[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

aadrit laskma v <'aader 'aadri 'aadri[t -, 'aadri[te 'aadre[id 2>
пускать/пустить* кровь кому ka piltl

alla laskma v
1. langetama
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> кого-что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> что
eesriiet alla laskma опускать/опустить* занавес
laske käed alla опустите руки
punastas ja lasi pea alla он покраснел и опустил голову
vesi lasti alla воду спустили
2. alla tulistama
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> кого-что
vaenlase lennuk lasti alla вражеский самолёт сбили ~ был сбит
3. laskuma, alla sõitma
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> по чему, куда,
скатываться <скатываюсь, скатываешься> / скатиться* <скачусь, скатишься> с чего, на чём,
соскальзывать <соскальзываю, соскальзываешь> / соскользнуть* <соскользну, соскользнёшь> с чего, куда, по чему
laskis end köit mööda alla он спустился ~ соскользнул по верёвке вниз
paras mägi kelguga alla lasta подходящая гора, чтоб скатиться на санках
4. kõnek hinda alandama
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что,
убавлять <убавляю, убавляешь> / убавить* <убавлю, убавишь> что,
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что
telerite hinnad lasti alla цены на телевизоры снизили
5. kõnek alla kusema
обмачиваться <обмачиваюсь, обмачиваешься> / обмочиться* <обмочусь, обмочишься>

järele laskma v
lõdvemaks laskma
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
avaramaks tegema
выпускать <выпускаю, выпускаешь> / выпустить* <выпущу, выпустишь> что
ohje järele laskma отпускать/отпустить* вожжи
seelikut järele laskma выпускать/выпустить* юбку
varrukat järele laskma выпускать/выпустить* рукав

kokku laskma v
1. kokku saada lubama
nakkushaiglas ei lasta haigetega kokku в инфекционной больнице не разрешают посещать больных
mind ei lastud vangis oleva vennaga kokku мне не разрешили видеться ~ встретиться с находящимся в заключении братом
2. kõnek kokku, valmis õmblema
сострачивать <сострачиваю, сострачиваешь> / сострочить* <сострочу, сострочишь> что, на чём,
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что, на чём
vaja masinaga pluus kokku lasta надо на машинке сострочить блузку

lahti laskma v
1. vabastama
освобождать <освобождаю, освобождаешь> / освободить* <освобожу, освободишь> кого-что,
выпускать <выпускаю, выпускаешь> / выпустить* <выпущу, выпустишь> кого-что,
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что
vangid lasti lahti заключённых освободили
mees lasti vanglast lahti мужчину выпустили из тюрьмы
ta lasti vangist lahti его выпустили ~ отпустили из заключения
lind lasti puurist lahti птицу выпустили из клетки
kurja koera ei tohi ketist lahti lasta злую собаку нельзя спускать с цепи
hoia käest kinni, ära lahti lase держись за руку, не отпускай
kui käed lahti lased, kukud alla отпустишь руки -- упадёшь
laiskus, lase mind lahti! piltl отпусти меня, лень!
2. kõnek töölt vallandama
увольнять <увольняю, увольняешь> / уволить* <уволю, уволишь> кого-что,
рассчитывать <рассчитываю, рассчитываешь> / рассчитать* <рассчитаю, рассчитаешь> кого-что
miks sind lahti lasti? за что тебя уволили?
ta lasti joomise pärast [töölt] lahti его уволили ~ рассчитали из-за пьянства
3. alustama, valla päästma
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что делать,
за-,
раз-,
рас-
kuulujuttu ~ kõlakat lahti laskma piltl распускать/распустить* слух
nad lasid laulu lahti они запели ~ начали петь

laskma v <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is ~ las[i l'as[ke 34>
1. lubama
позволять <позволяю, позволяешь> / позволить* <позволю, позволишь> что, кому-чему, что делать, что сделать,
разрешать <разрешаю, разрешаешь> / разрешить* <разрешу, разрешишь> что, что делать, что сделать,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> кого-что,
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало> кому-чему, что делать, что сделать
kuhugi; mingisse seisundisse
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что,
допускать <допускаю, допускаешь> / допустить* <допущу, допустишь> кого-что, к кому-чему, до кого-чего
lase mind ~ mul tõusta разреши ~ позволь мне встать
ärge laske tal midagi rasket tõsta не разрешайте ~ не позволяйте ~ не давайте ему поднимать ничего тяжёлого
tal ei lastud rääkida ему не давали говорить
sa ei lase teisi magada ты не даёшь другим спать
kes mind sinna laseb! кто меня туда пустит!
lase mind rahulikult istuda дай ~ позволь мне спокойно посидеть
töö ei lase hinge tõmmata работа не даёт ~ не позволяет передохнуть
lase ma proovin ka дай, я тоже попробую
vangid lasti vabaks заключённых отпустили на волю ~ освободили
ma ei lase sind kuhugi я не [от]пущу тебя никуда
lehmad lasti laudast karjamaale коров выпустили из хлева на пастбище
lasksime takso minema мы отпустили такси
laseme värsket õhku sisse проветрим комнату
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud о нём распущены разные слухи
see asi laseb end paremini korraldada это дело можно уладить лучше
ära lase välja paista, et oled pettunud не подавай ~ не показывай виду, что ты разочарован
haige juurde ei lastud kedagi к больному никого не [до]пускали ~ не разрешали
laskis lihased lõdvaks он расслабил мышцы
põllud on käest ära lastud поля запущены ~ запустили
2. langetama
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> кого-что, на кого-что, во что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> кого-что, куда
poiss laskis ämbri kaevu мальчик опустил ведро в колодец
kirst lasti hauda гроб опустили в могилу
päästepaadid lasti vette спасательные лодки спустили на воду
laskis süüdlaslikult pea norgu он виновато опустил голову
lase voodisse pikali приляг на кровать
laskis rinnuli letile он прислонился к прилавку / он опёрся на прилавок
3. voolama panema, jooksetama
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что, откуда, из чего
teatud kogust; suurt hulka
напускать <напускаю, напускаешь> / напустить* <напущу, напустишь> что, чего, куда
kraanist vett laskma пускать/пустить* воду из крана
vett ~ kust laskma kõnek испускать/испустить* мочу / мочиться
lase vett potti налей ~ напусти воды в кастрюлю
lase vann kuuma vett täis наполни ванну горячей водой
vili lasti kottidest salve зерно высыпали из мешков в закром
jahu lasti läbi sõela муку просеяли ~ пропустили через сито
laps laskis pissi voodisse kõnek ребёнок обмочил постель kõnek / ребёнок описал постель madalk
poiss on püksid täis lasknud kõnek мальчик обмочился kõnek / мальчик обкакался ~ обделался madalk
4. heli, häält tekitama
vilet laskma свистеть / посвистывать
kass laseb nurru кот мурлычет / кот мурлыкает kõnek
laseb laulu он напевает песню
muusikat lasti plaatidelt музыку играли с пластинок
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu собака испустила жалобный вой
ta laseb juba ladusasti saksa keelt он уже довольно свободно говорит по-немецки
5. tegema, sooritama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
kukerpalli laskma кувыркаться / кувыркнуться*
sõrmedega nipsu laskma щёлкать ~ щёлкнуть* пальцами
tuttav töö, lase või pimesi знакомая работа, делай хоть вслепую
lase puuriga auk sisse kõnek просверли дырку
mis viga õmblusmasinal lasta на швейной машинке только и строчи kõnek
6. kiiresti liikuma v toimetama
сновать <сную, снуёшь> где
perenaine laseb toa ja köögi vahet хозяйка бегает ~ снуёт из комнаты на кухню ~ в кухню
päev läbi lasksime kauplusi mööda целый день мы сновали по магазинам
laseb nagu orav rattas вертится как белка в колесе
laseb suvi läbi palja jalu бегает всё лето босиком
hobused lasksid sörki лошади бежали рысцой ~ мелкой рысью / лошади трусили kõnek
7. midagi teha paluma v käskima
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida учительница задаёт ученикам стихотворения наизусть
laskis endale uue ülikonna õmmelda он заказал себе новый костюм
laskis end mehest lahutada она развелась с мужем
laskis nad vangi panna он посадил их в тюрьму
tädi laseb teid kõiki tervitada тётя шлёт вам всем привет ~ просит передать вам всем привет
las ta võtab mulle ka pileti пусть он возьмёт ~ купит мне тоже билет
8. tulistama
стрелять <стреляю, стреляешь> кого, в кого-что, по кому-чему, из чего,
выстрелить* <выстрелю, выстрелишь> в кого-что, из чего
püssi laskma стрелять ~ выстрелить* из ружья
vibu laskma стрелять из лука
vintpüssiga laskma стрелять ~ выстрелить* из винтовки
püssist kuuli laskma выстрелить* из ружья пулю
märki laskma стрелять по мишени
pihta laskma попадать/попасть* в цель
parte laskma стрелять уток
silda õhku laskma взрывать/взорвать* мост
sihib ja laseb целится и стреляет
seisa, või ma lasen! стой, стрелять буду!
laskis hoiatuspaugu õhku он сделал предупредительный выстрел в воздух
laskis endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб kõnek
öösel lasti värvilisi rakette ночью пускали разноцветные ракеты
vigaseks lastud põder искалеченный пулей олень

[nii] et lase [aga] olla что будь здоров
lase käia валяй[те] madalk
nagu lastud vares как общипанная курица

lasuma v <lasu[ma lasu[da lasu[b lasu[tud 27>
millelgi asuma
лежать <-, лежит> на чём, где ka piltl,
ложиться <-, ложится> / лечь* <-, ляжет; лёг, легла> на что, куда,
покрывать <-, покрывает> / покрыть* <-, покроет> что, чем
maavara, lademe kohta
залегать <-, залегает> / залечь* <-, заляжет; залёг, залегла> где
raskusena vaevama
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем,
тяготить <-, тяготит> кого-что, над кем-чем
paks lumi lasub okstel ветки покрыты толстым слоем снега
laudadel lasub paks tolm столы покрыты толстым слоем пыли
vaikus lasub üle maa на землю легла тишина / земля объята тишиной
kurbus lasub hinges печаль лежит на душе ~ на сердце
valu lasub hinges боль охватила душу
see lasub tema südametunnistusel это лежит на его совести
kogu vastutus lasub temal вся ответственность лежит на нём
laste kasvatamine lasub nii kodul kui koolil воспитание детей лежит как на семье, так и школе
sügaval lasuvad kihid geol глубоко залегающие слои

läbi laskma v
1. mööda lubama; ainet, valgust vms sisse laskma
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> кого-что
laske läbi! пропустите!
valvur ei tahtnud meid läbi lasta сторож не хотел нас пропускать
saabas laseb vett läbi ботинок пропускает воду
halb paber laseb tinti läbi плохая бумага пропускает чернила
aknad lasevad tuult läbi окна пропускают ветер
aken ei lase valgust läbi окно не пропускает света
2. kõnek kuuliga läbistama
простреливать <простреливаю, простреливаешь> / прострелить* <прострелю, прострелишь> кого-что
tal lasti jalast läbi ему прострелили ногу
läbilastud tiivaga lind птица с простреленным крылом
3. kõnek läbi käima v sõitma
mul täna pool linna läbi lastud я сегодня полгорода обегал
4. kõnek masinaga töötlema
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что, через что
laseme liha hakkmasinast läbi пропустим мясо через мясорубку
kombainer laskis meil odrad läbi комбайнер смолотил у нас ячмень
kartulimaa tuleb randaalidega teist korda läbi lasta землю под картошку ~ под картофель нужно ещё раз продисковать
5. kõnek pillama, raiskama
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / протранжирить* <протранжирю, протранжиришь> что kõnek
raha läbi laskma мотать/промотать* деньги
6. piltl vastuvõetavaks, kõlblikuks tunnistama
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что
toimetaja laskis artikli läbi издатель пропустил статью
tehniline kontroll ei lase praaki läbi технический контроль не пропускает брак
professor ei lasknud mind eksamil läbi профессор завалил меня на экзамене kõnek

maha laskma v
1. alla laskma
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> что
pükse maha laskma спускать/спустить* штаны
2. sõidukist välja laskma
выпускать <выпускаю, выпускаешь> / выпустить* <выпущу, выпустишь> кого-что, где
3. tapma
застреливать <застреливаю, застреливаешь> / застрелить* <застрелю, застрелишь> кого
end
застреливаться <застреливаюсь, застреливаешься> / застрелиться* <застрелюсь, застрелишься>
jahimehed olid hundi maha lasknud охотники застрелили волка
ta oli enda maha lasknud он застрелился

mööda laskma v
1. mööda lubama
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> кого-что,
давать/дать* пройти кому
piltl juhust, võimalust käest laskma
упускать <упускаю, упускаешь> / упустить* <упущу, упустишь> что,
прозёвывать <прозёвываю, прозёвываешь> / прозевать* <прозеваю, прозеваешь> что kõnek,
проморгать* <проморгаю, проморгаешь> что kõnek
laske mööda! пропустите! / дайте пройти
kaubarong peatus jaamas, et kiirrongi mööda lasta товарный поезд остановился на станции, чтоб[ы] пропустить скорый поезд
vaadake, et te tähtaega mööda ei lase! смотрите, не пропустите срок! / смотрите, не проморгайте срок! kõnek
Mardi sünnipäeva lasksime mööda мы забыли день рождения Марта
ei tohi juhust mööda lasta нельзя упускать случая
lasksin hea võimaluse mööda я упустил хорошую возможность / я прозевал хорошую возможность kõnek
2. mitte tabama
промахиваться <промахиваюсь, промахиваешься> / промахнуться* <промахнусь, промахнёшься>,
давать/дать* промах,
стрелять мимо

ringi laskma v
kõnek ringi tõmbama
носиться <ношусь, носишься> где,
сновать <сную, снуёшь> где
lapsed lasevad tuba mööda ringi дети носятся ~ бегают по комнате
laseb terve päeva kauplusi pidi ringi снуёт ~ носится целый день по магазинам
plikad lasevad poistega ringi девчонки гуляют с парнями / девчонки якшаются с парнями hlv

sisse laskma v
1. sissepääsu võimaldama
впускать <впускаю, впускаешь> / впустить* <впущу, впустишь> кого-что, куда
värsket õhku sisse laskma впускать/впустить* свежий воздух
tee uks lahti, lase mind sisse открой дверь, впусти меня!
uksehoidja ei lasknud meid sisse швейцар не впустил нас
2. langeda laskma
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> что
õnge sisse laskma закидывать/закинуть* удочку
noota sisse laskma закидывать/закинуть* невод
automaati lastakse münt sisse в автомат опускают монету

välja laskma v
1. väljapääsu võimaldama
выпускать <выпускаю, выпускаешь> / выпустить* <выпущу, выпустишь> кого-что, из чего, откуда
lasin nad väravast välja я выпустил их из ворот
ta lasti haiglast välja его выпустили из больницы
laseb nina kaudu ~ ninast suitsu välja он выпускает дым через нос
2. väljastama
выпускать <выпускаю, выпускаешь> / выпустить* <выпущу, выпустишь> что
kellatehas laseb välja kvartskelli часовой завод выпускает кварцевые часы
sideministeerium laskis välja uue postmargi министерство связи выпустило новую почтовую марку
kõrgkoolid lasevad välja tuhandeid noori spetsialiste высшие учебные заведения выпускают тысячи молодых специалистов

ära laskma v
kõnek
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что
perenaine ei tahtnud meid kuidagi ära lasta хозяйка никак не хотела нас отпускать

üle laskma v
1. millegagi üle käima
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> чем, по чему kõnek
põld tuleks äkkega üle lasta поле нужно проборонить
lase riiulid lapiga üle пройдись тряпкой по полкам
2. üle sõitma
переезжать <переезжаю, переезжаешь> / переехать* <перееду, переедешь> кого-что kõnek
laskis autoga kividest ja kändudest üle он проехал на машине через камни и пни

ümber laskma v
kõnek, hlv ringi laskma
носиться <ношусь, носишься> где,
сновать <сную, снуёшь> где
mööda ilma ümber laskma носиться по миру ~ по свету


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur