточным для кого-чего
teen tööd, kuni jõud ette lööb буду работать пока хватит сил
kauaks see raha niimoodi ette lööb надолго ли таким образом хватит этих денег

kaasa lööma v
osalema, kaasa tegema
участвовать <участвую, участвуешь> в чём,
принимать/принять* участие в чём
lööb kaasa näiteringis он участвует в работе драмкружка
lõi kaasa poliitikas он участвовал в политике / он занимался политикой
kui kõik kaasa löövad, läheb töö jõudsasti если все приложат руки, работа будет спориться
lööb laulukooris kaasa он поёт в хоре

kepsu lööma v
mänglevalt, kergelt hüplema või karglema
прыгать <прыгаю, прыгаешь> / запрыгать* <запрыгаю, запрыгаешь>,
скакать <скачу, скачешь>
nüüd hakkasid kõik rõõmust kisendama ja kepsu lööma тут все закричали и запрыгали от радости

kokku lööma v
1. üksteise vastu lööma
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, чем, обо что
kandu kokku lööma щёлкать ~ щёлкнуть* каблуками
klaase kokku lööma чокаться/чокнуться*
lained lõid pea kohal kokku волны накрыли [с головой] кого / волна окатила с головы до ног кого kõnek
lõi imestades käed kokku он от удивления всплеснул руками
2. kokku klopsima
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek, ka piltl,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что kõnek, ka piltl
kasti kokku lööma сбивать/сбить* ~ сколачивать/сколотить* ящик
lööme kamba kokku ja lähme jahile сколотим компанию и пойдём на охоту kõnek
3. kõnek kokku ajama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что
mehed lõid ränka raha kokku мужики сколачивали большие суммы

külge lööma v
1. külge kinnitama
прибивать <прибиваю, прибиваешь> / прибить* <прибью, прибьёшь> что, чем, к чему,
приколачивать <приколачиваю, приколачиваешь> / приколотить* <приколочу, приколотишь> что, к чему kõnek
kastile sanga külge lööma прибивать/прибить* к ящику ручку
2. külge hakkama
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к кому-чему kõnek
3. flirtivalt lähenema
заигрывать <заигрываю, заигрываешь> с кем kõnek,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> за кем kõnek,
приударять <приударяю, приударяешь> / приударить* <приударю, приударишь> за кем kõnek,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek
poisid löövad tüdrukutele külge мальчики заигрывают с девочками kõnek / мальчики приударяют за девчонками kõnek

lahku lööma v
1. kellest-millest eralduma
отделяться <отделяюсь, отделяешься> / отделиться* <отделюсь, отделишься> от чего,
размежёвываться <размежёвываюсь, размежёвываешься> / размежеваться* <размежуюсь, размежуешься> piltl,
отмежёвываться <отмежёвываюсь, отмежёвываешься> / отмежеваться* <отмежуюсь, отмежуешься> от кого-чего piltl,
выделяться <выделяюсь, выделяешься> / выделиться* <выделюсь, выделишься> во что, из чего,
отъединяться <отъединяюсь, отъединяешься> / отъединиться* <отъединюсь, отъединишься> от чего,
откалываться <откалываюсь, откалываешься> / отколоться* <отколюсь, отколешься> от кого-чего piltl,
отставать <отстаю, отстаёшь> / отстать* <отстану, отстанешь> от кого-чего kõnek
kirikust lahku lööma отделяться/отделиться* от церкви
sõpradest lahku lööma отмежёвываться/отмежеваться* ~ откалываться/отколоться* от друзей / пойти на разрыв с друзьями
föderatsioonist lahku lööma выходить/выйти* из федерации / отделяться/отделиться* ~ отъединяться/отъединиться* от федерации
ideeliselt lahku lööma размежёвываться/размежеваться* идейно
2. laiali minema v ajama
раз-,
рас-
pilved löövad lahku тучи расходятся ~ рассеиваются
lõi kardinad lahku, et päike sisse paistaks он раздвинул занавески, чтоб солнце светило в комнату
mantlihõlmad löövad käimisel lahku при ходьбе полы пальто расходятся

lahti lööma v
1. lahti tegema
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что, чем,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что, чем,
распахивать <распахиваю, распахиваешь> / распахнуть* <распахну, распахнёшь> что
vihmavarju lahti lööma раскрывать/раскрыть* зонтик
lõi ukse jalaga lahti он распахнул дверь ногой
lööge aknad lahti! откройте ~ распахните окна!
lõi mantlihõlmad lahti он распахнул полы пальто
õis lõi lahti цветок распустился ~ расцвёл
2. millestki eralduma
отделяться <-, отделяется> / отделиться* <-, отделится> от чего,
откалываться <-, откалывается> / отколоться* <-, отколется> от чего,
отпадать <-, отпадает> / отпасть* <-, отпадёт; отпал, отпала> от чего
jää on kaldast lahti löönud лёд откололся от берега
tapeet on liimist lahti löönud обои отклеились
3. hoogsalt alustama v käima panema
за-,
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что делать
lõime laulu lahti мы запели ~ начали петь
ta lõi oma poe lahti он открыл свой магазин
saalis löödi tants lahti в зале начали танцевать
4. kõnek lahti laskma, vallandama
устранять/устранить* от должности кого-чего,
снимать/снять* с должности кого-чего
ta löödi direktori kohalt lahti его сняли с должности директора / его отстранили от должности директора

läbi lööma v
1. löökidega läbi suruma; mulgustama
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила> что, в чём
sõidupiletit läbi lööma пробивать/пробить* проездной талон
lõi naela lauast läbi он пробил гвоздём доску / он прогнал гвоздь сквозь доску
mürsk lõi augu seinast läbi снаряд пробил в стене отверстие
2. end maksma panema; edu, tunnustust saavutama
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься>,
выдвигаться <выдвигаюсь, выдвигаешься> / выдвинуться* <выдвинусь, выдвинешься>,
пробивать/пробить* себе дорогу,
добиваться/добиться* успеха,
добиваться/добиться* признания
elus läbi lööma пробиваться/пробиться* ~ выходить/выйти* в люди
kirjaniku uus näidend ei löönud läbi новая пьеса писателя не добилась успеха ~ не пробилась
3. kõnek ära raiskama, maha laristama
транжирить <транжирю, транжиришь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что,
транжирить <транжирю, транжиришь> / протранжирить* <протранжирю, протранжиришь> что,
растранжиривать <растранжириваю, растранжириваешь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что,
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что,
проматывать <проматываю, проматываешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что,
расшвыривать <расшвыриваю, расшвыриваешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> что piltl,
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что piltl,
разбазаривать <разбазариваю, разбазариваешь> / разбазарить* <разбазарю, разбазаришь> что,
угрохать* <угрохаю, угрохаешь> что madalk,
ухлопывать <ухлопываю, ухлопываешь> / ухлопать* <ухлопаю, ухлопаешь> что madalk,
просвистывать <просвистываю, просвистываешь> / просвистать* <просвищу, просвищешь> что madalk
lõi oma raha kõrtsis läbi он растранжирил ~ промотал свои деньги в кабаке / он угрохал ~ ухлопал свои деньги в кабаке madalk
4. tunda andma; tooniandvana esile kerkima
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься>
rooste lööb värvist läbi ржавчина пробивается сквозь краску

lööma v <l'öö[ma l'üü[a l'öö[b l'öö[dud, l'õ[i löö[ge lüü[akse 38>
1. lööki andma; löökidega mingisse seisundisse viima, kuhugi suunama
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем, по чему, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, чем, по кому-чему, во что
kopsama
стукать <стукаю, стукаешь> / стукнуть* <стукну, стукнешь> во что, обо что, по чему,
тукать <тукаю, тукаешь> кого-что, чем, во что kõnek
piitsaga, rihmaga
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по чему
laksama
хлопать <хлопаю, хлопаешь> / хлопнуть* <хлопну, хлопнешь> кого-что, чем, обо что, по чему kõnek
virutama
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
огреть* <огрею, огреешь> чем, по чему madalk
rusikaga lööma бить ~ ударять/ударить* кулаком
piitsaga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стегать/стегнуть* ~ хлестать бичом
haamriga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стукать/стукнуть* молотком
näkku lööma бить ~ ударять/ударить* в лицо ~ по лицу
katust lööma крыть/покрыть* крышу
kontsaplekke lööma подбивать/подбить* набойки
rüütliks lööma посвящать/посвятить* в рыцари кого / возводить/возвести* в рыцарское достоинство кого
lõi varba vastu kivi он ударился пальцем [ноги] о камень / он ушиб палец [ноги] о камень
lõin kõigest jõust я ударил изо всей силы
lõi mind valusasti он ударил меня больно
lõi palli väravasse он забил мяч в ворота
lõi palli auti он выбил мяч в аут
lõi teiba maasse он забил кол в землю
lõi naela seina он вбил ~ забил гвоздь в стену
välk lõi puusse молния ударила в дерево
lõi akna katki он разбил окно
lõi halu pooleks он расколол полено [пополам]
lõin tal mütsi peast я сбил с него шапку / я сшиб с него шапку kõnek
lõi tal palli käest он выбил у него мяч из рук
löön su selja lumest puhtaks я стряхну у тебя снег со спины
lõi kirjale templi peale он поставил печать ~ штемпель на письме ~ на письмо
eit lõi risti ette старуха перекрестилась
Kristus löödi risti ~ ristile Христа распяли на кресте
lööme nagi seina прикрепим ~ прибьём вешалку к стене
võttis vikati ja läks heina lööma он взял косу и пошёл косить / он ударил в косу kõnek
lõi koore vahule ~ vahtu он взбил сливки
süda lööb nõrgalt сердце бьётся слабо
sekretär lööb vigadeta секретарь печатает без ошибок
nahaga löödud uks обитая кожей дверь
2. heli tekitades
бить <бью, бьёшь> во что,
пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, во что
trummi lööma бить ~ ударять/ударить* в барабан
kella lööma бить ~ ударять/ударить* в колокол
lokku lööma бить в било
kell lööb kuus часы бьют шесть
kell on kaks löömata часы ещё не пробили два
kell lõi südaöötundi пробило полночь
lööb keelega laksu он щёлкает языком
lööb sõrmedega nipsu он щёлкает пальцами
3. paiskuma
бить <бью, бьёшь> во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> во что kõnek
lained löövad vastu rannakive волны бьют о прибрежные камни
tuuleiilid löövad näkku ветер бьёт в лицо
kohvilõhn lõi ninna запах кофе ударил в нос kõnek
häbist lõi veri näkku от стыда кровь бросилась ~ кинулась в лицо
4. piltl purustavat hoopi andma, purustama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> кого-что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что kõnek, ka piltl
võitma, võitu saavutama
одерживать/одержать* победу над кем-чем,
обыгрывать <обыгрываю, обыгрываешь> / обыграть* <обыграю, обыграешь> кого-что, во что
vaenlast lööma бить/побить* ~ разбивать/разбить* ~ громить/разгромить* врага
lahingus lüüa saama терпеть/потерпеть* поражение в бою
lõi eelkõneleja väited pihuks ja põrmuks он разгромил ~ разбил утверждения ~ положения предыдущего оратора в пух и прах kõnek
meie korvpallimeeskond lõi vastast 78:72 наша баскетбольная команда одержала победу над соперниками со счётом 78:72
noor sportlane lõi kõiki oma konkurente молодой спортсмен обыграл всех своих соперников ~ конкурентов
maailmarekord on löödud мировой рекорд побит
esimene malend löödi alles kolmekümne teisel käigul первая [шахматная] фигура была взята ~ снята с доски на тридцать втором ходу
ta näeb löödud välja у него убитый ~ подавленный вид
5. otsustavalt, energiliselt midagi tegema; keha v kehaosa asendi järsu muutmise kohta
lõi koorma peale ja läks он погрузил воз и поехал
lapsed löödi hommikul vara maast lahti детей подняли [с постели] рано утром
lõi kingad läikima он начистил туфли до блеска kõnek
lõi lahkumisavalduse lauale он бросил заявление об уходе [с работы] на стол
kuri koer lõi hambad säärde злая собака вцепилась зубами в ногу
lõi pea kuklasse он запрокинул голову
lõi käed puusa она подбоченилась kõnek
lõi silmad ~ pilgu uksele он бросил взгляд на дверь
looderdajad löödi tööle лодырей ~ бездельников погнали на работу kõnek
6. midagi hoogsalt tegema
tantsu lööma отплясывать kõnek
laulu lööma распевать песню kõnek
hundiratast lööma ходить ~ перекатываться колесом
loodrit lööma гонять лодыря kõnek
lahingut lööma вести бой
litsi lööma блядовать vulg
kass lööb nurru кот мурлычет ~ мурлыкает
mehed lõid päev läbi kaarte мужики целый день резались в карты kõnek / мужики целый день дулись в карты madalk
7. mingisse seisundisse viima; hakkama
о-,
за-,
ис-,
с-,
рас-,
по-
järsk valgus lõi silmad pimedaks резкий свет ослепил глаза
plahvatus lõi ta kõrvad lukku взрыв оглушил его
see vahejuhtum lõi plaanid segi это происшествие разрушило ~ расстроило его планы
mets lõi rohetama лес зазеленел
taevas lõi helendama небо посветлело
meri lõi lainetama море разволновалось
prilliklaasid lõid uduseks стёкла очков запотели
põsed lõid punetama щёки зардели ~ покраснели ~ покрылись румянцем
ta lõi araks он струсил
ma lõin kartma я испугался ~ струсил
silmade ees lõi mustaks в глазах потемнело
pisted löövad rindu в груди колет
valu lõi kõhtu боль ударила в живот
kramp lõi jalga ногу свело судорогой

maha lööma v
1. alla v pikali lööma
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что, с чего
jalust
опрокидывать <опрокидываю, опрокидываешь> / опрокинуть* <опрокину, опрокинешь> кого
pilku, vaadet
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> что
õunu puu otsast maha lööma сбивать/сбить* яблоки с дерева
lõi mu jalust maha он сбил меня с ног / он сшиб меня с ног kõnek
lõi silmad häbelikult maha он застенчиво ~ смущённо опустил глаза ~ взор
rahe lõi vilja maha град побил хлеба
löö lumi mantlilt maha стряхни снег с пальто
2. kõnek ära tapma, surnuks lööma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, чем
mul on õigus, löö või maha! я прав, хоть убей!
3. kõnek ära v maha pidama
от-,
с-
lahingut maha lööma сражаться/сразиться*
nad on juba paar tantsu maha löönud они отплясали ~ сплясали уже пару ~ несколько танцев

löö või maha хоть кол на голове теши; хоть убей
▪ [mis] ei löö [keda] maha [что] не убьёт кого

püsti lööma v
1. püstitama, ehitama
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что,
выстраивать <выстраиваю, выстраиваешь> / выстроить* <выстрою, выстроишь> что,
воздвигать <воздвигаю, воздвигаешь> / воздвигнуть* <воздвигну, воздвигнешь; воздвигнул, воздвиг, воздвигла> что liter,
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что,
сооружать <сооружаю, сооружаешь> / соорудить* <сооружу, соорудишь> что,
отгрохать* <отгрохаю, отгрохаешь> что madalk
kuskile püsti asetama
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, куда
maasse
втыкать <втыкаю, втыкаешь> / воткнуть* <воткну, воткнёшь> что, во что
nad lõid kiiresti maja püsti они быстро построили ~ возвели ~ соорудили дом
labidas on maasse püsti löödud лопата воткнута в землю
2. kõnek korraldama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
отгрохать* <отгрохаю, отгрохаешь> что madalk
pärast eksamit lõime peo püsti после экзамена мы устроили пирушку

sekka lööma v
вмешиваться <вмешиваюсь, вмешиваешься> / вмешаться* <вмешаюсь, вмешаешься> во что kõnek,
впутываться <впутываюсь, впутываешься> / впутаться* <впутаюсь, впутаешься> во что kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> / сунуться* <сунусь, сунешься> во что kõnek,
вклинивать <вклиниваю, вклиниваешь> / вклинить* <вклиню, вклинишь> что, во что kõnek
vanaisa lõi noorte jutule sekka дедушка вставлял слово в разговор ~ в беседу молодых / дедушка вклинивал слово в разговор ~ в беседу молодых kõnek
vaidlus läks ägedaks, kõik lõid sekka спор обострился, все вмешались в спор / спор обострился, все участвовали в споре

sisse lööma v
1. löögiga sisse suruma
вбивать <вбиваю, вбиваешь> / вбить* <вобью, вобьёшь> что, во что,
вколачивать <вколачиваю, вколачиваешь> / вколотить* <вколочу, вколотишь> что, во что kõnek
naelu sisse lööma вбивать/вбить* гвозди
küüsi sisse lööma вонзать/вонзить* когти во что
hambaid sisse lööma вцепляться/вцепиться* зубами во что
välk lõi sisse молния ударила во что
2. löögiga purustama
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что
lõi akna sisse он разбил окно
mehel löödi prillid sisse мужчине разбили очки
3. millessegi tekkima
за-,
вос-
haavale lõi põletik sisse рана воспалилась
lihale olid ussid sisse löönud мясо зачервивело

tagasi lööma v
1. uuesti kinnitama
прибивать/прибить* обратно что, к чему
tagasi tõrjuma
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> что,
парировать[*] <парирую, парируешь> / отпарировать* <отпарирую, отпарируешь> что
vaenlast tagasi lööma отбивать/отбить* ~ отражать/отразить* врага
lõi nagi tagasi seina он снова прибил вешалку к стене
lõi palli tagasi он отбил мяч
2. kõnek järele andma
отпускать <-, отпускает> / отпустить* <-, отпустит>
valu on tagasi löönud боль отпустила

vastu lööma v
1. vastulööki andma
отвечать/ответить* на удар ударом,
давать/дать* сдачу kõnek
mind löödi ja ma lõin vastu меня ударили, и я ударил в ответ / меня ударили, и я дал сдачу kõnek
2. vastu lahvatama
ударять <-, ударяет> / ударить* <-, ударит> во что
hapukas hais lõi uksel vastu в дверях ударил в нос кисловатый запах
3. kõnek vastumeelne olema
претить <-, претит> что, что делать, кому-чему, от кого-чего,
быть неприятным кому-чему,
быть противным кому-чему,
вызывать/вызвать* отвращение у кого
ei taha süüa, toidulõhngi lööb täna vastu не хочется есть, даже запах еды вызывает отвращение ~ даже от запаха еды претит
ta enesekiitus lööb mulle hirmsasti vastu мне ужасно претит его самохвальство / его самохвальство вызывает у меня отвращение
4. kõnek jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего,
быть достаточным для кого-чего
vastu pidama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
toidumoon lööb vastu veel paar nädalat съестных припасов хватит ещё на две недели
mu tervis ei löö enam vastu моё здоровье уже не выдерживает

välja lööma v
1. välja ajama v paiskama
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что, из чего,
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что, из чего,
вышибать <вышибаю, вышибаешь> / вышибить* <вышибу, вышибешь; вышиб, вышибла> кого-что, из чего kõnek
tal löödi silm peast välja ему выбили глаз
poisid löödi toast välja мальчиков выгнали из комнаты
vaenlane löödi linnast välja врага выбили ~ выгнали из города
2. välja panema, nähtavale kohale kinnitama
выставлять <выставляю, выставляешь> / выставить* <выставлю, выставишь> что
lõime suure sildi välja мы выставили большую вывеску
3. välja paiskuma
выбиваться <-, выбивается> / выбиться* <-, выбьется> из чего, из-под чего,
вырываться <-, вырывается> / вырваться* <-, вырвется> из чего, из-за чего,
пробиваться <-, пробивается> / пробиться* <-, пробьётся> сквозь что
leegid lõid katusest välja пламя вырвалось из крыши ~ пробилось сквозь крышу
4. ilmnema, tunda andma
проявляться <-, проявляется> / проявиться* <-, проявится>,
обнаруживаться <-, обнаруживается> / обнаружиться* <-, обнаружится>,
выявляться <-, выявляется> / выявиться* <-, выявится>
poolte vastuolud lõid välja выявились ~ обнаружились ~ проявились ~ всплыли наружу противоречия сторон
närvipõletik lõi uuesti välja неврит опять даёт о себе знать ~ беспокоит
5. kõnek hea teenistuse kohta
зашибать <зашибаю, зашибаешь> / зашибить* <зашибу, зашибёшь; зашиб, зашибла> что madalk
lõi kuus 8000 krooni välja он зашибал восемь тысяч крон в месяц madalk
6. kõnek üles lööma
разряжаться <разряжаюсь, разряжаешься> / разрядиться* <разряжусь, разрядишься>,
разодеться* <разоденусь, разоденешься>,
выряжаться <выряжаюсь, выряжаешься> / вырядиться* <выряжусь, вырядишься>

ära lööma v
1. eraldama
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что,
откалывать <откалываю, откалываешь> / отколоть* <отколю, отколешь> что
kirvega
отрубать <отрубаю, отрубаешь> / отрубить* <отрублю, отрубишь> что
tükki ära lööma отбивать/отбить* ~ откалывать/отколоть* кусок
2. valusasti millegi vastu lööma
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> обо что, чем,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> что, обо что,
ушибаться <ушибаюсь, ушибаешься> / ушибиться* <ушибусь, ушибёшься; ушибся, ушиблась> чем, обо что
pead ära lööma ударяться/удариться* головой / ушибать/ушибить* голову
3. rõhutab tegevuse lõpetatust
от-
kell on kaksteist ära löönud часы отбили двенадцать

ühte lööma v
1. liitma, kokku panema
объединять <объединяю, объединяешь> / объединить* <объединю, объединишь> кого-что, с кем-чем,
сливать <сливаю, сливаешь> / слить* <солью, сольёшь; слил, слила, слило> кого-что, с кем-чем piltl,
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> кого-что, с кем-чем piltl
meie klass lüüakse paralleelklassiga ühte наш класс объединят с параллельным классом
2. liituma
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
сливаться <сливаюсь, сливаешься> / слиться* <сольюсь, сольёшься; слился, слилась, слилось> с кем-чем piltl,
сплавляться <сплавляюсь, сплавляешься> / сплавиться* <сплавлюсь, сплавишься> с кем-чем piltl
endised vaenlased lõid ühte прежние враги ~ противники объединились

üle lööma v
1. katma
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем
uks on nahaga üle löödud дверь обита кожей
2. üle trumpama
перехитрить* <перехитрю, перехитришь> кого-что
ületama
превосходить <превосхожу, превосходишь> / превзойти* <превзойду, превзойдёшь; превзошёл, превзошла> кого-что, в чём, чем
ta püüab oma konkurenti üle lüüa он старается ~ стремится перехитрить своего конкурента
tantsus lööb ta kõik poisid üle в танцах он превосходит всех парней / в танцах он может всех парней за пояс заткнуть kõnek
3. tekst hargnemise vältimiseks üle õmblema
обмётывать <обмётываю, обмётываешь> / обметать* <обметаю, обметаешь> что, чем
õmblust üle lööma обмётывать/обметать* шов
4. kõnek omastama, endale näppama
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> кого-что, у кого
peigmeest üle lööma отбивать/отбить* жениха

üles lööma v
1. üles kinnitama
прибивать <прибиваю, прибиваешь> / прибить* <прибью, прибьёшь> что, к чему,
приколачивать <приколачиваю, приколачиваешь> / приколотить* <приколочу, приколотишь> что, к чему kõnek
üles tõstma
взбивать <взбиваю, взбиваешь> / взбить* <взобью, взобьёшь>
plangule oli mitu kuulutust üles löödud к забору было прибито несколько объявлений / на забор было повешено ~ вывешено несколько объявлений
lained lõid vahtu üles волны взбивали пену
2. ülespoole tungima
подниматься/подняться* вверх,
подниматься/подняться* кверху
tuleleegid lõid kõrgele üles языки пламени поднимались ввысь
lõi pilgu üles он поднял глаза
3. püstitama, ehitama
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что,
выстраивать <выстраиваю, выстраиваешь> / выстроить* <выстрою, выстроишь> что,
воздвигать <воздвигаю, воздвигаешь> / воздвигнуть* <воздвигну, воздвигнешь; воздвигнул, воздвиг, воздвигла> что liter,
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что,
сооружать <сооружаю, сооружаешь> / соорудить* <сооружу, соорудишь> что,
отгрохать* <отгрохаю, отгрохаешь> что madalk
telki, laagrit
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что, где
lõi mõne kuuga maja üles он за несколько месяцев построил дом / он за несколько месяцев отгрохал дом madalk
lõime laagri üles järve kaldale мы разбили лагерь ~ расположились лагерем на берегу озера
4. kõnek üles mukkima
разряжаться <разряжаюсь, разряжаешься> / разрядиться* <разряжусь, разрядишься>,
разодеться* <разоденусь, разоденешься>,
выряжаться <выряжаюсь, выряжаешься> / вырядиться* <выряжусь, вырядишься>
peoõhtuks olid naised end üles löönud женщины вырядились к вечеринке ~ на вечеринку
5. kõnek üles äratama
будить <бужу, будишь> / разбудить* <разбужу, разбудишь> кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что
löö mind homme vara üles! разбуди ~ подними меня завтра рано!
6. kõnek segi peksma, lõhki lööma
расшибать <расшибаю, расшибаешь> / расшибить* <расшибу, расшибёшь; расшиб, расшибла> кого-что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
расквашивать <расквашиваю, расквашиваешь> / расквасить* <расквашу, расквасишь> что madalk,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что madalk
nina üles lööma расшибать/расшибить* нос кому / расквашивать/расквасить* нос кому madalk

ümber lööma v
1. löögiga ümber ajama
опрокидывать <опрокидываю, опрокидываешь> / опрокинуть* <опрокину, опрокинешь> что,
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek
vaasi ümber lööma опрокидывать/опрокинуть* вазу
2. millelegi ümber panema v kinnitama
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем,
обвивать <обвиваю, обвиваешь> / обвить* <обовью, обовьёшь; обвил, обвила, обвило> что, чем, вокруг чего
3. ringi ajama
вращать <вращаю, вращаешь> что,
крутить <кручу, крутишь> что
lõin käia ümber я вращал ~ крутил точило ~ ручку точила
4. puhtalt ümber kirjutama
перепечатывать <перепечатываю, перепечатываешь> / перепечатать* <перепечатаю, перепечатаешь> что
lõin käsikirja kolmes eksemplaris ümber я перепечатал рукопись в трёх экземплярах


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur