[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 10 artiklit

kammima v <k'ammi[ma k'ammi[da kammi[b kammi[tud 28>
1. kammiga siluma, sugema
расчёсывать <расчёсываю, расчёсываешь> / расчесать* <расчешу, расчешешь> кого-что,
причёсывать <причёсываю, причёсываешь> / причесать* <причешу, причешешь> кого-что,
чесать <чешу, чешешь> / причесать* <причешу, причешешь> кого-что kõnek
läbi, siledaks
прочёсывать <прочёсываю, прочёсываешь> / прочесать* <прочешу, прочешешь> что
mille peale v taha
зачёсывать <зачёсываю, зачёсываешь> / зачесать* <зачешу, зачешешь> что
end
причёсываться <причёсываюсь, причёсываешься> / причесаться* <причешусь, причешешься>,
расчёсываться <расчёсываюсь, расчёсываешься> / расчесаться* <расчешусь, расчешешься> kõnek
juukseid lahku kammima расчёсывать/расчесать* волосы на пробор
juukseid taha ~ üle pea kammima зачёсывать/зачесать* волосы назад
hobust kammima чесать ~ чистить лошадь
villast tekki kammima прочёсывать/прочесать* шерстяное одеяло
tüdruk kammib end девочка причёсывается
kammi oma juuksed ära причешись
kammimata juuksed непричёсанные волосы
2. piltl põhjalikult läbi otsima
прочёсывать <прочёсываю, прочёсываешь> / прочесать* <прочешу, прочешешь> что kõnek

läbi kammima v
põhjalikult, midagi vahele jätmata mingit maa-ala vm läbi otsima
прочёсывать <прочёсываю, прочёсываешь> / прочесать* <прочешу, прочешешь> что kõnek

läbi kobama v
läbi katsuma v otsima
прощупывать <прощупываю, прощупываешь> / прощупать* <прощупаю, прощупаешь> кого-что
läbiotsimisel kobati läbi ka taskud при обыске прощупали и карманы

läbi kolama v
1. läbi käima, läbi rändama
исхаживать <исхаживаю, исхаживаешь> / исходить* <исхожу, исходишь> что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что
sõites
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> что,
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что
ümberkaudsed metsad on mul kõik läbi kolatud окрестные леса исхожены ~ обхожены мной / я исходил ~ обошёл все окрестные леса
ta on kogu maailma läbi kolanud он изъездил ~ объездил весь свет
2. läbi otsima
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> что kõnek,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek

läbi kompama v
kombates läbi otsima
прощупывать <прощупываю, прощупываешь> / прощупать* <прощупаю, прощупаешь> кого-что
mu taskud kombati läbi мои карманы прощупали

läbi kompima v
kompides läbi otsima
прощупывать <прощупываю, прощупываешь> / прощупать* <прощупаю, прощупаешь> кого-что,
шарить <шарю, шаришь> в чём, по чему
vahialused kombiti läbi, kuid ei leitud midagi арестованных прощупали / но ничего не нашли

läbi otsima v
обыскивать <обыскиваю, обыскиваешь> / обыскать* <обыщу, обыщешь> кого-что,
производить/произвести* обыск чего
korter otsiti läbi квартиру обыскали / произвели обыск квартиры

läbi tuuseldama v
1. põhjalikult tuuseldama, läbi peksma
потрепать* <потреплю, потреплешь> кого-что, за что,
сечь <секу, сечёшь; сек, сёк, секла> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что, чем, за что,
трепать <треплю, треплешь> / оттрепать* <оттреплю, оттреплешь> кого-что, за что kõnek,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / отодрать* <отдеру, отдерёшь; отодрал, отодрала, отодрало> кого-что, за что, чем kõnek
pead sõna kuulama, muidu tuuseldan su läbi ты должен слушаться, иначе высеку тебя
poiss tuuseldati nii läbi, et küll sai мальчишку оттрепали ~ отодрали ~ выдрали ~ оттаскали ~ выпороли ~ выстегали как следует kõnek
2. [segi pöörates] läbi otsima, läbi puistama
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что,
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek, piltl,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek, piltl,
переворошить* <переворошу, переворошишь> что, где kõnek,
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> что kõnek
kõik sahtlid tuuseldati läbi перерыли все ящики в столе
kogu meie elamine tuuseldati läbi всё наше жильё обшарили kõnek

puistama v <p'uista[ma puista[ta p'uista[b puista[tud 29>
1. kallama, langeda laskma
сыпать <сыплю, сыплешь> / сыпнуть* <однокр. сыпну, сыпнёшь> что, чем
peale, üle
посыпать <посыпаю, посыпаешь> / посыпать* <посыплю, посыплешь> что, чего, чем,
осыпать <осыпаю, осыпаешь> / осыпать* <осыплю, осыплешь> кого-что, чем,
обсыпать <обсыпаю, обсыпаешь> / обсыпать* <обсыплю, обсыплешь> кого-что, чем
välja, sisse
высыпать <высыпаю, высыпаешь> / высыпать* <высыплю, высыплешь> что, во что, из чего
sisse, peale
насыпать <насыпаю, насыпаешь> / насыпать* <насыплю, насыплешь> что, чего, во что, на что
kokku, sisse, maha
ссыпать <ссыпаю, ссыпаешь> / ссыпать* <ссыплю, ссыплешь> что, во что, на что, с чего
laiali
рассыпать <рассыпаю, рассыпаешь> / рассыпать* <рассыплю, рассыплешь> что, на чём, по чему
puista supi sisse soola насыпь соли в суп
puistasin kanadele teri я посыпал курам зерно ~ зерна
libedale teele puistati liiva скользкую дорогу посыпали песком / на скользкую дорогу насыпали песку
keegi on tuhka vaiba peale puistanud кто-то насыпал ~ рассыпал пепел на ковёр ~ по ковру
perenaine puistas herned potti хозяйка высыпала горох в кастрюлю
jahu puistati kottidesse муку высыпали в мешки ~ рассыпали по мешкам
puista kringlile [tuhk]suhkrut [peale] посыпь ~ осыпь ~ обсыпь крендель сахарной пудрой
kask puistab lehti берёза осыпает ~ сбрасывает листву
pilv puistab vihma из тучи сыплется дождь
puistab lund сыплет[ся] снег
rong puistas reisijad perroonile maha piltl пассажиры высыпали[сь] из поезда на перрон
laps puistati kallistuste ja kingitustega üle piltl ребёнка осыпали ласками и подарками
saepuruga ülepuistatud tee посыпанная опилками дорожка
2. tuuseldama, midagi otsides segi paiskama
рыться <роюсь, роешься> в чём, чем ka piltl,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek,
ворошить <ворошу, ворошишь> что kõnek, ka piltl,
переворошить* <переворошу, переворошишь> что kõnek, ka piltl,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek,
перетрясать <перетрясаю, перетрясаешь> / перетрясти* <перетрясу, перетрясёшь; перетряс, перетрясла, перетрясло> что kõnek,
шарить <шарю, шаришь> в чём, по чему, среди чего kõnek,
потрошить <потрошу, потрошишь> / распотрошить* <распотрошу, распотрошишь> что kõnek
läbi otsima
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> что kõnek,
прочёсывать <прочёсываю, прочёсываешь> / прочесать* <прочешу, прочешешь> что kõnek
puistas närviliselt sahtlis он нервно рылся в ящике [стола] / он нервно потрошил ящик стола kõnek
puistasin kadunud dokumenti otsides pabereid я перебирал бумаги в поисках документа / я шарил среди бумаг, отыскивая документ kõnek
puistasin oma mälestusi я рылся в своих воспоминаниях / я ворошил свои воспоминания
3. kõnek varastama, röövima
обчищать <обчищаю, обчищаешь> / обчистить* <обчищу, обчистишь> кого-что madalk
jälle on seda poodi puistamas käidud опять этот магазин обчистили
4. piltl midagi ohtralt jagama, pilduma, loopima
сыпать <сыплю, сыплешь> что, чем kõnek,
рассыпаться <рассыпаюсь, рассыпаешься> / рассыпаться* <рассыплюсь, рассыплешься> в чём kõnek
puistab komplimente рассыпается в комплиментах
puistab küsimusi сыплет вопросы ~ вопросами

rehitsema v <rehitse[ma rehitse[da rehitse[b rehitse[tud 27>
1. rehaga riisuma
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что
kokku
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что
laiali, puhtaks
разгребать <разгребаю, разгребаешь> / разгрести* <разгребу, разгребёшь; разгрёб, разгребла> что
pealt, tasaseks
разравнивать <разравниваю, разравниваешь> / разровнять* <разровняю, разровняешь> что,
ровнять <ровняю, ровняешь> / разровнять* <разровняю, разровняешь> что
ema kõplab ja rehitseb aias мама мотыжит и гребёт в огороде
aednik rehitses lillepeenraid садовник разравнивал цветочные клумбы
lapsed rehitsesid õue puhtaks дети убрали ~ подмели двор
värskelt rehitsetud hauaplatsid свежеубранные могилы
2. nagu rehaga kokku tõmbama v kraapima
mees rehitses harali sõrmedega juustes мужик разглаживал волосы пятернёй kõnek
eit rehitseb kammiga juukseid старуха расчёсывается
mustikaid rehitseti lausa pihuga чернику гребли прямо горстями kõnek
rehitses roobiga tukke он помешивал головешки кочергой kõnek
festivaliks tuleb lavastus kergelt üle rehitseda piltl к фестивалю постановку надо слегка причесать
3. hrl kanade kohta: siblima
рыться <-, роется>,
копаться <-, копается>,
копошиться <-, копошится> kõnek
piltl sorima, läbi otsima
шарить <шарю, шаришь> в чём, где kõnek,
рыться <роюсь, роешься> в чём,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём kõnek
kanad rehitsevad hoovil куры копошатся во дворе kõnek
rehitses kirjade hunnikut laua peal он копался в груде писем на столе kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur