[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 61 artiklit

4D2
nelja mõõtmega, lisaks ruumilisele ka liikumisefektiga (nt 4D-film)
4D

digi+boks
info seade, mis võimaldab televiisoril lisaks tavalise analoogsignaali vastuvõtule ka digitaalsignaali vastu võtta
дигибокс <дигибокса м>

edasi adv <edasi>
1. liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas
вперёд,
дальше
sammub edasi шагает вперёд
astuge edasi проходите дальше ~ вперёд
minge otse edasi идите прямо дальше ~ вперёд
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru еду в Тарту и оттуда дальше в Выру
rühm, edasi! sõj взвод, вперёд!
täiskäik edasi! полный вперёд!
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
2. ajas kaugemale, eelseisvale ajale; tulevikus
дальше,
пере-,
от[о]-
võistluste algus lükati edasi начало соревнований перенесли ~ отсрочили
tähtaeg lükati edasi срок перенесли ~ передвинули
mida edasi, seda hullem чем дальше, тем хуже
mis saab edasi? что будет дальше?
kuidas edasi elada? как жить дальше?
3. endist viisi, ikka veel; katkenud tegevuse jätkamisel
продолжать <продолжаю, продолжаешь> что делать,
дальше,
в дальнейшем
ta magas edasi он продолжал спать
vend töötab tehases edasi брат продолжает работать на заводе / брат по-прежнему работает на заводе
seadus on edasi jõus закон продолжает оставаться в силе / закон по-прежнему в силе
pärast räägime edasi потом продолжим разговор / потом поговорим дальше kõnek
ela siin edasi живи здесь дальше
jutustage edasi рассказывайте дальше
ilmad on edasi niisama vihmased в дальнейшем будет такая же дождливая погода
4. järgnevalt; lisaks, veel
дальше,
далее,
затем,
потом
algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos сначала мы шли по лесу, затем брели по болоту
edasi jutustas ta veel ühe loo затем ~ потом он рассказал ещё одну историю
edasi peab mainima, et ... далее следует сказать, что ...
probleem ärgitab edasi mõtlema проблема заставляет думать дальше
edasi ei mäleta ma midagi дальше я ничего не помню
edasi tõmbame punktist A sirge punktini B затем ~ далее проведём прямую из точки А до точки В
ja nii ~ nõnda edasi и так далее
5. arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel
вперёд,
дальше,
пере-,
пре-
edasi arendama развивать дальше
edasi pürgima стремиться ~ устремляться/устремиться* вперёд
õpilane viidi järgmisesse klassi edasi ученика перевели в следующий класс
elu on viimaste aastatega palju edasi läinud за последние годы жизнь продвинулась намного вперёд
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
see oli suur samm edasi это был крупный ~ большой шаг вперёд
kaeban edasi kõrgema astme kohtusse обжалую в суд высшей инстанции
6. vahendamise, üleandmise puhul
пере-
kaupa edasi müüma перепродавать/перепродать* товар
kogemusi edasi andma передавать/передать* опыт
ütle talle edasi, et koosolekut ei tule передай ему, что собрания не будет
rahvaluule kandub edasi suust suhu фольклор передаётся из уст в уста

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

haakima v <h'aaki[ma h'aaki[da haagi[b haagi[tud 28>
külge, järele
прицеплять <прицепляю, прицепляешь> / прицепить* <прицеплю, прицепишь> что, к чему
kokku
сцеплять <сцепляю, сцепляешь> / сцепить* <сцеплю, сцепишь> что, с чем
juurde, lisaks
подцеплять <подцепляю, подцепляешь> / подцепить* <подцеплю, подцепишь> что, к чему kõnek
end
прицепляться <прицепляюсь, прицепляешься> / прицепиться* <прицеплюсь, прицепишься> к кому-чему ka piltl,
уцепляться <уцепляюсь, уцепляешься> / уцепиться* <уцеплюсь, уцепишься> за кого-что
poisid haakisid kelgu reele järele мальчики прицепили санки к дровням
vedur haagiti rongile ette к поезду прицепили ~ был прицеплен паровоз
traktori järele oli haagitud kultivaator к трактору был прицеплен культиватор
ta haakis sõrmed kramplikult varrukasse она уцепилась [пальцами] за рукав
tüdruk haakis end poisi käsivarde девушка уцепилась парню под руку / девушка подцепила парня под руку kõnek
lapsed haakisid end meile sappa kõnek дети увязались за нами

hulgas2 adv <hulgas>
lisaks
в ком-чём,
среди кого-чего
kohvil on konjakit hulgas в кофе коньяк / в кофе добавлено коньяку / кофе с коньяком
aina kased, mõni kuusk hulgas всё берёзы, среди них лишь редкие ели

hulka adv, postp [kelle/mille] <h'ulka>
1. postp [kelle/mille] sekka, seltsi
в кого-что,
в ком-чём,
к кому-чему,
в число кого-чего,
в среду кого-чего
kadus rahva hulka исчез в толпе
poiss läks teiste laste hulka мальчик пошёл ~ присоединился к другим детям
istuge meie hulka садитесь с нами / присядьте к нам
mina ei sobi teie hulka я не гожусь в вашу компанию ~ в вашу среду
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka он вставлял отдельные фразы в наш разговор
kartulite hulka on sattunud kive в картофель попали камни
ilves kuulub kaslaste hulka рысь относится к кошачьим
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka он относится к лучшим ученикам школы
sportlane ei pääsenud esimese kümne hulka спортсмен не попал ~ не вошёл в первую десятку
2. adv kampa, sekka; lisaks
в-,
под-
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute деритесь, но не втягивайте меня [в драку]
mahlale on vett hulka valatud в сок подлито воды
3. adv kõnek tunduvalt, palju
намного,
гораздо,
значительно
ta on hulka noorem он намного ~ гораздо ~ значительно моложе
ta saabus hulka hiljem он прибыл намного ~ гораздо позже
sa oled hulka kasvanud ты намного подрос

isegi adv <isegi>
1. koguni, lisaks kõigele, vastupidi ootustele
даже,
и,
аж kõnek
isegi tema ei tea даже он не знает
isegi haavalehed ei värisenud даже осины замерли
isegi kodus ei saa rahu даже ~ и дома нет покоя
kõik olid kokku tulnud, isegi vanaätid собрались все, даже старики / аж старики собрались kõnek
2. niigi, selletagi
и так,
и без того
tal on tööd isegi palju у него и так работы много
neil on vara isegi küllalt у них и так добра хватает kõnek

juurde1 postp [kelle/mille] <j'uurde>
1. kelle-mille vahetusse lähedusse
к кому-чему,
у кого-чего,
около кого-чего,
возле кого-чего
akna juurde astuma подходить/подойти* к окну
õpilane kutsuti tahvli juurde ученика вызвали к доске
tule minu juurde! иди ко мне!
rada viib järve juurde тропинка ведёт к озеру
lapsed kogunesid koolimaja juurde дети собрались у ~ около ~ возле школы
2. kelle asu-, elu-, töökohta; kelle jutule, vastuvõtule
к кому-чему,
у кого-чего
viisin lapse tuttavate juurde я отвёл ребёнка к знакомым
kutsu ta enese juurde koju позови его к себе домой
vanemad kolisid linna laste juurde родители поселились в городе у детей, родители перебрались в город к детям kõnek
poiss sai korterisse tädi juurde мальчик устроился у тёти
lähen arsti juurde пойду к врачу
3. osutab, mille käsitlemisele v millega tegelemisele asutakse
к кому-чему
asusin kohe asja juurde я сразу приступил к делу ~ принялся за дело
4. osutab asutusele v organisatsioonile, mille alluvusse v koosseisu miski v keegi allutatakse v jääb
при ком-чём
linnavalitsuse juurde moodustati komisjon при городском управлении создали комиссию
jäin tööle ülikooli juurde я остался работать при университете
5. millele lisaks, mille kõrvale
к кому-чему
õlle juurde sobib hästi juust к пиву хорошо подходит сыр
kohvi juurde pakuti konjakit к кофе подали коньяк
ostis mantli juurde uue kübara она купила к пальто новую шляпу
halva mängu juurde head nägu tegema делать/сделать* весёлую мину при плохой игре
6. osutab otsusele, arvamusele
при ком-чём
kas jääd oma arvamuse juurde? ты остаёшься при своём мнении?
ta jäi oma sõnade juurde kindlaks он остался верен своему слову

juurde2 adv <j'uurde>
1. vahetusse lähedusse
к кому-чему
astus mulle juurde ja küsis teed он подошёл ко мне и спросил дорогу
koer ei lasknud kedagi endale juurde собака не подпускала никого к себе
siia ei pääse autoga juurde сюда невозможно ~ нельзя подъехать на автомобиле
2. olemasolevale lisaks
при-, под-
rahvast tuli järjest juurde народ всё подходил ~ прибывал, народу всё прибавлялось
viska kaminasse puid juurde подбрось в камин дров
sain palka juurde мне повысили ~ прибавили зарплату
tööd tuleb kogu aeg juurde работы всё [время] прибавляется
sa oled kaalus juurde võtnud ты прибавил в весе
ta on palju juurde õppinud он многое подучил
puhkus andis jõudu juurde отдых прибавил сил
hoogu juurde! давай, давай! kõnek

juurde saama v
1. lisaks saama
получать/получить* дополнительно что, чего
me saime istikuid juurde нам дали ещё ~ дополнительно саженцев
2. juurde pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
sinna ei saa autoga juurde туда не пробраться ~ не подъехать на машине

juurde tooma v
lisama, lisaks tooma
подвозить <подвожу, подвозишь> / подвезти* <подвезу, подвезёшь; подвёз, подвезла> кого-что, кого-чего,
приносить/принести* в дополнение кого-что, к кому-чему,
привозить/привезти* в дополнение кого-что, к кому-чему
rindele toodi pidevalt vägesid juurde на фронт постоянно подвозили новые войска / фронт постоянно пополнялся [новыми] войсками
lähenev juubel tõi juurde uusi muresid в связи с приближающимся юбилеем прибавились новые заботы ~ добавилось новых забот / приближающийся юбилей повлёк за собой новые заботы piltl

juurde tulema v
1. juurde, ligi astuma, jooksma vms
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
koer tuli juurde ja nuusutas собака подошла и понюхала
2. lisaks tulema, lisanduma
прибавляться <-, прибавляется> / прибавиться* <, прибавится> к кому-чему,
добавляться <-, добавляется> / добавиться* <-, добавится> к кому-чему,
присоединяться <-, присоединяется> / присоединиться* <-, присоединится> к кому-чему
külalisi tuli aina juurde гостей всё прибавлялось kõnek

juurde võtma v
1. olemasolevale lisaks võtma
добавлять <добавляю, добавляешь> / добавить* <добавлю, добавишь> что, чего, к чему,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего
mootor võttis tuure juurde мотор прибавлял ~ набирал обороты
2. tüsenema, raskemaks muutuma
полнеть <полнею, полнеешь> / пополнеть* <пополнею, пополнеешь>,
прибавлять/прибавить* в весе
ta oli kaalus kõvasti juurde võtnud он изрядно прибавил в весе kõnek / он очень пополнел

juures1 postp [kelle/mille] <juures>
1. kelle-mille vahetus läheduses
у кого-чего,
около кого-чего,
подле кого-чего,
возле кого-чего,
при ком-чём
akna juures у окна
maja juures у ~ около ~ возле дома, при доме
istu natuke minu juures посиди немного около ~ возле меня ~ со мной
ootan sind silla juures я жду ~ буду ждать тебя у моста
ajasime juttu tassi kohvi juures мы беседовали за чашкой кофе
2. kelle asu-, elu-, töökohas; kelle jutul, vastuvõtul
у кого-чего,
к кому-чему
poiss oli korteris tuttavate juures мальчик жил на квартире у знакомых
ta käis eile minu juures он вчера приходил ко мне ~ был у меня
käisin arsti juures я был у врача ~ ходил к врачу
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюм сшит у хорошего портного
tüdruk kasvas üles vanaema juures девочка выросла у бабушки
3. osutab asutusele v juhtivale isikule, kelle alluvusse miski v keegi kuulub
при ком-чём,
у кого-чего
kooli juures tegutseb kirjandusring при школе действует литературный кружок
õppis konservatooriumis kuulsa helilooja juures он учился в консерватории у знаменитого композитора
4. osutab isikule v nähtusele v esemele, kellel v millel midagi esineb v mille puhul midagi toimub
при ком-чём,
в ком-чём
mulle ei meeldi see joon tema juures мне не нравится эта черта в нём
mis sind selle juures häirib? что тебя при этом раздражает ~ тревожит?
sinu võimaluste juures при твоих возможностях
võpatasin selle mõtte juures я вздрогнул при этой мысли
ta on hea tervise juures он при хорошем здоровье, у него хорошее здоровье
5. millele lisaks
при ком-чём
6. osutab püsivamale objektile
у кого-чего,
на ком-чём
võimu juures on konservatiivid у власти консерваторы
selle teema juures me pikemalt ei peatu на этой теме мы не будем останавливаться подробнее
7. kõnek osutab isikule, kelle suhtes teisel isikul on mõju
среди кого-чего
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures этот парень пользуется большим успехом среди девушек

kaasa1 adv <k'aasa>
1. ühes, seltsis, koos
с собой,
вместе с кем,
с кем-чем,
со-
tulen teiega kaasa я пойду с вами ~ вместе с вами
võta asjad kaasa возьми вещи с собой
isa hullas lastega kaasa отец резвился вместе с детьми
sammub ajaga kaasa piltl он шагает в ногу со временем
üks muutus toob kaasa teise одно изменение влечёт за собой другое
sul on raske, tunnen kaasa тебе тяжело, [я] сочувствую тебе!
jumal kaasa с богом!
2. tegevusele lisaks
под-
kitarrist laulis oma mängule kaasa гитарист играл и подпевал
lõi jalaga takti kaasa он отбивал ногой такт
3. märgib ürituses osalemist
ta on kaasa teinud mitmes filmis он участвовал ~ снимался в нескольких фильмах
lööb agaralt seltsielus kaasa он активно участвует в общественной жизни
4. märgib tegevuse v mõjusfääri haaramist
see idee haaras mind kohe kaasa эта идея сразу увлекла ~ захватила меня
tulid kõik, lapsed kaasa arvatud пришли ~ собрались все, включая детей

kaas+püük
soovitud saagile lisaks kalapüügivahendeisse sattunud alamõõdulised või teist liiki kalad, ka loomad või linnud; nende väljapüüdmine veekogust
сопутствующий улов
looduskaitsjatele teeb muret kaaspüügi ohvrid экологов беспокоят жертвы сопутствующего улова

koguma v <kogu[ma kogu[da kogu[b kogu[tud 27>
1. korjama, kokku koondama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, где, куда, во что, на что, с кого-чего
kollektsiooni tarvis
коллекционировать <коллекционирую, коллекционируешь> что
endasse
вбирать <вбираю, вбираешь> / вобрать* <вберу, вберёшь; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
julgust, jõudu
набираться <набираюсь, набираешься> / набраться* <наберусь, наберёшься; набрался, набралась, набралось> чего
andmeid koguma собирать/собрать* сведения ~ данные
eksliibriseid koguma собирать/собрать* ~ коллекционировать экслибрисы
liikmemakse koguma [kellelt] собирать/собрать* членские взносы с кого
makse koguma [kellelt] собирать/собрать* ~ взимать налоги с кого
diplomitööks materjali koguma собирать/собрать* материал для дипломной работы
murret koguma собирать/собрать* диалектный материал
ravimtaimi koguma собирать/собрать* лекарственные травы ~ растения
vanapaberit koguma собирать/собрать* макулатуру
mändidelt koguti vaiku с сосен брали ~ набирали ~ собирали смолу
ema kogus lapsed enda ümber мать собрала детей вокруг себя
vili koguti salve зерно было убрано в закрома
jõgi kogub endasse kahe kõrgustiku veed река вбирает в себя воды двух возвышенностей
kasukas kogub tolmu шуба пылится
puhka pisut ja kogu jõudu отдохни немного и наберись сил
olin hajameelne ega suutnud mõtteid koguda piltl я был рассеянным и не мог собраться с мыслями
kogutud teosed полное собрание сочинений
2. raha, varandust tagavaraks
копить <коплю, копишь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
копить <коплю, копишь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего,
накапливать <накапливаю, накапливаешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
накоплять <накопляю, накопляешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
скоплять <скопляю, скопляешь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего kõnek
pisut, lisaks, juurde
прикапливать <прикапливаю, прикапливаешь> / прикопить* <прикоплю, прикопишь> что, чего kõnek,
подкапливать <подкапливаю, подкапливаешь> / подкопить* <подкоплю, подкопишь> что, чего kõnek
vähehaaval
наживать <наживаю, наживаешь> / нажить* <наживу, наживёшь; нажил, нажила, нажило> что
vara koguma копить/накопить* ~ копить/скопить* имущество / наживать/нажить* ~ скоплять/скопить* добро kõnek
kogus raha auto ostmiseks он копил деньги на покупку машины
ta on aastatega endale kenakese kapitali kogunud с годами он накопил ~ составил себе приличный капитал
aastatega kogutud vara с годами нажитое добро kõnek
3. koos pronoomeniga end v ennast: enesevalitsust tagasi saama
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
собираться/собраться* с духом,
овладевать/овладеть* собой
kohkus, kuid kogus end kohe он испугался, но сразу же оправился [от испуга] ~ овладел собой
kohmetusin ega suutnud end koguda я смутился и не смог оправиться [от смущения]

kummatigi adv <kummatigi>
1. ometi, siiski
всё-таки,
всё же,
однако,
тем не менее
epideemiale suudeti kummatigi piir panna эпидемию всё-таки смогли приостановить
2. ammuks, liiatigi
тем более,
[и] подавно kõnek
3. lisaks kõigele, pealegi
к тому же,
кроме того

kõrval1 postp [kelle/mille] <kõrval>
1. kelle-mille juures, ligidal, ääres
рядом с кем-чем,
возле кого-чего,
у кого-чего
istusin autojuhi kõrval я сидел рядом с шофёром
laps magab ema kõrval ребёнок спит рядом с матерью
kõndis koorma kõrval он шёл ~ шагал рядом с возом
seisab ukse kõrval nurgas стоит в углу у двери
ujus päris minu kõrval он плыл почти рядом со мной
lauda kõrval on kuur рядом с хлевом ~ возле хлева сарай
tee kõrval on metsasalu рядом с дорогой ~ у дороги роща
nad istusid külg külje kõrval они сидели бок о бок
seisime õlg õla kõrval мы стояли плечо к плечу ~ плечом к плечу ~ плечо в плечо
2. ajalise järgnevuse puhul
за кем-чем,
в[о] кого-что
olin päev päeva kõrval tööl день за днём ~ изо дня в день я был на работе
3. peale mille, samaaegselt millega
наряду с кем-чем,
рядом с кем-чем
kellele-millele lisaks
кроме кого-чего,
помимо кого-чего,
в добавление к кому-чему,
вдобавок к кому-чему kõnek
selle kõrval, mida vaja läks, ostsime tarbetutki помимо того, что нужно было, мы купили и ненужное
õpetajatöö kõrval tegeles ta maalimisega наряду с педагогической работой он занимался живописью
elukutseliste näitlejate kõrval mängisid filmis ka asjaarmastajad наряду с ~ рядом с профессиональными актёрами ~ кроме ~ помимо профессиональных актёров в фильме снимались и актёры-любители
4. kellega-millega võrreldes
по сравнению с кем-чем,
сравнительно с кем-чем,
рядом с кем-чем,
перед кем-чем
mis on minu töö sinu töö kõrval! что моя работа по сравнению с твоей ~ перед твоей работой!

kõrvalaltar
altar, mis asetseb kirikus lisaks peaaltarile ja paikneb nt kõrvallöövis
придел <придела м>

kõrvale1 postp [kelle/mille] <kõrvale>
1. kelle-mille juurde, ligidale, äärde
рядом с кем-чем,
возле кого-чего,
у кого-чего
istu minu kõrvale сядь ~ садись рядом со мной
laps heitis voodisse ema kõrvale ребёнок лёг в постель рядом с матерью
kotid tõsteti ukse kõrvale мешки поставили возле двери
pani raamatu enda kõrvale pingile он положил книгу рядом с собой на скамейку
jäin auto kõrvale seisma я остановился рядом с машиной ~ возле машины
2. kellele-millele lisaks, juurde
к кому-чему
millegagi samaaegselt
рядом с кем-чем,
наряду с кем-чем
saiakesed sobivad tee kõrvale булочки подходят к чаю
joob võileiva kõrvale piima запивает бутерброд молоком
sööb supi kõrvale leiba закусывает суп хлебом
ühisomandi kõrvale tekkis eraomand рядом с ~ наряду с общей собственностью возникла частная собственность

kõrvale2 adv <kõrvale>
1. otsesuunast paremale v vasakule; eemale
в сторону,
от-,
у-
kõrvale vaatama смотреть/посмотреть* в сторону
pööras näo kõrvale он отвернул лицо ~ отвернулся
sirutas käe kõrvale он вытянул руку в сторону
astus paar sammu kõrvale он отошёл пару шагов в сторону / он отшагнул пару шагов
laev kaldus kursist kõrvale корабль отклонился от курса
eksis pimedas teelt kõrvale в темноте он сбился с пути ~ с дороги
keeras maanteelt kõrvale külateele он свернул с шоссе на просёлочную дорогу
äikesepilv kaldus kõrvale грозовая туча прошла мимо
talle istus kõrvale keegi võõras к нему подсел какой-то незнакомец
pildus kivid kõrvale он отбросил камни
tule natuke kõrvale, ütlen sulle midagi отойди немного в сторону, я скажу тебе кое-что
hoiab minust kõrvale он сторонится ~ избегает меня / он держится в стороне от меня
põikab otsesest vastusest kõrvale он уклоняется от прямого ответа / он отвиливает ~ увиливает от прямого ответа kõnek
ära kaldu teemast kõrvale не отклоняйся ~ не уклоняйся ~ не отвлекайся от темы
püüab teiste tähelepanu kõrvale juhtida попытается отвлечь внимание других
ta jäeti ettevõtte juhtimisest kõrvale его не привлекли ~ не приобщили к руководству предприятием / он не был приобщён ~ привлечён к руководству предприятием
pani raamatu kõrvale ja lahkus он положил ~ отложил книгу в сторону и вышел
paneb igast palgast natuke raha kõrvale с каждой зарплаты он откладывает немного денег
2. lisaks, täienduseks
к кому-чему
praele anti kõrvale pohlasalatit к жаркому был подан салат из брусники ~ брусничный салат
pudrule rüübati hapupiima kõrvale кашу запивали простоквашей

kõrval+eriala
õppeainete kogum, mida üliõpilane võib valida lisaks peaerialale
дополнительная специальность,
вторая специальность

kõrvalt2 adv <kõrvalt>
1. lähedusest, naabrusest
со стороны,
с боку
vanainimesel käib keegi kõrvalt abiks старушке помогают со стороны
2. eemalt
со стороны
vaatab kõrvalt pealt, kui teised palli mängivad смотрит со стороны ~ в стороне, как другие играют в мяч
kõrvalt on hea teisi õpetada со стороны хорошо учить ~ поучать других
3. lisaks
дополнительно,
вдобавок kõnek
saab palga ja teenib ka veel kõrvalt получает зарплату и ещё вдобавок подрабатывает ~ прирабатывает kõnek
korralik abielumees ei vaata kõrvalt верный супруг на стороне не заигрывает ~ не гуляет kõnek

kündma v <k'ünd[ma k'ünd[a künna[b k'ün[tud, k'ünd[is k'ünd[ke 34>
1.
пахать <пашу, пашешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что, чем, на ком-чём
üles
вспахивать <вспахиваю, вспахиваешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что,
распахивать <распахиваю, распахиваешь> / распахать* <распашу, распашешь> что,
запахивать <запахиваю, запахиваешь> / запахать* <запашу, запашешь> что
läbi, üles
пропахивать <пропахиваю, пропахиваешь> / пропахать* <пропашу, пропашешь> что
uuesti, kõike, üles
перепахивать <перепахиваю, перепахиваешь> / перепахать* <перепашу, перепашешь> что
teatud hulka
напахивать <напахиваю, напахиваешь> / напахать* <напашу, напашешь> что, чего
juurde, lisaks
припахивать <припахиваю, припахиваешь> / припахать* <припашу, припашешь> что, чего
teatud aeg v ajani
пропахать* <пропашу, пропашешь> что, до чего
mõnda aega
попахать* <попашу, попашешь> что
lõpuni, teatud piirini
допахивать <допахиваю, допахиваешь> / допахать* <допашу, допашешь> что, до чего
sügavalt kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* глубоко
adraga kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* ~ распахивать/распахать* плугом
traktoriga kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* трактором ~ на тракторе
sööti kündma вспахивать/вспахать* ~ пахать/вспахать* ~ поднимать/поднять* залежь ~ перелог
kündis esimese vao sisse он вспахал ~ пропахал ~ провёл первую борозду
isa on väljal kündmas отец пашет в поле
kesa tahab veel kord läbi kündda пар надо ещё раз перепахать ~ пропахать
kündsime karjamaa põlluks мы распахали ~ перепахали пастбище под поле
kündis põllu kartuli alla он вспахал ~ распахал поле под картофель
kündis adra katki он пахал и сломал плуг / он допахался -- плуг сломал kõnek
pool põldu jäi veel künda половина поля осталась недопаханной
künnab juba kümnendat aastat hariduspõldu piltl он уже десятый год трудится на поприще образования ~ просвещения
kündmata põllud невспаханные ~ незапаханные поля
2. piltl merd sõitma
бороздить <борозжу, бороздишь> что
uuristama
избороздить* <изборозжу, избороздишь> что
laevad künnavad merd корабли бороздят море
künnab merd kaptenina он плавает в море капитаном
siga kündis kartulivaod lahti свинья разрыла картофельные борозды / свинья избороздила картофельное поле

liituma v <l'iitu[ma l'iitu[da l'iitu[b l'iitu[tud 27>
1. ühinema
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> чем, с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> во что,
присоединяться <присоединяюсь, присоединяешься> / присоединиться* <присоединюсь, присоединишься> к кому-чему,
примыкать <примыкаю, примыкаешь> / примкнуть* <примкну, примкнёшь> к кому-чему,
связываться <связываюсь, связываешься> / связаться* <свяжусь, свяжешься> с кем-чем,
сочетаться[*] <-, сочетается>,
скрепляться <-, скрепляется> / скрепиться* <-, скрепится>,
совмещаться <-, совмещается> / совместиться* <-, совместится> с чем, в ком-чём
ühte sulama
сплачиваться <-, сплачивается> / сплотиться* <-, сплотится>
luud liituvad liigeste abil кости соединяются при помощи суставов / суставы соединяют ~ скрепляют кости
kas ma tohin teie seltskonnaga liituda? могу ли я присоединиться ~ примкнуть к вашей компании?
nad liitusid ühiseks pereks они сплотились в единую семью
2. lisaks, juurde tulema
прибавляться <-, прибавляется> / прибавиться* <-, прибавится> к чему
oma hädadele liitus mure sõbra tervise pärast к своим горечам прибавилось беспокойство о здоровье друга

lisa s <lisa lisa lisa l'issa, lisa[de lisa[sid 17>
прибавка <прибавки, мн.ч. род. прибавок ж>,
дополнение <дополнения с>,
добавление <добавления с>,
прибавление <прибавления с>,
придаток <придатка м>,
придача <придачи ж>,
добавка <добавки, мн.ч. род. добавок ж> kõnek
teose vms lõpul
приложение <приложения с>
seaduse lisa приложение к закону
kalendrite lisad приложения к календарю
sõnaraamatu lisad приложения к словарю
palk on väike, tuleb lisa teenida заработная плата маленькая, нужно подрабатывать kõnek
eeskava sai läbi, kuid publik nõudis lisa программа закончилась, но публика вызывала на бис
ta on väga töökas, lisaks ka andekas она очень трудолюбивая и притом ещё талантливая / она очень трудолюбивая, вдобавок ещё и талантливая kõnek

lisa+lugu
kontserdil eeskavale lisaks esitatav laul vm muusikapala
исполненный на бис

lisa+pala s <+pala pala pala -, pala[de pala[sid ~ pal/u 17>
kontserdil vm etendusel esitatud paladele lisaks
lisapalana на бис
lisapala esitama исполнять/исполнить* на бис что
lisapala nõudma вызывать/вызвать* на бис кого

lisa+punkt
millegi eest lisaks antav punkt (võistlustel vm punktiarvestuses)
дополнительный балл
õpilane väärinuks lisapunkti originaalsuse eest ученик заслуживал дополнительного балла за оригинальность

lisateenus
põhiteenuse osutamist soodustav teenus, mida klient saab eraldi lisaks osta
дополнительная услуга

lisa+varustus
standardsele varustusele lisaks pakutavad esemed (lisaseadmed jms), mida võib osta soovi järgi
дополнительное снаряжение

mortadella
ligi 30 cm läbimõõduga keeduvorst, mille lõikepinnas võib lisaks pekitükikestele näha ka rohelisi oliivi- või pistaatsiapähklitükke
мортаделла <мортаделлы ж>

oma+soodu adv <+s'oodu>
1. oma rada
своим порядком,
своим чередом kõnek
sündmused arenesid omasoodu события развивались своим порядком
aeg kulub omasoodu время идёт своим чередом kõnek
vanadus läheneb omasoodu старость надвигается своим чередом kõnek
oota, küll kõik tuleb omasoodu подожди, всему свой черёд kõnek
2. omakorda
в свою очередь,
в свой черёд kõnek
omalt poolt lisaks
вдобавок kõnek
räägib omasoodu vastu он в свою очередь возражает
tuju oli kehv ja peavalu piinas omasoodu настроение было неважное, вдобавок ~ к тому же донимала головная боль kõnek
3. omaette
отдельно,
особняком,
обособленно,
в отдельности,
уединённо,
в стороне от других
isekeskis
между собой,
между собою,
друг с другом
tahaks natuke omasoodu olla хотелось бы немножко побыть в стороне от других kõnek
istuvad omasoodu сидят отдельно ~ особняком ~ обособленно ~ уединённо

otsa1 postp [kelle/mille, kes/mis] <'otsa>
1. postp [kelle/mille] pealmisele pinnale, ülemise v otsmise osa peale
на кого-что,
о кого-что
külge
в[о] кого-что,
к кому-чему
kahvli otsa на вилку
nööri otsa aetud pärlid нанизанные на ниточку жемчужины
poiss ronis puu otsa мальчик залез на дерево
komistas kivi otsa он споткнулся о[б] камень
tõmbas sokid jala otsa он натянул носкиа ноги]
pane mantel konksu otsa! повесь пальто на крючок!
võttis kohvri käe otsa он взял чемодан в руки
pani lapse rinna otsa она дала ребёнку грудь / она приложила ребёнка к груди
2. postp [kelle/mille] lisaks, juurde
за кем-чем,
следом за кем-чем,
вслед за кем-чем,
к кому-чему
tegi ühe vea teise otsa он делал ошибку за ошибкой
aina üks häda teise otsa одна беда [вслед] за другой
tants tantsu otsa танец за танцем
3. postp [kes/mis, kelle/mille] [ajaliselt:] läbi, vältel; kestel
öö otsa sadas vihma всю ночь шёл дождь / всю ночь напролёт шёл дождь kõnek
päevad otsa istuti toas целыми днями сидели дома
tegi talv otsa metsatööd он всю зиму работал на лесозаготовках

otsa2 adv <'otsa>
1. peale, külge
на-,
над-
vaata, et sa inimestele otsa ei aja! смотри, не наезжай на людей!
kiirrong sõitis kaubarongile otsa скорый поезд наехал на товарный поезд
vaatas küsivalt mulle otsa он вопросительно посмотрел на меня
2. kõnek lisaks, järele
вдобавок kõnek,
сверх того,
к тому же
3. lõpule, läbi
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
otsa saama (1) кончаться/кончиться*; (2) suremise, hukkumise kohta умирать/умереть* / скончаться* / околевать/околеть* kõnek
otsa lõppema (1) кончаться/кончиться*; (2) ülemäära kõhnuma исхудать* / худеть/похудеть* / тощать/отощать* kõnek; (3) näost осунуться*
raha sai otsa деньги кончились ~ на исходе
aeg sai ~ lõppes otsa время [за]кончилось ~ истекло
jõud lõppes otsa силы кончились ~ иссякли
sai isu otsa tantsitud натанцевались вдоволь kõnek

peale2 prep [kelle/mille, keda/mida] <p'eale>
1. prep [kelle/mille] välja arvatud
кроме кого-чего,
исключая кого-что,
за исключением кого-чего
peale vanaema polnud kedagi kodus кроме бабушки дома никого не было
kõik peale isa olid kohal все, кроме отца, были на месте
peale minu ei tea seda veel keegi никто, кроме ~ за исключением ~ исключая меня, ещё не знает об этом
2. prep [kelle/mille] lisaks
кроме кого-чего,
сверх кого-чего,
вдобавок kõnek
peale minu oli toas veel kaks inimest кроме меня в комнате было ещё два человека
3. prep [keda/mida] kõnek pärast
после кого-чего
peale lõunat после обеда
peale vihma после дождя

peale3 adv <p'eale>
1. pealepoole, kõrgemale, pealispinnale
наверх,
поверх,
сверху
pani pudelile korgi peale он закупорил бутылку / он закрыл бутылку пробкой
karbile käib ka kaas peale коробка закрывается крышкой
tegi ojale purde peale он перекинул мостик через ручей
pane haavale joodi peale помажь рану йодом
kitlile tuleb taskud peale ajada нужно нашить карманы на халат
pani pintsakule veel mantli peale он надел ещё пальто на пиджак ~ поверх пиджака
kirjuta oma vihikule nimi peale напиши на тетради свою фамилию / надпиши тетрадь kõnek
selles peatuses ei tulnud kedagi peale на этой остановке не вошло ~ не село ни одного человека
jäi selles võitluses peale в этой борьбе он одержал верх
2. kinnitab füsioloogilise protsessi, psüühilise seisundi tekkimist
на-,
за-
mul tuli hirm peale на меня нашёл страх ~ ужас
uni kippus peale меня клонило ко сну ~ в сон / меня одолевал сон
aevastus tuli peale мне хотелось чихнуть / на меня нашёл чих kõnek
see ajas mulle tülgastuse peale это вызвало у меня отвращение
lähen jälle edasi, kui tahtmine peale tuleb пойду опять дальше, если хотенье найдёт kõnek
3. osutab surve vms suunatust, mõjuavaldust
на-
vaenlane tungib peale враг наступает
ässitan sulle koera peale! я натравлю на тебя собаку! / я науськаю на тебя собаку! kõnek
lained käisid laevale kõvasti peale волны с силой налегали на корабль
siin tungib meri maismaale peale здесь море наступает на сушу
võsa surub põldudele peale заросли теснят поля / кустарник наступает на поля
rasked mõtted rõhusid peale тягостные мысли угнетали меня
käratas poisile kurjalt peale он сердито прикрикнул на мальчика
siin võib tuul lapsele peale käia здесь может продуть ребёнка
pressige peale, õhtuks peame heinad saadu saama налегайте ~ нажимайте, к вечеру мы должны сложить сено в копны ~ скопнить сено kõnek
abielu paneb peale kohustusi брак ~ супружество налагает на нас обязанности
püüdis oma seisukohti peale suruda он пытался навязать свою точку зрения
4. osutab aja, sündmuse, olukorra saabumisele, mille tõttu midagi katkeb v jääb tegemata
külmad tulid peale ja põllud jäid kündmata настали ~ наступили ~ нагрянули холода, и поля остались невспаханными
lähme koju: öö tuleb peale пойдём домой -- ночь надвигается
pole enam jõudu: vanadus tükib peale сил больше нет -- старость подступает kõnek
5. osutab olukorrale, kus kedagi v midagi märgatakse ootamatult
sattus varastele peale он наткнулся ~ наскочил на воров kõnek
õpetaja juhtus peale, kui poisid suitsu tõmbasid учитель застиг ~ застигнул ~ застал мальчиков за курением
jahimehed sattusid karukoopa peale охотники напали на медвежью берлогу
6. lisaks, juurde
при-,
дополнительно,
в придачу kõnek,
вдобавок kõnek
korterivahetusel tuli tal mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры ему пришлось приплатить несколько тысяч
kaupmees andis poistele peoga kompvekke peale продавец дал мальчикам в придачу горстку конфет kõnek
uus kunstnike põlvkond on peale kasvamas подрастает новое поколение художников
mehed sõid ja rüüpasid piima peale мужики ели и запивали молоком
joodi õlut ja hammustati juustu peale пили пиво и закусывали сыром
7. osutab ringiliikumise lõpetatusele
об[о]-
tegime kogu saarele ringi peale мы обошли весь остров
8. algusmomenti rõhutavana
siit see asi siis peale algas вот с этого ~ отсюда всё и началось
film on juba peale alanud фильм уже начался
mina ei ole süüdi, tema hakkas peale я не виноват, он начал первым
9. nõustudes
пусть,
так и быть,
ладно kõnek
olgu siis peale nii пусть будет так / так и быть
eks sa siis mine peale! ладно, иди! kõnek
10. kõnek muudkui, alalõpmata
всё,
так и,
только и,
всё время
tiirutab peale ringi, ära ka ei lähe всё вертится тут и уйти не уходит

peale+kauba adv <+kauba>
lisaks
в дополнение,
сверх чего,
в придачу kõnek,
вдобавок kõnek
kaupmees andis ostjale kalendri pealekauba торговец дал покупателю календарь в придачу ~ вдобавок kõnek
oli võrdlemisi hiline aeg ja külm pealekauba время было довольно позднее, и вдобавок ещёыло] холодно kõnek
ta on halva iseloomuga ja joodik pealekauba у него плохой характер, да вдобавок к тому же он ещё и пьяница kõnek

peale maksma v
juurde, lisaks
доплачивать <доплачиваю, доплачиваешь> / доплатить* <доплачу, доплатишь> что, сколько,
приплачивать <приплачиваю, приплачиваешь> / приплатить* <приплачу, приплатишь> что, кому, сколько, к чему
korteri vahetamisel tuli mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры пришлось приплатить несколько тысяч

relva-SS
Saksamaa natsionaalsotsialistliku partei sõjaline lahinguüksus (moodustatud 1939), kus teenis lisaks sakslastele ka Vene võimu vastu võitlevaid mittesakslasi (nt eestlasi, lätlasi)
войска СС

seas2 adv <s'eas>
millelegi põhilisele lisaks
вдобавок

sekka1 postp [kelle/mille] <s'ekka>
1. kelle-mille seltsi, keskele
в кого-что,
в ком-чём,
в среду кого
tule meie sekka! присоединяйся к нам! / иди в нашу компанию / айда с нами kõnek
varas kadus rahva sekka вор скрылся ~ исчез в толпе
asus võõra rahva sekka elama он стал жить среди чужого народа
mina ei sobi teie sekka я не гожусь в вашу среду ~ в вашу компанию kõnek
kultuuri rahva sekka viima нести культуру в массы
2. kelle-mille sisse, lisaks
в кого-что,
под-
poetas sõna jutu sekka он вставил несколько слов в разговор
terade sekka on sattunud aganaid в зерно попала ~ замешалась мякина
3. osutab kuuluvusele teat rühma, liiki
к кому-чему,
в число кого-чего,
в среду кого-чего
jäi võistlustel viimaste sekka он занял на соревнованиях одно из последних мест

sekka2 adv <s'ekka>
1. vahele, sisse, lisaks
при-,
под-
aeg-ajalt, mõnikord
иногда,
иной раз,
порой,
временами
tainasse pannakse köömneid sekka в тесто добавляют ~ примешивают тмин
leivakõrvaseks oli kali, vahel sekka ka piim хлеб запивали квасом, а иногда и молоком
meidki arvati kaasasõitjatena sekka нас тоже включили в список отправляющихся куда
pistis mõne naljasõna oma jutule sekka беседуя, он время от времени отпускал шутки kõnek
ilm oli külm, sekka vihmanegi погода была холодная, временами ~ иногда ещё и с дождём
tunnistusel on kolmed-neljad, sekka mõni viiski в табеле стоят тройки-четвёрки, вдобавок даже несколько пятёрок kõnek
2. osutab mingisse tegevusse lülitumisele v lülitamisele
при-,
под-
noored peaksid poliitikas sekka lööma молодые должны участвовать в политике
kui suured kaklevad, ärgu väike sekka tikkugu! когда большие дерутся, маленькие пусть не лезут ~ не вмешиваются! kõnek

sekkuma v <s'ekku[ma s'ekku[da s'ekku[b s'ekku[tud 27>
1. sekka astuma, vahele segama
вмешиваться <вмешиваюсь, вмешиваешься> / вмешаться* <вмешаюсь, вмешаешься> во что,
впутываться <впутываюсь, впутываешься> / впутаться* <впутаюсь, впутаешься> во что kõnek
jutusse sekkuma вмешиваться/вмешаться* ~ вступать/вступить* в разговор
teiste inimeste ellu pole õigust sekkuda нет права вмешиваться в чужую жизнь
politsei sekkus jõuliselt sündmuste käiku полиция с силой вмешалась в ход событий
2. lisaks, juurde tulema; kellegi sekka minema
примешиваться <-, примешивается> / примешаться* <-, примешается> к чему, во что,
смешиваться <-, смешивается> / смешаться* <-, смешается> с кем-чем
vihmakohinasse sekkus kõuemürin шум дождя смешался с грохотом ~ с раскатами грома
naiste häältesse sekkus mehe bass к женским голосам присоединился мужской бас
saunalõhna sekkus mingi kirbe hais к банному духу примешался какой-то терпкий запах kõnek

sünergeetiline
1. süsteemide iseorganiseerumisega, sünergeetikaga seotud
синергетический <синергетическая, синергетическое>
sünergeetiline mõtlemine синергетическое мышление
2. erisuguste osaliste vastastikusel koostööl või koostoimel võimenduv või lisaks saavutatav
синергичный <синергичная, синергичное; синергичен, синергична>,
совместно действующий
sünergeetiline efekt синергический эффект
sünergeetiline meedia совместно действующие СМИ

sünergiline
erisuguste osaliste vastastikusel koostööl või koostoimel võimenduv või lisaks saavutatav
синергический <синергическая, синергическое>
eesmärk oli luua sünergiline õhkkond цель - создать синергическую атмосферу
disainerite sünergilised lahendused синергические решения дизайнеров

sünkima
kõnek andmeid sünkroniseerima
синкнуть[*] <синкну, синкнешь> что, с чем,
синкнуться[*] <синкнусь, синкнешься> с чем
tahaksin lisaks kodusele backup-kettale sünkida oma failid ka Pilve хотел бы дополнительно к домашнему бэкапу синкнуть свои файлы с облаком

taga+tippu adv <+t'ippu>
kõigele muule lisaks, kõigele krooniks
в довершение [всего],
к довершению [всего],
вдобавок [ко всему],
к тому же [ещё и]
ilus naine ja tagatippu tark kah красивая женщина, к тому же ещё и умная
tagatippu ähvardati meid tööst ilma jätta в довершение всего ~ вдобавок ко всему [прочему] грозились оставить нас без работы kõnek

takka+järele adv <+järele>
kõnek tagantjärele, hiljem
задним числом,
после,
потом,
впоследствии
lisaks, takkaotsa
к тому же,
притом,
вместе с тем,
кроме того
taipas takkajärele, et oli unustanud maksta задним числом он сообразил, что забыл заплатить
takkajärele on mul isast kahju к тому же мне жалко отца
mis viga takkajärele tark olla задним умом все крепки kõnek
poisid jooksid piki kallast, valvur takkajärele мальчики бежали вдоль берега, а сторож за ними
õpetaja luges ees, lapsed kordasid takkajärele учитель читал, и ученики повторяли за ним

takka+otsa adv <+'otsa>
kõnek muule lisaks, ka veel
притом,
вместе с тем,
к тому же,
кроме того
lahtiste kätega ehitusmeister ja takkaotsa veel pillimees умелый строитель, да и гармонист неплохой
töötas terve nädala ja puhkepäevad kah takkaotsa он проработал всю неделю, к тому же ещё и выходные

tarbija+õigus
tarbijat kaitsev õigusnorm; sellest tulenev õigus
право потребителя
tarbijatel lisaks tarbijaõigustele on ka kirjutamata kohustused у потребителей помимо прав есть также неписанные обязанности

tooma v <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse 38>
1. kandes kaugemalt lähemale toimetama
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, куда, откуда
suurel hulgal
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
vedades
привозить <привожу, привозишь> / привезти* <привезу, привезёшь; привёз, привезла> кого-что, куда, откуда
endaga kaasa võttes, talutades
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, куда, откуда
käige poes ära, tooge piima ja leiba! сходите в магазин, принесите молока и хлеба!
toit toodi lauale kandikuga кушанье подали к столу на подносе
jõuluõhtul toodi õled tuppa в рождественский сочельник солому заносили в избу ~ в дом
ajalehed tuuakse tellijaile koju kätte газеты доставляют подписчикам на дом
käisin karjamaal hobust toomas я ходил на выгон за лошадью
läks haigele arsti tooma он поехал за доктором для больного
preili toodi tõllaga kohale барышню привезли [на место] в карете
kaktused on meile toodud Mehhikost кактусы завезены к нам из Мексики
jalgadega on palju liiva tuppa toodud ногами нанесли в комнату много песку
kas sa tood häid uudiseid? ты принёс хорошие вести?
laevad toovad Tallinna iga päev palju turiste корабли каждый день доставляют ~ привозят в Таллинн множество туристов
tsüklon tõi paduvihma циклон принёс ливневые дожди
lained on toonud randa rohkesti vetikaid волны нанесли на берег много водорослей
lained tõid paadi randa волнами лодку прибило к берегу / волны пригнали лодку к берегу kõnek
tuul toob ninna värske heinalõhna ветер приносит ~ доносит свежий запах сена
direktor tõi kooli uusi tuuli piltl с приходом директора в школе повеяли новые ветры
tood oma juttudega meile veel õnnetuse kaela piltl своими разговорами ты ещё навлечёшь на нас беду / своими разговорами ты ещё накличешь на нас беду kõnek
raamat toob kauged paigad lähemale piltl книга приближает к нам далёкие края ~ нас к далёким краям
kohutav vaatepilt tõi mehel judinad üle selja piltl от страшного зрелища у мужчины мурашки забегали по спине kõnek
2. märgib, et millegi tulekuga toimub midagi
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl
keegi ei tea, mida toob homne päev никто не знает, что принесёт завтрашний день ~ что будет завтра
sügis tuleb ja toob värvid metsa придёт осень и раскрасит лес
3. kuskilt välja võtma ~ tõmbama; nähtavaks v kuuldavaks tegema
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-что, откуда,
извлекать <извлекаю, извлекаешь> / извлечь* <извлеку, извлечёшь; извлёк, извлекла> кого-что, откуда,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> кого-что, откуда, куда,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, откуда kõnek
ilmsiks v avalikuks tegema
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что kõnek
tõi sahtlist nähtavale paksu klade он вытащил из ящика [стола] толстую тетрадь kõnek
hakkas taskust midagi päevavalgele tooma он стал извлекать ~ доставать что-то из кармана
selle peale tõi ta kuuldavale sügava ohke в ответ он издал глубокий вздох ~ глубоко вздохнул
artikkel tõi avalikkuse ette tehingu tagamaad статья сделала достоянием гласности ~ раскрыла подоплёку сделки
4. juhtima, suunama
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда,
вести <-, ведёт; вёл, вела> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда
jäljed tõid mind naabri õue следы привели меня на соседский двор
jõed toovad järve vett lisaks реки несут воды в озеро ~ питают озеро водой
5. avaldama, esitama
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что, где
kirjanduse nimestik on toodud artikli lõpus список литературы приведён ~ приводится в конце статьи
tooge näiteid приведите примеры
lahkub, tuues ettekäändeks peavalu уходит под предлогом головной боли ~ сославшись на головную боль
teda tuuakse alati teistele eeskujuks его всегда приводят ~ ставят другим в пример
teater on lavale toonud muusikali театр поставил мюзикл
6. midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принёс, принесла> что piltl,
приводить <-, приводит> / привести* <-, приведёт; привёл, привела> кого-что, куда, к чему piltl
kasu tooma приносить/принести* пользу
kahju tooma приносить/принести* вред kõnek / наносить/нанести* урон piltl
hukatust toov auahnus честолюбие, доводящее до краха
asjasse selgust tooma вносить/внести* ~ привносить/привнести* в дело ясность
ükski rohi ei toonud haigele kergendust ни одно лекарство не принесло больному облегчения
teda püüti meelemärkusele ~ teadvusele tuua его пытались привести в чувство ~ в сознание
tooge ta ometi mõistuse juurde ~ mõistusele! да верните же ему рассудок! kõnek / да образумьте же его! kõnek
vaidlusele toob lõpu kellahelin звонок положит конец спору
mis sind veel nii hilja meile tõi? что привело ~ какая нужда привела тебя к нам так поздно?
7. andma
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, кому-чему
oma karjääri ohvriks tooma приносить/принести* в жертву свою карьеру / жертвовать/пожертвовать* своей карьерой
tulu tooma приносить/принести* доход ~ прибыль ~ выгоду piltl
8. poegima
приносить <-, приносит> / принести* <-, принесёт; принесла> кого-что,
давать/дать* потомство
sünnitama
рождать <рождаю, рождаешь> / родить[*] <рожу, родишь; родила> кого-что,
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принесла> кого-что
ilmale tooma [keda] производить/произвести* на свет кого-что
kass tõi pojad кошка принесла ~ родила котят ~ окотилась

tulemus+tasu
põhipalgale lisaks makstav tasuosa eelnevalt kokkulepitud tulemuse saavutamise eest
оплата по результатам,
оплата по результатам труда

tuli s <tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
1.
огонь <огня м>
elus tuli живой огонь
igavene tuli вечный огонь
laagrituli лагерный костёр
tegi tule pliidi alla он развёл огонь в плите ~ в очаге / он затопил ~ растопил плиту ~ очаг
poisid tegid metsas tule üles мальчики развели ~ разожгли в лесу костёр
pane tuli ahju! затопи ~ растопи печь!
pista risuhunnikule tuli otsa! подожги ~ зажги кучу мусора!
kuivad puud võtsid tuld сухие дрова разгорелись ~ загорелись ~ занялись
puhusin tule lõkkele я раздул костёр ~ огонь
tuli praksub pliidi all трещат ~ потрескивают дрова в плите
kohendab tuld kaminas шурует [огонь] в камине
pane teekann tulele поставь чайник [на огонь] kõnek
võta pott tulelt ära сними кастрюлю с огня
lahtisel tulel toitu tegema готовить пищу на открытом огне
moosi keedetakse nõrgal tulel варенье варят на слабом ~ на медленном огне
paneb hagu tulle lisaks подбрасывает хворост[у] в огонь
istusime ringis tule ümber мы сидели вокруг костра ~ огня
puhu tuli surnuks! задуй огонь!
tuli tallati jalgadega surnuks огонь ~ костёр затоптали
küsis suitsu peale tuld он попросил прикурить
lähen tema eest kas või tulle! я готов пойти за него в огонь и в воду! kõnek
kardab mind kui tuld он боится меня как огня kõnek
2. tulekahju, kahjutuli
пожар <пожара м>
pinnatuli mets низовой пожар
kogu hoone oli juba tules всё здание уже пылало ~ горело ~ полыхало
tulele suudeti piir panna с пожаром справились
katusest lõi tuli välja из-под крыши выбился ~ взметнулся огонь ~ выбилось ~ взметнулось пламя
maja sai tules kannatada дом пострадал от пожара ~ в пожаре
3. valgusallika tuli; selle valguslaik
огонь <огня м>,
свет <света sgt м>
hele tuli яркий свет
tuhm tuli тусклый свет
ahtrituli mer кормовой огонь
elektrituli электрический свет
kaugtuli aut дальний свет
küünlatuli свет свечи
lähituli aut ближний свет
suure linna tuled огни большого города
tuledes särav linn город, сияющий в огнях ~ множеством огней
pane ~ süüta tuli põlema зажги огонь ~ свет / включи свет
majades süttisid tuled в домах зажглись огни
kuusk särab tuledes ёлка сияет множеством огней
näita mulle tikuga tuld посвети мне спичкой
kustuta tuli ära ja heida magama погаси ~ потуши свет и ложись спать
puhu tuli ära ~ surnuks задуй свет ~ огонь
vasakul plingib majaka tuli слева мерцает огонь маяка
auto tagumised tuled ei põle задние огни ~ фары автомобиля не горят
4. piltl tugevate tunnete v tundepuhangu kohta
огонь <огня sgt м>,
пыл <пыла, пылу, предл. о пыле, в пылу sgt м>,
пламя <пламени sgt с>
armastustuli ~ armutuli, armastuse tuli огонь ~ пламя ~ пожар любви
kiretuli пламя ~ пожар страсти ~ страстей
noorustuli юношеский пыл
vihatuli ~ vihkamise tuli огонь ненависти / пламя гнева
temas põles mingi sisemine tuli в нём горел какой-то внутренний огонь
silmad löövad ~ pilluvad ~ sähvivad tuld глаза мечут огонь ~ искры ~ молнии
5. sõj tulirelvadest laskmine
огонь <огня sgt м>,
стрельба <стрельбы, мн.ч. им. стрельбы ж>,
обстрел <обстрела м>
hõre tuli редкий огонь
sage tuli частый огонь
kogupauktuli залповый огонь / огонь залпами
koondtuli массированный ~ сосредоточенный огонь
kriitikatuli piltl обстрел ~ огонь критики / острая критика
tõkketuli заградительный огонь
vastutuli ответный огонь
tuld! пли! / огонь!
ründajate pihta avati tuli по атакующим открыли огонь
luurajad jäid tule alla разведчики попали под огонь ~ под обстрел
andis püssist vareste pihta tuld он стрелял из ружья по воронам
6. piltl võitlus, taplus, lahing
сражение <сражения с>,
битва <битвы ж>,
борьба <борьбы sgt ж> за что, с кем-чем
ära kipu tulle! не рвись в бой!
7. sport males
шах <шаха sgt м>
igavene tuli вечный шах
[kuningale] tuld andma объявлять/объявить* шах [королю]
kuningas on tules ~ tule all королю объявлен шах

nagu tuli ja vesi как кошка с собакой
nii et tuli taga как на пожар; в пожарном порядке
kahe tule vahel [olema] [быть] между двух огней
tuld võtma загораться/загореться* чем; подхватывать/подхватить* что
tulest ja veest läbi minema ~ läbi tule ja vee minema готов пойти* в огонь и в воду за кого
[nagu] tulega [taga] otsima днём с огнём не найти* кого-что
tulega mängima играть с огнём

TV-boks
info seade, mis võimaldab televiisoril lisaks tavalise analoogsignaali vastuvõtule ka digitaalsignaali vastu võtta
телевизионная приставка,
ТВ-приставка <ТВ-приставки, мн.ч. род. ТВ-приставок ж>

täiendavalt adv <täiendavalt>
eelnenute täiendusena; lisaks, veel, juurde
дополнительно,
в дополнение к чему

täis+mask
gaasimask, mis lisaks ninale ja suule kaitseb ka silmi ja näonahka
полнолицевая маска

veel adv <v'eel>
1. väljendab ajalisi suhteid
ещё
lapsed veel magavad дети ещё спят
kas sa mäletad seda veel? ты ещё помнишь это?
vanaisa elab veel дедушка ещё жив
nad on veel koosolekul они ещё на собрании
ma ei oska veel ujuda я ещё не умею плавать
ta pole veel terve он ещё нездоров
ta polnud siis veel kahekümnenegi ему тогда ещё не было и двадцати
raamat ilmub veel sel kuul книга выйдет ещё в этом месяце
ma veel näitan neile! я им ещё покажу! kõnek
2. lisaks, peale selle
ещё,
к тому же,
вдобавок kõnek
palun veel teed пожалуйста, ещё чаю
vaatas veel kord kella он ещё раз посмотрел на часы
3. esineb koos keskvõrdega seda tugevdades
ещё
veel rohkem ещё больше / пуще kõnek
veel tähtsam on see, et ... ещё важнее то, что...
4. esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad; rõhutab kõneleja tundetooni
ещё,
ещё бы kõnek,
ещё чего madalk
see veel puudub! этого ещё не хватало! kõnek
Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Ты сдал экзамен? -- Ещё чего! madalk

veel ja veel ещё и ещё

üle+jäänu s <+j'äänu j'äänu j'äänu[t -, j'äänu[te j'äänu[id 1>
see, mis on eelmainitule lisaks
остальное <остального с>
see, kes on eelmainitule lisaks
остальные <остальных pl>
vargajõugust saadi kätte üks, ülejäänutel õnnestus põgeneda из воровской шайки поймали одного, остальным удалось сбежать


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur