[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

eraldi adv adj <eraldi>
1. adv
отдельно,
раздельно,
порознь,
особняком,
в отдельности,
по отдельности,
врозь kõnek
eraldi elama жить отдельно
nad käisid siin koos ja eraldi они приходили сюда вместе и порознь
maja asub muudest majadest eraldi дом стоит особняком ~ отдельно от других / дом стоит на отшибе kõnek
igat juhtumit eraldi läbi vaatama рассматривать/рассмотреть* каждый случай в отдельности
ärge rääkige kõik korraga vaid eraldi не говорите все разом, а по одному
2. adj
отдельный <отдельная, отдельное>
eraldi tuba отдельная ~ изолированная комната
eraldi sissekäik отдельный вход

läbi töötama v
põhjalikult, kogu ulatuses läbi vaatama, läbi uurima
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что,
прорабатывать <прорабатываю, прорабатываешь> / проработать* <проработаю, проработаешь> что,
разрабатывать <разрабатываю, разрабатываешь> / разработать* <разработаю, разработаешь> что
andmeid läbi töötama обрабатывать/обработать* данные
töötas artikli põhjalikult läbi он основательно проработал ~ подробно изучил статью ~ всесторонне ознакомился со статьёй

läbi uurima v
põhjalikult läbi vaatama, läbi lugema vms
исследовать[*] <исследую, исследуешь> что,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что
kontrollis, komisjonis
обследовать[*] <обследую, обследуешь> кого-что
kõik võimalikud peidupaigad on läbi uuritud все возможные тайники исследованы ~ осмотрены
uuris ajalehe otsast lõpuni läbi он внимательно проглядел газету от начала до конца ~ от первой строчки до последней
lasi arstil end läbi uurida он прошёл врачебный осмотр
läbi uurimata teemad неизученные ~ неисследованные темы

läbi vaatama v
просматривать <просматриваю, просматриваешь> / просмотреть* <просмотрю, просмотришь> что
arutama
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> что
uuesti
пересматривать <пересматриваю, пересматриваешь> / пересмотреть* <пересмотрю, пересмотришь> что
haiget
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> кого-что,
обследовать[*] <обследую, обследуешь> кого-что
toimetaja vaatas käsikirja läbi редактор просмотрел рукопись
vaatasin hommikused ajalehed läbi я просмотрел утренние газеты
arst vaatas haige läbi врач осмотрел ~ обследовал больного
komisjon vaatas esitatud avaldused läbi комиссия рассмотрела поданные заявления
sisekorra eeskirjad vaadatakse uuesti läbi правила внутреннего распорядка будут пересмотрены

must adj s <m'ust musta m'usta m'usta, m'usta[de m'usta[sid ~ m'ust/i 22>
1. adj nõe, tõrva värvi; tume, tõmmu
чёрный <чёрная, чёрное; чёрен, черна, черно>
must värv чёрная краска
must mantel чёрное пальто
mustad juuksed чёрные волосы
mustad malendid чёрные фигуры
must hobune чёрная ~ вороная лошадь
must kalamari чёрная икра
must kohv чёрный кофе
must leib чёрный хлеб
must sõstar bot (Ribes nigrum) чёрная смородина
mustad metallid чёрные металлы
must kuld piltl чёрное золото / нефть
mustad rõuged med чёрная оспа
must surm piltl чума / чёрная смерть van
must auk astr чёрная дыра
must kast lenn чёрный ящик
nõgimust чёрный, как сажа
pigimust чёрный, как смоль
süsimust чёрный, как уголь
ta on mustade silmadega у него чёрные глаза / он черноглазый
lapsed on päikesest lausa mustaks põlenud дети совсем чёрные от загара
magamatusest mustad rõngad silmade all от недосыпания чёрные круги под глазами
2. adj valgustuseta, pime
чёрный <чёрная, чёрное>,
тёмный <тёмная, тёмное>
must sügisöö чёрная ~ тёмная осенняя ночь
ilm läks korraga mustaks неожиданно потемнело
3. adj tumedanahaline, tume
чёрный <чёрная, чёрное>,
чернокожий <чернокожая, чернокожее>,
черномазый <черномазая, черномазое> hlv
mustad orjad чёрные рабы
Aafrikat nimetatakse mustaks Mandriks Африку называют Чёрным континентом
4. adj määrdunud, pesemata, kasimata
грязный <грязная, грязное; грязен, грязна, грязно, грязны>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты>,
мазаный <мазаная, мазаное> kõnek,
чумазый <чумазая, чумазое; чумаз, чумаза, чумазо> kõnek,
измызганный <измызганная, измызганное> madalk,
обмызганный <обмызганная, обмызганное> madalk,
замызганный <замызганная, замызганное> madalk
kasimatu, puhtust mittepidav
нечистоплотный <нечистоплотная, нечистоплотное; нечистоплотен, нечистоплотна, нечистоплотно>
su nägu on must у тебя лицо грязное
käed said mustaks руки испачкались
ära tule mustade kingadega tuppa не ходи в грязных туфлях в комнату
põrand on mustaks tallatud пол затоптан
toad on mustad в комнатах грязно ~ неубрано
vii must vesi välja! вынеси помои!
lapsed mustad kui sead дети грязные, как поросята / дети измызганы, как поросята madalk
kaevuri töö on must работа шахтёра грязная
tütarlaps ei tohi nii must olla девочке нельзя быть такой нечистоплотной
5. adj erilisi oskusi mittenõudev
чёрный <чёрная, чёрное>,
неквалифицированный <неквалифицированная, неквалифицированное>
must töö чёрная работа
6. adj piltl sünge, morn
чёрный <чёрная, чёрное; чёрен, черна, черно>,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>,
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>
raske, lootusetu, rõõmutu
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
безотрадный <безотрадная, безотрадное; безотраден, безотрадна, безотрадно>
must meeleolu мрачное настроение
must mure тяжкое горе
must masendus чёрная меланхолия / чёрный сплин liter
must tusk чёрная тоска
must huumor чёрный юмор
sa näed kõike mustades värvides ты видишь всё в чёрном свете ~ цвете
peleta mustad mõtted eemale отвлекись от мрачных ~ от чёрных мыслей
7. adj piltl süüga koormatud, häbiväärne, kuritegelik
чёрный <чёрная, чёрное>,
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты>
must südametunnistus нечистая совесть
must turg чёрный рынок
must raha тёмные деньги
musta minevikuga inimene человек с тёмным прошлым
mingi must lugu какая-то тёмная история
ajab musta äri занимается грязным бизнесом
8. adj piltl nõidusega seotud
чёрный <чёрная, чёрное>
must maagia чёрная магия
9. s mustus
грязь <грязи sgt ж>,
нечистота <нечистоты sgt ж>,
загрязнение <загрязнения sgt с>
jalgadega kantakse musta tuppa ногами наносят грязь в комнату
vihm uhub akendelt musta maha дождь смывает с окон грязь
haavale on musta sisse läinud в рану попала инфекция
10. s must värv v värvus
чёрное <чёрного sgt с>
talle meeldib musta kanda он любит носить чёрное
11. s kõnek neeger vm tõmmu inimene
чёрный <чёрного м>,
чёрная <чёрной ж>
12. s must loom, hrl hobune
вороной <вороного м>
13. s must malend
чёрные <чёрных pl>
musta[de] käik ход чёрными ~ чёрных

must kass on [kelle vahelt] läbi jooksnud чёрная кошка пробежала между кем
must lammas паршивая овца
must nimekiri чёрный список
must valgel чёрным по белому
musta valgeks tegema называть/назвать* ~ представлять/представить* чёрное белым
mustade päevade jaoks ~ mustadeks päevadeks на чёрный день; про чёрный день van
▪ [kelle] mustas pesus sorima ~ [kelle] musta pesu pesema рыться ~ копаться в грязном белье кого, чьём
läbi mustade prillide [vaatama ~ nägema] в мрачном свете [смотреть ~ видеть]; в чёрном цвете [видеть ~ представлять]
[ei] musta ega valget [lausuma ~ vastama] играть в молчанку; [кто] [молчит,] точно ~ словно воды в рот набрал; не сказать* ~ не вымолвить* ни слова
must valgel [seisma ~ olema] чёрным по белому [написано]
must ots халтура

revideerima v <revid'eeri[ma revid'eeri[da revideeri[b revideeri[tud 28>
1. kontrollima, revisjoni tegema
ревизовать[*] <ревизую, ревизуешь> что,
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> что,
обследовать[*] <обследую, обследуешь> что,
производить/произвести* ревизию чего,
производить/произвести* проверку чего
kõnek üle v läbi vaatama
обследовать[*] <обследую, обследуешь> что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> что
komisjon revideerib raamatupidamist комиссия проверяет бухгалтерию
revideeris sahtlid läbi kõnek он обшарил ~ перетряс все ящики
naine revideerib oma riidekappi kõnek женщина перебирает свой гардероб
2. ümber hindama ja muutma
ревизовать[*] <ревизую, ревизуешь> что,
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> что,
пересматривать <пересматриваю, пересматриваешь> / пересмотреть* <пересмотрю, пересмотришь> что,
переоценивать <переоцениваю, переоцениваешь> / переоценить* <переоценю, переоценишь> что,
подвергать/подвергнуть* ревизии что,
подвергать/подвергнуть* пересмотру что
elu sunnib meid oma veendumusi revideerima жизнь заставляет нас переоценивать свои убеждения
polnud loota, et ta oma vaateid revideeriks нечего было и надеяться, чтобы он пересмотрел ~ изменил свои взгляды
riigikohus võib linnakohtu otsust revideerida государственный суд может пересмотреть решение городского суда

roosa adj s <roosa roosa roosa[t -, roosa[de roosa[sid 16>
1. adj
розовый <розовая, розовое; розов, розова, розово; розовее>
roosa ehakuma розовое зарево заката
roosa graniit розовый гранит
roosa kliiketendustõbi med розовый лишай
roosa kärbseseen bot (Amanita rubescens) серо-розовый мухомор
heleroosa ~ kahkjasroosa ~ kahvaturoosa бледно-розовый
karjuvroosa ~ kärtsroosa ярко-розовый
lillakasroosa лилово-розовый
lõheroosa лососёво-розовый
määrdunudroosa грязно-розовый / серовато-розовый
piimjasroosa молочно-розовый
säravroosa ~ sügavroosa густо-розовый
tumeroosa тёмно-розовый / бледно-красный
õrnroosa нежно-розовый
hinnaline roosa puu ценное розовое дерево / ценная амарантовая древесина
roosa ja trullakas laps розовощёкий маленький крепыш kõnek
tüdruk läks näost roosaks лицо [у] девочки порозовело ~ заалело
2. adj piltl [liiga] optimistlik, õnnelik, rõõmus; ilustav, ilutsev
радужный <радужная, радужное; радужен, радужна, радужно>,
лучезарный <лучезарная, лучезарное; лучезарен, лучезарна, лучезарно> kõrgst,
светозарный <светозарная, светозарное; светозарен, светозарна, светозарно> kõrgst,
розовый <розовая, розовое; розов, розова, розово; розовее> kõnek
roosad unistused радужные мечты / эфемерные мечты liter / розовые мечты kõnek
noortele näib kogu maailm roosa[na] молодые видят мир в розовом свете / молодым весь мир кажется раем
ole roosa ja rahulik будь спокоен, не дёргайся kõnek
näitas elu läbi roosa klaasi [кто] изображал жизнь в розовых ~ в радужных тонах kõnek
kirjeldus lisas toimunule roosat värvi описание окрашивало происходившее в розовые тона
[kes] näeb elu roosas valguses [кто] представляет ~ видит жизнь в розовом свете ~ цвете kõnek
3. adj kõnek [poliitiliselt] pahempoolsusse kalduv
левеющий <левеющая, левеющее>
roosa ilmavaade левеющее мировоззрение
4. s
розовость <розовости sgt ж>,
розоватость <розоватости sgt ж>
jume kohta
румянец <румянца sgt м>,
краска <краски sgt ж>
põskede kahvatu roosa лёгкий румянец щёк
õhtutaeva õhetav roosa алый румянец заката liter
roosasse riietatud neiu девушка, одетая в розовое

roosad prillid розовые очки
läbi roosade prillide nägema ~ vaatama смотреть сквозь розовые очки; видеть в розовом свете

sõrm s <s'õrm sõrme s'õrme s'õrme, s'õrme[de s'õrme[sid ~ s'õrm/i 22>
1.
палец [руки],
палец [на руке]
piltlikes väljendites
перст <перста м> van
peenikesed sõrmed тонкие пальцы
köntis sõrmed корявые пальцы
nimetu ~ neljas sõrm безымянный палец
esisõrm ~ esimene sõrm указательный палец
kesksõrm ~ keskmine sõrm ~ kolmas sõrm средний палец
nimetissõrm указательный палец
osutissõrm указательный палец
sõrmusesõrm ~ neljas sõrm безымянный палец
väikesõrm ~ väike sõrm ~ viies sõrm мизинец
sõrme küüs ноготь пальца [руки]
saatuse sõrm piltl перст судьбы
kolme sõrme laiune lint лента шириной в три пальца
sõrmi nipsutama щёлкать пальцами
sõrmi harali ajama расставлять/расставить* [в стороны] ~ раздвигать/раздвинуть* пальцы / растопыривать/растопырить* пальцы kõnek / держать пальцы веером madalk
sõrmega näitama показывать/показать* пальцем
trummeldas sõrmedega vastu lauda он барабанил пальцами по столу
ema ähvardab last sõrmega мать грозит ребёнку пальцем
ta ei lase endale sõrmegi külge panna её даже пальцем нельзя тронуть piltl
poisid hakkasid sõrme vedama мальчики стали тягаться на пальцах kõnek
lõikasin endale noaga sõrme я порезал себе ножом палец
mu sõrm jäi ukse vahele мне дверью придавило ~ прищемило палец
pliiats kukkus sõrmede vahelt maha карандаш выпал из рук
kinnastel on sõrmed nõelutud у перчаток пальцы заштопаны
nägi selles sündmuses jumala hoiatavat sõrme piltl он видел в этом [событии] перст божий ~ перст свыше
2. tehn kujult v funktsioonilt sõrme meenutav masinaosa; varvakujuline ühendus
палец <пальца м>
juhtsõrm направляющий палец
kolvisõrm поршневой палец
tugisõrm опорный палец

sõrmed enda ~ enese poole (1) [kellel] keegi koonerdab снега зимой не выпросишь у кого; (2) [kellel] keegi on omakasu peal väljas руки загребущие у кого
sõrmed põhjas [kellel] сидеть на бобах
ümber sõrme ~ sõrme ümber mässima ~ mähkima ~ keerama [keda] обводить/обвести* вокруг пальца кого
läbi sõrmede vaatama [millele] смотреть ~ глядеть сквозь пальцы на что
läbi sõrmede vahtima оставаться/остаться* с пустыми руками
sõrmed sügelevad [kellel] руки чешутся у кого
[oma] sõrme kuradile andma отдавать/отдать* чёрту палец
sõrme[gi] [mitte] liigutama [и] пальцем [не] двинуть* ~ [не] шевельнуть*
sõrmi põletama ~ kõrvetama обжигаться/обжечься* на чём

tsenseerima v <tsens'eeri[ma tsens'eeri[da tsenseeri[b tsenseeri[tud 28>
teksti, filmi vm kontrollivalt läbi vaatama
цензуровать <цензурую, цензуруешь> что,
цензировать <цензирую, цензируешь> что van,
подвергать/подвергнуть* цензуре что
vanglas tsenseeriti kirju в тюрьме письма подвергались цензуре

tuhnima v <t'uhni[ma t'uhni[da tuhni[b tuhni[tud 28>
1. sonkima
рыть <рою, роешь> что, чем,
рыться <роюсь, роешься> в чём,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём,
ковыряться <ковыряюсь, ковыряешься> в чём kõnek
läbi, segi, üles
изрывать <изрываю, изрываешь> / изрыть* <изрою, изроешь> что,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что
metssead tuhnivad kärsaga mulda кабаны роют [рылом] землю ~ роются в земле
mutid on muru segi tuhninud кроты изрыли газон
mulle meeldib kättpidi mullas ~ mulda tuhnida мне нравится копаться в земле ~ работать на огороде
ekskavaatorid on ehitusplatsi läbi ~ üles tuhninud экскаваторы изрыли ~ перерыли ~ разрыли строительную площадку
2. millegi hulgas hooletult tuuseldama, kedagi v midagi otsima
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek,
переворошить* <переворошу, переворошишь> что kõnek,
рыться <роюсь, роешься> в чём kõnek, piltl,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём kõnek,
ворошиться <ворошусь, ворошишься> в чём kõnek,
шарить <шарю, шаришь> в чём, по чему kõnek,
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> кого-что kõnek
[õppides, uurides] midagi läbi vaatama
копаться <копаюсь, копаешься> в чём, с чем kõnek,
ковыряться <ковыряюсь, ковыряешься> в чём kõnek
riidekapis oli kõvasti tuhnitud в платяном шкафу было всё буквально перерыто kõnek
tollis tuhniti tal kohver läbi на таможне его чемодан весь перевернули ~ переворошили ~ обшарили kõnek
oli tegu, et märkmikku seljakotist välja tuhnida пришлось перерыть весь рюкзак, чтобы отыскать там записную книжку kõnek
eksameiks tuli palju õpikuis tuhnida перед экзаменами приходилось много копаться в учебниках ~ корпеть над учебниками kõnek
arhiivis tuhnides sattusin huvitavale ürikule копаясь в архиве, я наткнулся на интересную грамоту kõnek
ära tuhni teiste eraelus! piltl не копайся в чужом белье! kõnek / не суй свой нос ~ нечего лезть в чужую жизнь! kõnek

ümber vaatama v
1. ringi v tagasi vaatama
оглядываться <оглядываюсь, оглядываешься> / оглянуться* <оглянусь, оглянешься>
ringi vaatama
смотреть/посмотреть* кругом,
смотреть/посмотреть* по сторонам,
осматриваться <осматриваюсь, осматриваешься> / осмотреться* <осмотрюсь, осмотришься> где,
оглядываться <оглядываюсь, оглядываешься> / оглядеться* <огляжусь, оглядишься> где,
озираться <озираюсь, озираешься>
samme kuuldes vaatasin ümber услышав шаги, я оглянулся
vaatas toas hoolikalt ümber в комнате он внимательно осматривался ~ оглядывался ~ озирался [по сторонам]
vaatas kiiruga ümber, kuhu peitu pugeda он быстро огляделся по сторонам, где бы спрятаться
2. otsima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek,
приглядывать <приглядываю, приглядываешь> / приглядеть* <пригляжу, приглядишь> кого-что kõnek
sobiliku sulase järele ümber vaatama присматривать/присмотреть* ~ приглядывать/приглядеть* подходящего батрака kõnek
3. [uuesti] üle v läbi vaatama
пересматривать <пересматриваю, пересматриваешь> / пересмотреть* <пересмотрю, пересмотришь> что
otsus tuleb ümber vaadata решение нужно пересмотреть
4. da-infinitiivis gi-liitega väljendab millegi toimumise kiirust, ootamatust


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur