[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 119 artiklit, väljastan 100

a s <'a 'a 'a[d -, 'a[de 'a[sid 26>
1. täht
буква a (а)
väike a строчное a (а)
suur a (A) прописное ~ заглавное a (А)
2. häälik
звук a
lühike a краткий а
pikk a долгий а
ülipikk a сверхдолгий а

a ja o olema [kus] задавать тон где
▪ [mille] a ja o альфа и омега чего
a-st ja b-st [peale] [начинать/начать*] с азов
[ei] a-d ega b-d ровным счётом ничего; ни бе, ни ме, ни кукареку madalk

bagatell s <bagat'ell bagatelli bagat'elli bagat'elli, bagat'elli[de bagat'elli[sid ~ bagat'ell/e 22>
1. muus lühike kerge muusikapala
багатель <багатели ж>
2. tühiasi, pisiasi
пустяк <пустяка м>

e1 s <'e 'e 'e[d -, 'e[de 'e[sid 26>
1. täht
буква e (е)
väike e строчное e (е)
suur e (E) прописное ~ заглавное e (Е)
2. häälik
звук e
pikk e долгий е
lühike e краткий е
ülipikk e сверхдолгий е

eel+löök s <+l'öök löögi l'ööki l'ööki, l'ööki[de l'ööki[sid ~ l'öök/e 22>
muus
форшлаг <форшлага м>
lühike eellöök короткий форшлаг
pikk eellöök долгий форшлаг

ekskurss s <eksk'urss ekskursi eksk'urssi eksk'urssi, eksk'urssi[de eksk'urssi[sid ~ eksk'urss/e 22>
peateemast kõrvalepõikamine
экскурс <экскурса м>,
отступление <отступления с>
lühike ekskurss ajalukku краткий экскурс в историю

elu s <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
жизнь <жизни ж>
eluiga
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>
pikk elu долгая жизнь
lühike elu короткая жизнь
jõukas elu зажиточная жизнь
vilets elu бедная ~ убогая жизнь
kerge elu лёгкая жизнь
muretu elu беззаботная ~ беспечная жизнь
üksluine elu однообразная жизнь
isiklik elu личная жизнь
vaimne elu духовная жизнь
elatud elu прожитая жизнь
igapäevane elu повседневная жизнь
ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политическая жизнь
tegelik elu действительная ~ реальная жизнь
kohalik elu местная жизнь / местный быт
argielu будничная ~ обыденная ~ повседневная жизнь / будни
eraelu частная жизнь
hariduselu просвещение
hingeelu духовная жизнь
inimelu человеческая жизнь
jõudeelu праздная жизнь
kirjanduselu литературная жизнь
kolkaelu захолустная жизнь
koolielu школьная жизнь
kooselu совместная жизнь / совместное существование / сосуществование
kultuurielu культурная жизнь
külaelu деревенская ~ сельская жизнь / деревенский быт
majanduselu экономическая жизнь
perekonnaelu семейная жизнь
poissmeheelu холостяцкая жизнь
tõsielu реальная жизнь
ulaelu разгульная жизнь
ärielu деловая жизнь
üliõpilaselu студенческая жизнь
elu tekkimine maakeral возникновение жизни на земле
elu seadused законы жизни
elu kestus продолжительность жизни
elu mõte смысл жизни
elu igavus скука жизни
elu loojang piltl закат жизни
kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul в течение ~ на протяжении всей жизни
kord[ki] elus [хоть] раз в жизни
mitte kordagi elus никогда в жизни
eluks ajaks на всю жизнь / пожизненно
esimest korda elus впервые ~ первый раз в жизни
elu seeski ei ... в жизнь ~ в жизни не ...
ellu ärkama воскресать/воскреснуть* ka piltl / оживать/ожить* ka piltl
[keda/mida] ellu äratama воскрешать/воскресить* кого-что ka piltl / оживлять/оживить* кого-что ka piltl
ellu jääma оставаться/остаться* в живых / выживать/выжить*
elu ohverdama [kelle/mille eest] жертвовать/пожертвовать* жизнью за кого-что
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* на жизнь кого / покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
elu enesetapuga lõpetama кончать/кончить* жизнь самоубийством
elu küljes rippuma цепляться за жизнь kõnek
eluga riskima ~ elu kaalule panema рисковать жизнью
[mille eest] eluga maksma поплатиться* жизнью за что
oma elu kergemaks tegema облегчать/облегчить* свою жизнь
[kelle] elu päästma спасать/спасти* жизнь кому / спасать/спасти* [чью] жизнь
ellu astuma вступать/вступить* в жизнь
ellu kutsuma создавать/создать* что / основывать/основать* что / учреждать/учредить* что
ellu viima осуществлять/осуществить* что / проводить/провести* ~ претворять/претворить* в жизнь что / реализовать[*] что
ta elu on ohus его жизнь в опасности
arstid andsid talle elu tagasi врачи вернули его к жизни
tal on elust isu ~ himu täis ему надоело жить
võttis endalt elu он покончил жизнь самоубийством / он наложил на себя руки
endas uut elu kandma нести в себе новую жизнь / быть беременной
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
minu eluks jätkub на мой век хватит
elu veereb oma rada жизнь течёт своим чередом
ta on oma elus mõndagi näinud он многое видел в своей жизни ~ на своём веку
ta võtab elu tõsiselt он серьёзно относится к жизни
lapsed on juba oma elu peal у детей уже своя жизнь
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada он никак не может устроить свою жизнь
meil tuleb oma elu siin sisse seada нам нужно здесь устроиться ~ завести своё жильё
mäletan seda elu lõpuni буду помнить это до конца жизни ~ до конца дней своих
ta elab täisverelist elu он живёт полнокровной жизнью
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
elu on teda muserdanud он измят жизнью
ta ei käi eluga kaasas он отстаёт от жизни
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет дал путёвку в жизнь очередному выпуску молодых учителей
talle tuli elu sisse он ожил ~ оживился
silmisse tuli uut elu глаза оживились ~ ожили ~ засверкали
maal läks elu käima ~ maa ärkas ellu деревня пробудилась к жизни
sipelgapesas kihab ~ keeb elu в муравейнике кипит жизнь
maja ümber polnud mingit elu märgata вокруг дома не было никаких следов ~ признаков жизни
tehke nüüd eluga! давайте живо ~ живее!

elu andma (1) [kelle/mille eest] класть/положить* ~ сложить* голову ~ жизнь за кого-что; отдавать/отдать* жизнь за кого-что; (2) [kellele] давать/дать* жизнь кому
elu põletama прожигать жизнь
elu nautima срывать цветы удовольствия; наслаждаться жизнью; брать/взять* всё от жизни
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
elu ja surma peale не на жизнь, а на смерть
elu ja surmaga mängima играть жизнью и смертью
elu eest во весь дух; что есть ~ было духу ~ силы ~ мочи; изо всех сил; изо всей силы; во всю силу ~ мочь
elust lahkuma уходить/уйти* из жизни
elu ja surma vahel между жизнью и смертью
eluga lõpparvet tegema покончить* счёты с жизнью
elu täis ajama ~ tegema [kellel] доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle, kellel] elu kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит до белого каления; зло берёт кого
▪ [kelle] elu on lilla ~ lilla-prilla [у кого] не жизнь, а малина; [житьё] разлюли малина madalk
▪ [kelle] elu on nagu kuningakassil [у кого] не житьё, а масленица; [кто] катается, как сыр в масле
▪ [kelle] elu kibedaks tegema не давать/дать* спуску кому; не давать прохода кому; [кому] нет житья от кого-чего
▪ [kelle] elu põrguks tegema превращать/превратить* [чью] жизнь в [сущий] ад
elu sisse ajama ~ lööma ~ puhuma [kellele/millele] вдохнуть* жизнь в кого-что; вдохнуть* душу во что; оживлять/оживить* кого-что
▪ [kellelt] elu võtma лишать/лишить* жизни кого
▪ [kellele] elu kinkima (1) даровать[*] жизнь кому; (2) давать/дать* жизнь кому
▪ [kelle] elu kustub [кто] гаснет; [кто] угасает; [в ком] гаснет ~ угасает жизнь

hõigatus s <hõigatus hõigatuse hõigatus[t hõigatus[se, hõigatus[te hõigatus/i 11>
lühike hõige
вскрик <вскрика м>,
выкрик <выкрика м>

häälik s <häälik hääliku hääliku[t -, hääliku[te hääliku[id 2>
lgv
звук <звука м>
helilised häälikud звонкие звуки
helitud häälikud глухие звуки
lühike häälik краткий звук
pikk häälik долгий звук

i s <'i 'i 'i[d -, 'i[de 'i[sid 26>
1. täht
буква i (и)
väike i строчное i (и)
suur i (I) прописное ~ заглавное i (И)
2. häälik
звук i
pikk i долгий i
lühike i краткий i

iga1 s <iga 'ea iga 'ikka, iga[de iga[sid 18>
1. eluiga
возраст <возраста м>,
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>,
годы <лет pl>,
года <лет pl>
mille olemasoluaeg
срок <срока м>
koolieelne iga дошкольный возраст
küps iga зрелый возраст
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы / долголетие / долгоденствие van
pikk iga (1) eluiga долгая жизнь; (2) vastupidavus давность / долговечность
lille lühike iga недолгий век цветка
keskiga средний возраст / зрелые годы ~ лета
kooliiga школьный возраст
kutseiga sõj призывной возраст
lapseiga малолетний возраст / малолетство kõnek
murdeiga переломный ~ переходный ~ подростковый возраст
noorukiiga юношеский ~ незрелый возраст
puberteediiga переломный ~ переходный ~ подростковый возраст
raugaiga старческий возраст / глубокая старость
säilimisiga срок хранения
täismeheiga зрелый возраст / возмужалость
väikelapseiga младенческий возраст / младенчество
ebamäärases eas daam дама неопределённого возраста ~ неопределённых лет
oma iga ära elama отживать/отжить* свой век
kõrge eani elama доживать/дожить* до глубокой старости
pikka iga soovima желать/пожелать* долгих лет жизни
pikka iga! многие лета! relig
ta jõudis kõrgesse ikka он дожил до глубокой старости
poiss oli oma ea kohta liiga tõsine мальчик был серьёзным не по годам
kõrges eas в преклонном возрасте / в преклонные годы
noores eas в молодости / в юные годы
teie eas в вашем возрасте
vanas eas на старости лет / в старости / под старость
vanemas eas naine женщина пожилого возраста
ei ole enam selles eas теперь уже годы не те
2. geol ajastiku alajaotus
стадия <стадии ж>
reljeefi küpsusiga стадия зрелости рельефа

intermetso s <interm`etso interm`etso interm`etso[t -, interm`etso[de interm`etso[sid 16>
1. muus lühike instrumentaalpala, orkestri vahemäng
интермеццо <нескл. с>
2. teater vahepala
интермедия <интермедии ж>
16.-17. saj Inglismaal
интерлюдия <интерлюдии ж>
3. piltl vahelugu
отступление <отступления с>
romaanis on lüürilisi intermetsosid в романе много лирических отступлений

jumpsakas adj <jumpsakas jumpsaka jumpsaka[t -, jumpsaka[te jumpsaka[id 2>
lühike ja jäme
короткий и плотный
matsakas, rässakas
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
коренастый <коренастая, коренастое; коренаст, коренаста, коренасто>,
кряжистый <кряжистая, кряжистое; кряжист, кряжиста, кряжисто>
jumpsakas taat коренастый ~ приземистый старичок
jumpsaka kehaga koer собачка-коротышка

jupakas adj s <jupakas jupaka jupaka[t -, jupaka[te jupaka[id 2>
1. adj lühike, napp
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко; короче>,
куцый <куцая, куцее; куц, куца, куце, куцы> kõnek,
кургузый <кургузая, кургузое; кургуз, кургуза, кургузо> kõnek
jupakas seelik короткая ~ куцая ~ кургузая юбчонка kõnek / юбка-коротыш kõnek
2. s jupats, jupp
коротыш <коротыша м> kõnek,
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м и ж> kõnek
seelikujupakas юбка-коротыш
kleidijupakas платье-коротыш

juss s <j'uss jussi j'ussi j'ussi, j'ussi[de j'ussi[sid ~ j'uss/e 22>
miski väike ja lühike
коротыш <коротыша м> kõnek
kuusejuss ель-коротыш kõnek / хилая ёлочка
poisijuss коротыш kõnek / коротышка kõnek

juurde+kirjutus s <+kirjutus kirjutuse kirjutus[t kirjutus[se, kirjutus[te kirjutus/i 11>
täiendus varem kirjutatule, lühike lisa; dokumendi arvuliste andmete omakasupüüdlik võltsimine
приписка <приписки, мн.ч. род. приписок ж>
käsikirjas oli rohkesti juurdekirjutusi в рукописи было много приписок
juurdekirjutused saatelehel приписки на накладной

järel+kaja s <+kaja kaja kaja k'ajja, kaja[de kaja[sid 17>
1. füüs järelkõla
реверберация <реверберации sgt ж>
lühike järelkaja короткая реверберация
2. mingi sündmuse järelmõju v peegeldus
отголосок <отголоска м>,
отзвук <отзвука м>,
отклик <отклика м>,
эхо <эха sgt с> piltl,
отражение <отражения с>
sündmuse järelkajad ajakirjanduses отзвуки ~ отголоски ~ отклики события в печати

jätk s <j'ätk jätku j'ätku j'ätku, j'ätku[de j'ätku[sid ~ j'ätk/e 22>
1. pikendus, lisa
продолжение <продолжения с>,
дополнение <дополнения с>,
приставка <приставки, мн.ч. род. приставок ж>,
надставка <надставки, мн.ч. род. надставок ж>,
наставка <наставки, мн.ч. род. наставок ж>,
добавление <добавления с>,
прибавление <прибавления с>
kleidile jätku alla õmblema надставлять/надставить* ~ удлинять/удлинить* платье
kett on lühike, vaja jätk otsa panna цепь коротка, надо удлинить ~ надставить её
Põhja-Atlandi hoovus on Golfi hoovuse jätk Северо-Атлантическое течение является продолжением Гольфстрима
jutt sai jätku jutust слово за слово разговорились
2. jätkukoht
стык <стыка м>,
скрепа <скрепы ж>,
место соединения
vaguni ühetooniline lõksumine rööbaste jätkude kohal монотонное постукивание вагона на стыках ~ на скрепах рельсов
3. osa, lüli
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
звено <звена, мн.ч. им. звенья с>
sõrme jätkud фаланги [пальца]

jätku leiba ~ leivale! хлеб да соль!, хлеб-соль!
jätku tarvis! милости просим!; садитесь с нами откушать!; ешь да свой! nlj
jätku andma хлеб да соль, хлеб-соль кому

kantsik s <kantsik kantsiku kantsiku[t -, kantsiku[te kantsiku[id 2>
lühike nahkpiits
кнут <кнута м>,
нагайка <нагайки, мн.ч. род. нагаек, дат. нагайкам ж>
ratsanik äigas hobusele kantsikuga всадник хлестнул коня кнутом
selle teo eest saad kantsikut за это дело получишь ремня

kasukas s <kasukas kasuka kasuka[t -, kasuka[te kasuka[id 2>
1.
шуба <шубы ж>
suur, pikk
тулуп <тулупа м>
mõlemalt poolt karvane
доха <дохи, мн.ч. им. дохи ж>
lühike kasukas полушубок / короткая шуба
karusnahkne kasukas меховая шуба
lambanahast ~ lambanahka ~ lambanahkne kasukas кожух / овчинная шуба / овчинный тулуп / тулуп из овчины
hundinahast ~ hundinahka ~ hundinahkne kasukas волчий тулуп / волчья шуба
riidega kaetud ~ pealisriidega kasukas крытая шуба / шуба на меху
pealisriideta kasukas нагольная шуба / не покрытая тканью шуба
joppkasukas полушубок
karakullkasukas каракулевая шуба
lastekasukas детская шуба
meestekasukas мужская шуба
naistekasukas женская шуба
pihtkasukas ~ poolkasukas полушубок
reisikasukas [дорожный] тулуп
kasukat selga panema надевать/надеть* шубу
2. looma karvkate koos nahaga
шуба <шубы ж> kõnek
lamba valge kasukas белая шуба овцы
rebase kohev kasukas пушистая шуба ~ шерсть лисы
mets on saanud valge kasuka piltl лес в белом ~ в снежном уборе ~ наряде
3. kõnek nahatäis
выволочка <выволочки, мн.ч. род. выволочек ж> madalk,
взбучка <взбучки, мн.ч. род. взбучек ж> madalk
sulle kuluks üks korralik kasukas ära по тебе палка плачет kõnek / тебе надо дать хорошую выволочку madalk

katekismus s <katek'ismus katek'ismuse katek'ismus[t katek'ismus[se, katek'ismus[te katek'ismus/i ~ katek'ismuse[id 11 ~ 9>
relig lühike usuõpetuse käsiraamat
катехизис <катехизиса м>

keha s <keha keha keha k'ehha, keha[de keha[sid ~ keh/i 17>
тело <тела, мн.ч. им. тела с>
lopsakas keha пышное ~ упитанное тело
maine keha бренное тело
tüse keha полная фигура / полное ~ тучное тело
gaasiline keha füüs газообразное тело
tahke keha füüs твёрдое тело
vedel keha füüs жидкое тело
geomeetriline keha mat геометрическое тело
alakeha нижняя часть тела
antikeha biol, med антитело
inimkeha человеческое тело
klaaskeha anat стекловидное тело
kollakeha anat жёлтое тело
korgaskeha anat пещеристое тело
küttekeha подогреватель / нагревательный элемент
lülikeha anat тело позвонка ~ фаланги
maakkeha geol рудное тело
meteoorkeha astr метеорное тело
mõhnkeha anat мозолистое тело
pöördkeha mat тело вращения
tammikeha тело плотины
võõrkeha инородное тело
ülakeha верхняя часть тела
lapse kleenuke keha худенькое тело ~ тельце ребёнка
kõigest kehast värisema дрожать ~ трястись всем телом
kogu kehaga ettepoole kalduma наклоняться/наклониться* ~ подаваться/податься* всем телом ~ туловищем ~ корпусом вперёд
tütarlapsel on sale keha у девочки стройная ~ статная фигура
kehalt lühike ja jässakas mees невысокий мужчина коренастого [тело]сложения
keha järgi õmmeldud riided одежда, сшитая по фигуре
kehasse töödeldud kostüüm костюм, облегающий талию
terve keha sügeleb всё тело чешется
kehale tekkis punane lööve на теле появилась красная сыпь
judin käis üle keha ~ kehast läbi по телу пробежала дрожь ~ пробежал озноб
sportlane valitses hästi oma keha спортсмен хорошо владел своим телом
poiss seisis poolest kehast saadik vees мальчик стоял по пояс в воде
poiss on kehalt loid ja nõrk телом мальчик вял и слаб
see kleit teeb keha inetuks это платье безобразит фигуру
kuumast joogist läheb keha soojaks от горячего напитка по телу разливается теплота

keha kinnitama подкрепляться/подкрепиться*; заправляться/заправиться*; заморить* червячка

kiri s <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. lgv graafiliste märkide süsteem
письмо <письма sgt с>,
письменность <письменности sgt ж>
šrift
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
vanaaja
письмена <письмён plt>
araabia kiri арабское письмо / арабский шрифт / арабская письменность
foiniikia kiri финикийское письмо
gooti kiri готское письмо / готический шрифт
kreeka kiri греческое письмо
ladina kiri латинское письмо / латиница / латинский шрифт
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
harilik kiri trük светлый шрифт
poolpaks kiri trük полужирный шрифт
fraktuurkiri trük фрактурный шрифт / фрактура
hieroglüüfkiri иероглифическое письмо / иероглифические письмена
kapitaalkiri trük капитальный шрифт
kapiteelkiri trük капительный шрифт / капитель
kursiivkiri trük наклонный ~ курсивный шрифт / курсив
mõistekiri идеографическое письмо / идеография
noodikiri muus нотное письмо
piltkiri пиктографическое письмо / пиктографический ~ картинный шрифт / пиктография
plakatikiri trük афишно-плакатный шрифт
püstkiri прямой шрифт
silpkiri силлабическое ~ слоговое письмо
sõlmkiri узловое письмо
trükikiri [печатный] шрифт
tähtkiri буквенное письмо
2. käsitsi kirjutamise viis
письмо <письма sgt с>
käekiri
почерк <почерка м>
ilus kiri красивое письмо / красивый почерк
kribuline kiri бисерный ~ мелкий почерк
lohakas kiri небрежный почерк
selge kiri разборчивое письмо / разборчивый почерк
kaldkiri наклонное письмо
püstkiri прямое письмо
pane see lause kirja запиши это предложение
nii seisis must valgel kirjas так было записано чёрным по белому
3. kirjamärkidest koosnev tekst
запись <записи ж>
pealiskiri
надпись <надписи ж>
neoonkiri неоновая надпись
kiri päevikus on tuhmiks muutunud запись в дневнике потускла
hauakivide kiri on peaaegu kustunud надпись на надгробных камнях почти стёрлась
kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... на двери магазина была вывеска со следующей надписью ...
kull või kiri? орёл или решка?
4. postisaadetis
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>
kirjalik teade
записка <записки, мн.ч. род. записок ж>
ametlik kiri деловое ~ официальное письмо
avalik kiri открытое письмо
avatud kiri распечатанное письмо
lühike kiri короткое письмо
lakooniline ~ napisõnaline kiri немногословное ~ лаконичное ~ краткое письмо
pikk kiri длинное письмо
tähitud kiri заказное письмо
armastuskiri любовное письмо / любовная записка
erakiri личное ~ частное ~ неофициальное письмо
kaaskiri сопроводительное письмо / сопроводительная записка
lihtkiri простое письмо
protestikiri письмо протеста
seletuskiri объяснительное письмо / объяснительная записка
soovituskiri рекомендательное письмо
teatekiri maj уведомительное письмо / письменное уведомление / авизо
tähtkiri заказное письмо
vabanduskiri извинительное письмо
vastuskiri ответное письмо
õnnitluskiri поздравительное письмо
sõbra kiri письмо друга
kiri emalt письмо от матери
kiri kodumaalt письмо с родины
kirja kirjutama писать/написать* письмо
kirja saama получать/получить* письмо
kirja postiga saatma отправлять/отправить* ~ посылать/послать* ~ отсылать/отослать* [кому] письмо по почте
kirja posti panema опускать/опустить* письмо в почтовый ящик / относить/отнести* письмо на почту
kirja kinni kleepima запечатывать/запечатать* ~ заклеивать/заклеить* письмо
kirja lahti tegema распечатывать/распечатать* письмо
õde saatis mulle kirja сестра прислала мне письмо
ootan sinult kirja жду твоего письма ~ от тебя письма
5. dokument, ametlik paber
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>,
документ <документа м>,
бумага <бумаги ж> kõnek
ürik
грамота <грамоты ж>
garantiikiri jur гарантийное письмо
kaitsekiri aj охранная грамота / охранный лист
ratifitseerimiskiri ратификационная грамота
revisjonikiri aj ревизская сказка
tagatiskiri jur гарантийное письмо
turbekiri aj охранная грамота
võlakiri заёмное письмо / долговая расписка
laos on vähem kaupa, kui kirjad näitavad kõnek на складе меньше товара, чем показывают бумаги
kassapidaja hoiab kirjad korras kõnek кассир [со]держит бумаги в порядке
Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, по документам Эммелине
6. kõnek nimekiri
список <списка м>
sisekohakäänetes postpositsioonina
в число кого-чего,
в числе кого-чего,
из числа кого-чего
teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas его нет в списке учеников нашей школы
poisi võib juba meeste kirja arvata мальчика можно считать уже мужчиной ~ можно отнести к числу мужчин
koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas в школе он был всё время в числе ~ среди троечников
panin ennast võistlustele kirja я записался на соревнования
meeskonnal on kirjas kaks võitu у команды на счету две победы
7. muster
узор <узора м>,
рисунок <рисунка м>,
орнамент <орнамента м>
kalasabakiri ёлочка
kindakiri узор ~ рисунок рукавиц ~ варежек
lillkiri цветастый узор ~ рисунок
puidukiri mets текстура дерева
vaibakiri ковровый рисунок

kleidike s <kleidike kleidikese kleidikes[t kleidikes[se, kleidikes[te kleidikes/i 12>
dem
платьице <платьица с>
lühike kleidike коротенькое платьице

kokku seadma v
koostama
составлять <составляю, составляешь> / составить* <составлю, составишь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
ühendama
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> что, чем, с чем
seati kokku lühike aruanne составили ~ был составлен краткий отчёт
peaminister seab valitsust kokku премьер[-министр] формирует правительство
tal õnnestus vanadest osadest televiisor kokku seada ему удалось собрать телевизор из старых частей
skeleti luud olid traatidega kokku seatud кости скелета были соединены ~ скреплены проволокой

kokku+surutud adjeestäiendina ei käändu<+surutud surutu surutu[t -, surutu[te surutu[id 2>
1. kokkupigistatud
сжатый <сжатая, сжатое; сжат, сжата, сжато>,
стеснённый <стеснённая, стеснённое>,
стиснутый <стиснутая, стиснутое; стиснут, стиснута, стиснуто>
tihke
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны>,
компактный <компактная, компактное; компактен, компактна, компактно>
tihedalt kokkusurutud huuled плотно сжатые ~ стиснутые губы
2. lühike, kokkuvõtlik
сжатый <сжатая, сжатое; сжат, сжата, сжато>,
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратчайший>,
конспективный <конспективная, конспективное; конспективен, конспективна, конспективно>,
компактный <компактная, компактное; компактен, компактна, компактно> piltl
kokkusurutud esitus сжатое ~ конспективное ~ компактное изложение

kokku+võtlik adj <+v'õtl'ik v'õtliku v'õtl'ikku v'õtl'ikku, v'õtl'ikku[de ~ v'õtlik/e v'õtl'ikku[sid ~ v'õtl'ikk/e 25>
lühike ja ülevaatlik
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратчайший>,
сжатый <сжатая, сжатое; сжат, сжата, сжато>,
конспективный <конспективная, конспективное; конспективен, конспективна, конспективно>
andmete, arvutuste puhul
итоговый <итоговая, итоговое>,
суммарный <суммарная, суммарное>
kokkuvõtlik artikkel краткая ~ сжатая статья
kokkuvõtlik ülevaade краткий обзор
kokkuvõtlikud andmed суммарные ~ итоговые данные

kriips s <kr'iips kriipsu kr'iipsu kr'iipsu, kr'iipsu[de kr'iipsu[sid ~ kr'iips/e 22>
1. joon
черта <черты ж>,
линия <линии ж>,
чёрточка <чёрточки, мн.ч. род. чёрточек ж> dem
viirg
полоска <полоски, мн.ч. род. полосок ж>
lühike
штрих <штриха м> ka piltl
puudumist märkiv
прочерк <прочерка м> kõnek
kriipsuvahe
деление <деления с>
jäme kriips жирная черта ~ линия
peenike kriips тонкая черта ~ линия
kaldkriips наклонная черта
püstkriips вертикальная черта ~ линия
tõmba sõnale kaks kriipsu alla подчеркни слово двумя чёрточками
vedas kriidiga põrandale mõned kriipsud он провёл мелом на полу несколько черт
enne kroonut oli ta nagu kriips до армии он был как спичка
palavik langes paari kriipsu võrra температура снизилась на пару делений
olukord on viim[a]se kui kriipsuni selge обстановка ясна до последнего штриха ~ до последней точки
2. kõnek kübeke, natuke; hrl eitusega
капелька <капельки sgt ж>,
чуточка <чуточки sgt ж>,
толика <толики sgt ж> van
mitte kriipsugi rohkem ни на капельку ~ ни на волос больше
ma ei kahtle selles [mitte] kriipsugi я ничуть не сомневаюсь в этом

kriipsu alla tõmbama [millele] подводить/подвести* черту под чем; подводить/подвести* итог чему
kriipsu läbi tõmbama ~ kriipsu peale tõmbama [millest, millele] перечёркивать/перечеркнуть* что; ставить/поставить* крест на чём

kõdrake[ne] s <kõdrake ~ kõdrakene kõdrakese kõdrakes[t kõdrakes[se, kõdrakes[te kõdrakes/i 12>
bot lühike kõder
стручочек <стручочка м>

käis s <k'äis k'äise k'äis[t -, k'äis[te k'äise[id 9>
1. varrukas
рукав <рукава м>
külgeõmmeldud käised вшивные рукава
käisteta särk безрукавная рубашка / рубашка без рукавов / безрукавка
lühikeste käistega kleit платье с короткими рукавами
kääris käised üles он засучил ~ завернул ~ подвернул рукава
võttis mul käisest kinni он взял меня за рукав
pühkis käisega näolt higi он вытирал рукавом пот с лица
2.mitmusesetn lühike naiste rahvarõivapluus
блузка-кяйсед <блузки-кяйсед, мн.ч. род. блузок-кяйсед ж>,
блузка-рукава <блузки-рукавов, мн.ч. им. блузки-рукава, род. блузок-рукавов ж>

käiseid üles käärima засучить* рукава
nagu käisest [puistama ~ raputama] ыпаться] как из рога изобилия

lakooniline adj <lakooniline lakoonilise lakoonilis[t lakoonilis[se, lakoonilis[te lakoonilis/i 12>
lühike ja tabav; napisõnaline
лаконичный <лаконичная, лаконичное; лаконичен, лаконична, лаконично>,
лаконический <лаконическая, лаконическое>,
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>,
телеграфный <телеграфная, телеграфное> piltl
lakooniline sõnum лаконичное ~ немногословное сообщение
lakooniline stiil лаконичный стиль / телеграфный стиль piltl
lakooniline lavakujundus лаконичное ~ простое ~ строгое сценическое оформление

lapidaarne adj <lapid'aarne lapid'aarse lapid'aarse[t -, lapid'aarse[te lapid'aarse[id 2>
lühike ja ilmekas
лапидарный <лапидарная, лапидарное; лапидарен, лапидарна, лапидарно> liter,
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратче, кратчайший>,
сжатый <сжатая, сжатое; сжат, сжата, сжато>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>
lapidaarne stiil лапидарный стиль ~ слог liter
lapidaarne sõnastus лапидарное изложение чего liter / краткое ~ сжатое изложение чего

lühi+kava
(iluuisutamises:) kohustuslike elementidega, ajaliselt lühike (kuni 3 minutit) esinemiskava; muu ajaliselt lühike etteaste
короткая программа
lühikavas 10. kohale jääma занимать/занять 10 место в короткой программе
jäätantsu lühikava короткая программа танцев на льду
astus akustilise lühikavaga üles tuntud kirjanik с короткой акустической программой выступил известный писатель

lühike[ne] adj <lühike ~ lühikene lühikese lühikes[t lühikes[se, lühikes[te lühikes/i 12>
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко; короче> ka piltl,
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратчайший>
lühiajaline
непродолжительный <непродолжительная, непродолжительное; непродолжителен, непродолжительна, непродолжительно>,
недолгий <недолгая, недолгое; недолог, недолга, недолго>,
краткосрочный <краткосрочная, краткосрочное; краткосрочен, краткосрочна, краткосрочно>
kasvult
невысокий <невысокая, невысокое; невысок, невысока, невысоко>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>,
небольшого роста,
низкорослый <низкорослая, низкорослое; низкоросл, низкоросла, низкоросло>,
малорослый <малорослая, малорослое; малоросл, малоросла, малоросло>
napisõnaline
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>,
лаконичный <лаконичная, лаконичное; лаконичен, лаконична, лаконично>
küündimatu, vähene
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалёка, недалёко>,
ограниченный <ограниченная, ограниченное; ограничен, ограниченна, ограниченно>
lühike[ne] kael короткая шея
lühike[ne] kleit короткое платье
lühikesed juuksed короткие волосы
lühike[ne] vahemaa короткое ~ близкое расстояние
lühike[ne] artikkel короткая ~ краткая статья
lühike[ne] naine женщина низкого ~ невысокого ~ небольшого роста / невысокая ~ низкорослая женщина / короткая женщина kõnek
lühike[ne] sügispäev короткий ~ непродолжительный осенний день
lühike[ne] elu короткая ~ недолгая жизнь
lühike[ne] peatus короткая ~ непродолжительная остановка
lühikesed vokaalid lgv краткие гласные
lühike[ne] jutuajamine короткий ~ краткий ~ непродолжительный разговор
lühike[ne] vastus краткий ~ немногословный ~ лаконичный ответ
lühike[ne] mälu короткая память
lühikese aruga inimene человек ограниченного ~ короткого ~ недалёкого ума
see seelik on sulle lühike[ne] эта юбка тебе коротка
lühikeste varrukatega pluus блузка с короткими рукавами
õnn on lühike[ne] счастье коротко
lõikasin juuksed lühemaks я подстригся
ta on minust lühem он ниже меняостом]
lühikese ajaga on palju ära tehtud за короткое время ~ за короткий период сделано много
ta on lühikese jutuga он немногословен ~ несловоохотлив
jutule tehti lühike[ne] lõpp разговор быстро оборвали

lühi+mälu
mälu liik, millele on omane lühike kestus (sekundeid või minuteid) ja väike maht (5–10 asja korraga)
кратковременная память

maa+kael s <+k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te ~ k'aela[de k'aela[sid ~ k'ael/u 23 ~ 22?>
lühike kitsas maismaakoht
перешеек <перешейка м>

masajas adj <masajas masaja masaja[t -, masaja[te masaja[id 2>
lühijalgne
коротконогий <коротконогая, коротконогое; коротконог, коротконога, коротконого>
lühike, töntsakas
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
малорослый <малорослая, малорослое; малоросл, малоросла, малоросло>
hoonete, esemete kohta
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже, нижайший>
masajas koer коротконогая собака
masajas maja приземистый дом
neiu oli kasvu poolest masajas девушка была малого роста

mehe+jupp s <+j'upp jupi j'uppi j'uppi, j'uppi[de j'uppi[sid ~ j'upp/e 22>
nlj õige lühike mees
мужичонка <мужичонки м> kõnek, hlv,
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м> kõnek,
недоросток <недоростка м> madalk

moka+habe s <+habe habeme habe[t -, habeme[te habeme[id 4>
lühike habe ülahuulel, vurrud
усы <усов pl>
laigukujuline lõual
бородка <бородки, мн.ч. род. бородок ж>
hoolikalt pöetud mokahabe тщательно подстриженные усы

mold s <m'old molli m'oldi m'oldi, m'oldi[de m'oldi[sid ~ m'old/e 22>
1. lühike küna; piltl, nlj inimeste toidunõude, ka toidulaua kohta
корыто <корыта с> kõnek, ka piltl,
кормушка <кормушки, мн.ч. род. кормушек ж>
jootmismold водопойное корыто
seamold свиное корыто / свиная кормушка / корыто для свиней
põrsad sõid molli ümber поросята ели из корыта
taldrikuid pole, sööme ühest mollist тарелок нет, едим из общего корыта kõnek
2. piltl paadi vm lihtsa veesõiduki kohta
корыто <корыта с> hlv
selle molliga ei julge järvele minna на таком корыте страшно идти на озеро

moment s <mom'ent momendi mom'enti mom'enti, mom'enti[de mom'enti[sid ~ mom'ent/e 22>
1. hetk, silmapilk, viiv; lühike ajalõik
момент <момента м> ka füüs, ka mat, ka tehn,
мгновение <мгновения с>,
миг <мига sgt м>,
минута <минуты ж>,
минутка <минутки, мн.ч. род. минуток ж> dem
pidulik moment торжественный момент ~ миг
otsustav moment решающий момент / решающая минута
kriitiline moment критический момент
alg[us]moment начальный момент / момент начала чего / начало чего
impulsimoment füüs кинетический момент / момент импульса ~ количества движения
inertsimoment füüs момент инерции
jõumoment füüs момент силы
keskmoment mat центральный момент
kulminatsioonimoment кульминационный момент / кульминация чего
pöördemoment (1) поворотный ~ переломный момент; (2) füüs вращающий момент / момент вращения
stardimoment момент старта
sünnimoment момент рождения кого-чего
tekkemoment момент образования ~ возникновения ~ создания чего
tsentraalmoment mat центральный момент
ootab sobivat ~ parajat momenti ждёт подходящего ~ удобного момента
valgus kustus ainult momendiks свет погас только на мгновение
fotograaf tabas [õige] momendi фотограф уловил [подходящий] момент
üks moment, kohe tulen! [одну] минутку, сейчас приду!
2. aspekt, külg; seik
момент <момента м>,
аспект <аспекта м>,
обстоятельство <обстоятельства с>
tahaksin eriti rõhutada kaht momenti хочется особо ~ особенно подчеркнуть два момента ~ аспекта / особенно хочется обратить внимание на два обстоятельства

muinas+jutt s <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. rahvajutu liik
сказка <сказки, мн.ч. род. сказок ж>
lühike
байка <байки, мн.ч. род. баек ж>
novellilaadsed muinasjutud новеллистические сказки / сказки-новеллы
legendilaadsed muinasjutud сказки-мифы
olustikulised muinasjutud бытовые сказки
imemuinasjutt folkl волшебная сказка
kunstmuinasjutt литературная сказка
loomamuinasjutt folkl сказка о животных
nõidusmuinasjutt folkl волшебная сказка
Idamaade muinasjutud сказки народов Востока
Anderseni muinasjutud сказки Андерсена
muinasjutte jutustama рассказывать сказки / рассказывать байки
lapsed kuulavad muinasjutte дети слушают сказки
justkui muinasjutt ~ muinasjutus как в сказке
2. kõnek väljamõeldud lugu, luiskelugu
сказка <сказки, мн.ч. род. сказок ж>,
байка <байки, мн.ч. род. баек ж>,
басня <басни, мн.ч. род. басен ж>,
небылица <небылицы ж>,
легенда <легенды ж> piltl
keegi ei usu enam tema muinasjutte никто уже не верит его басням ~ россказнам

muistend s <muistend muistendi muistendi[t -, muistendi[te muistende[id 2>
folkl lühike rahvajutt
предание <предания с>,
легенда <легенды ж>,
сказание <сказания с>
ajaloolised muistendid исторические предания
hiiumuistend предание о великанах
kohamuistend топонимическое предание
seletusmuistend объяснительное ~ этиологическое предание
tekkemuistend генетическое ~ этиологическое предание
muistend järve tekkest предание ~ легенда о возникновении озера

müts3 s <m'üts mütsu m'ütsu m'ütsu, m'ütsu[de m'ütsu[sid ~ m'üts/e 22>
lühike kõlatu müra, mütsatus, mütsak
глухой удар
mütsatav hoop
шлепок <шлепка м>
mis mütsud need käivad? что это за шлепки ~ удары?
need on pesukurikate mütsud это удары вальков
kostis kukkumise müts кто-то упал со шлёпом kõnek / кто-то шлёпнулся kõnek
talle anti müts selga его шлёпнули по спине

naba+pluus s <+pl'uus pluusi pl'uusi pl'uusi, pl'uusi[de pl'uusi[sid ~ pl'uus/e 22>
lühike, nabani ulatuv
топ <топа м>,
топик <топика м>

nagaika s <nag`aika nag`aika nag`aika[t -, nag`aika[de nag`aika[sid 16>
lühike nahkpiits
нагайка <нагайки, мн.ч. род. нагаек ж>
kasaka nagaika казачья нагайка

nahk+piits s <+p'iits piitsa p'iitsa p'iitsa, p'iitsa[de p'iitsa[sid ~ p'iits/u 22>
ременчатый хлыст,
ременчатый кнут,
ременчатый бич,
ременный хлыст,
ременный кнут,
ременный бич,
ремённый хлыст,
ремённый кнут,
ремённый бич,
ременчатая плеть,
ременная плеть,
ремённая плеть
lühike
нагайка <нагайки, мн.ч. род. нагаек ж>

napp adj <n'app napi n'appi n'appi, n'appi[de n'appi[sid ~ n'app/e 22>
vähene, kasin, vaevalt piisav
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы>
ruumi, pinna kohta: kitsas, liiga väike
тесный <тесная, тесное; тесен, тесна, тесно, тесны>
nigel, puudulik
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>
ilma liigseta, ülearuseta
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>
lakooniline, napisõnaline
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>,
лаконичный <лаконичная, лаконичное; лаконичен, лаконична, лаконично>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы> на что
ajaliselt lühike
кратковременный <кратковременная, кратковременное; кратковременен, кратковременна, кратковременно>,
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко, коротки>,
непродолжительный <непродолжительная, непродолжительное; непродолжителен, непродолжительна, непродолжительно>
toimetuleku poolest kitsas, vaene
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> kõnek
pisut vähem kui v hädavaevalt nii- ja niipalju
чуть меньше чего
napp andmestik скудные ~ скупые сведения
napid teadmised недостаточные ~ скромные знания
napp info скудная информация
napp viljasaak скудный урожай
napp haridus недостаточное образование
napp keeleoskus недостаточное ~ неудовлетворительное знание языка ~ владение языком
napp naeratus едва ~ чуть заметная улыбка
napid liigutused скупые движения
napp sisustus скудная ~ скромная ~ небогатая обстановка
napp kiri скупое ~ лаконичное письмо
napp vastus немногословный ~ лаконичный ответ
napid kirjaread скудные ~ скупые строки [письма]
napi aruga inimene скудоумный человек / человек ограниченного ума / скудоумный kõnek
korvpallimeeskonna napp võit победа баскетболистов с незначительным перевесом
tuli elada napist pensionist пришлось жить на мизерную пенсию
napi toidu peal rasva ei lähe на скудной пище не разжиреешь
korter kipub perele napiks jääma квартира становится тесной для семьи
neiud nappides bikiinides девушки в откровенных бикини kõnek
ta on napi jutuga он скуп на слова ~ немногословен / он туг на слова ~ на язык kõnek
ajad on napid, tuleb piskuga läbi ajada времена тугие, придётся довольствоваться малым kõnek
kitsedel on talvel napid ajad козам туго приходится зимой kõnek
aega on jäänud napp nädal времени осталось чуть меньше недели
siit on linna napp kilomeeter отсюда до города чуть меньше километра

nosu+nina s <+nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid ~ nin/u 17>
lühike ja lai nina
курносый нос
nosuninaga tüdruk курносая девочка

nudi+saba s <+saba saba saba s'appa, saba[de saba[sid ~ sab/u 17>
lühike tömp saba
куцый хвост
sellise sabaga loom
куцехвостое животное,
животное с куцым хвостом
nudisaba[ga] jänku зайчик с куцым хвостом

nähtavale adv <n'ähtavale>
näha, paistma, vaatepiirkonda
käänaku tagant ilmus nähtavale auto на повороте показалась автомашина / из-за поворота появилась автомашина
kaugusest ilmusid nähtavale mäed вдали показались ~ выросли горы
udust tuli ~ ilmus nähtavale maja из тумана появился ~ в тумане обозначился ~ стал видимым дом
pimedusest tuli tume kogu nähtavale в темноте обрисовалась тёмная фигура
laev tuli ~ ilmus silmapiiri tagant nähtavale на горизонте появился корабль ~ обозначились очертания корабля
tõi taskust uuri nähtavale он вынул ~ извлёк ~ достал из кармана часы
lühike seelik jätab põlved nähtavale короткая юбка не прикрывает колени
lühikese seeliku alt tulid põlved nähtavale из-под короткой юбки выставились колени kõnek
tulid nähtavale tema iseloomu halvad küljed стали явными ~ обнаружились ~ выявились отрицательные стороны его характера

näss1 s adj <n'äss nässi n'ässi n'ässi, n'ässi[de n'ässi[sid ~ n'äss/e 22>
1. s keegi v miski väike, nagu kängu jäänud
Mart oli lühike näss Март был коротыш kõnek
sealsed hobused on kõhnad nässid там не лошади, а худые лошадёнки kõnek
õunad on nässideks närbunud яблоки стали дряблыми
2. adj vilets, kidur, nässakas
хиленький <хиленькая, хиленькое>,
щупленький <щупленькая, щупленькое> kõnek
näss mehike хиленький человечек

nöbi adj s <nöbi nöbi nöbi -, nöbi[de nöbi[sid 17>
1. adj väike ja lühike, töbi
маленький и короткий
jänese nöbi saba короткий ~ куцый хвост [у] зайца
nöbi ninaga tüdruk курносая девочка kõnek
2. s miski väike ja lühike
ninanöbi короткий вздёрнутый нос
sabanöbi короткий ~ куцый хвост

o s <'o 'o 'o[d -, 'o[de 'o[sid 26>
1. täht
буква o (о)
väike o строчное o (о)
suur o (O) прописное ~ заглавное o (О)
2. häälik
звук o
lühike o краткий о
pikk o долгий о

ort s <'ort ordi 'orti 'orti, 'orti[de 'orti[sid ~ 'ort/e 22>
mäend lühike põikstrekk
орт <орта м>

otsa saama v
1. hukkuma
погибать <погибаю, погибаешь> / погибнуть* <погибну, погибнешь; погиб, погибла>
laev uppus, kõik laevamehed said otsa корабль утонул, все моряки погибли
ta sai otsa juhuslikust kuulist он пал от случайной пули
loom sai otsa животное сдохло ~ подохло
2. lõppema
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
быть на исходе
raha hakkab otsa saama деньги кончаются ~ на исходе
mu kannatus sai otsa у меня кончилось терпение / у меня лопнуло терпение kõnek
lühike suvi on otsa saamas короткое лето [уже] на исходе ~ кончается
rada saab otsa, padrik on vastas тропинка кончается, впереди чаща

pala s <pala pala pala -, pala[de pala[sid ~ pal/u 17>
1. suutäis
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м>,
кус <куса м> kõnek
toit
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний с>,
еда <еды sgt ж>
leivapala ~ pala leiba кусок хлеба
ma pole täna veel palagi söönud я сегодня ещё ни куска не съел / я сегодня ещё ничего не ел
murdis saia küljest pala ja pistis suhu он отломил кусок булки и сунул в рот kõnek
kuiv pala jäi kurku kinni сухой кусок застрял в горле
koer püüdis osavalt talle visatud palasid собака ловко ловила подачки kõnek
laual olid maitsvad palad на столе были яства ~ вкусные кушанья
2. lühike muusikateos
пьеса <пьесы ж>
lühike kirjandusteos
небольшое произведение
ettekandena, eeskavanumbrina
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
muusika- v kirjanduspala osa
отрывок <отрывка м>
proosapala небольшое произведение ~ небольшой отрывок в прозе / небольшое прозаическое произведение
tantsupala танцевальная пьеса
kontserdi viimane pala последний номер концерта
koolilugemiku palad произведения [из] школьной хрестоматии
orkester mängis populaarseid palasid оркестр исполнял популярные пьесы ~ отрывки из популярных музыкальных произведений

palvus s <p'alvus p'alvuse p'alvus[t p'alvus[se, p'alvus[te p'alvus/i ~ p'alvuse[id 11 ~ 9>
relig lühike palvetalitus
молебен <молебна м>,
моление <моления с>
hommikupalvus ~ hommikune palvus заутреня / ранняя обедня
õhtupalvus ~ õhtune palvus вечерня
palvust pidama служить молебен

peika s
kõnek peigmees
ухажёр <ухажёра м>
sõbranna uus peika on lühike ja kiilakas у подружки новый ухажёр - низкий и лысый

peleriin s <peler'iin peleriini peler'iini peler'iini, peler'iini[de peler'iini[sid ~ peler'iin/e 22>
lühike keebitaoline õlakate
пелерина <пелерины ж>,
мантилья <мантильи, мн.ч. род. мантилий ж>,
накидка <накидки, мн.ч. род. накидок ж>,
пелеринка <пелеринки, мн.ч. род. пелеринок ж> kõnek,
мантилька <мантильки, мн.ч. род. мантилек ж> kõnek
karusnahkne peleriin меховая пелерина ~ накидка
kapuutsiga peleriin пелерина с капюшоном
peleriiniga mantel пальто с пелериной

periood s <peri'ood perioodi peri'oodi peri'oodi, peri'oodi[de peri'oodi[sid ~ peri'ood/e 22>
ajajärk v -vahemik; korduv osa v järk; lgv lausestik; muus suhteliselt lõpetatud muusikaline mõte
период <периода м>
pikk periood длительный ~ долгий период
lühike periood короткий период
karjamaaperiood põll пастбищный период
kütteperiood отопительный период ~ сезон
navigatsiooniperiood навигационный период
sajuperiood ~ sadude periood дождевой ~ дождливый период / сезон дождей
tiirlemisperiood astr период обращения
vihmaperiood ~ vihmade periood дождевой ~ дождливый период / сезон дождей
võnkeperiood füüs период колебаний

piibu+nosu s <+nosu nosu nosu -, nosu[de nosu[sid 17>
lühike piip
короткая трубка,
носогрейка <носогрейки, мн.ч. род. носогреек ж> kõnek

piits s <p'iits piitsa p'iitsa p'iitsa, p'iitsa[de p'iitsa[sid ~ p'iits/u 22>
löögiriist
кнут <кнута м>,
плеть <плети, мн.ч. род. плетей, твор. плетями, плетьми ж>,
бич <бича м>
ratsa-
хлыст <хлыста м>
kantsik, nuut
нагайка <нагайки, мн.ч. род. нагаек ж>
lühike rihm-
плётка <плётки, мн.ч. род. плёток ж>
koerapiits арапник
rihmpiits ременная ~ ремённая плеть ~ плётка ~ нагайка
pika varrega piits кнут с длинной рукояткой ~ с длинным кнутовищем
kutsar plaksutas piitsa кучер хлопал ~ щёлкал кнутом / кучер щёлкал бичом
lõi hobust piitsaga он хлестнул ~ стегнул лошадь бичом ~ кнутом
karjane ajas piitsaga sigu lauta пастух загонял кнутом свиней в хлев
nähvas sõnadega kui piitsaga он задел [кого] словами / он стегнул ~ хлестнул словами как бичом
lähenev vihm kihutas meid tagant nagu piits надвигающийся дождь подстёгивал ~ подхлёстывал нас kõnek
elati võõramaalaste piitsa all piltl жили под гнётом чужеземцев
kasutab nii piitsa kui präänikut piltl использует политику кнута и пряника kõnek

poisi+jupp s <+j'upp jupi j'uppi j'uppi, j'uppi[de j'uppi[sid ~ j'upp/e 22>
kõnek lühike poiss
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м>,
парень-недоросток <парня-недоростка м> madalk

poisi+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
lühike naisesoeng
стрижка под мальчика
lõikas juuksed poisipeaks она подстриглась под мальчика
ta kannab poisipead у неё волосы подстрижены под мальчика / у неё мальчишеская стрижка

pollar s <p'ollar p'ollari p'ollari[t -, p'ollari[te p'ollare[id 2>
mer lühike post laevaotste kinnitamiseks
кнехт <кнехта м>,
причальная тумба
kaipollar причальная ~ швартовная тумба
tekipollar кнехт
laev kinnitati pollarite külge корабль прикрепили к причальной тумбе / судно поставили на причал

pops3 s <p'ops popsu p'opsu p'opsu, p'opsu[de p'opsu[sid ~ p'ops/e 22>
1. lühike tuhm heli
пыхтение <пыхтения sgt с>
mootorpaadi popsud глухой стрекот моторной лодки
2. mahv
затяжка <затяжки, мн.ч. род. затяжек ж>
tõmbas piibust paar popsu он сделал несколько затяжек / он курнул трубку kõnek / он затянулся пару раз kõnek

props s <pr'ops propsi pr'opsi pr'opsi, pr'opsi[de pr'opsi[sid ~ pr'ops/e 22>
mets peen lühike ümarpuit
пропс <пропса м>

puhkus s <p'uhkus p'uhkuse p'uhkus[t p'uhkus[se, p'uhkus[te p'uhkus/i ~ p'uhkuse[id 11 ~ 9>
1. puhkamine, puhkeseisund
отдых <отдыха sgt м>,
покой <покоя sgt м> ka bot
lühike
передышка <передышки, мн.ч. род. передышек ж>,
роздых <роздыха, роздыху м> kõnek
aktiivne puhkus активный отдых
töö ja puhkus работа и отдых
anna sõudjale puhkust дай гребцу роздых kõnek
peame puhkust отдыхаем
pärast lühikest puhkust mindi edasi после передышки ~ недолгого отдыха шли дальше
isa on läinud viimsele ~ igavesele puhkusele piltl отец ушёл на вечный покой kõrgst
2. ametipuhkus
отпуск <отпуска, предл. в отпуске, в отпуску, мн.ч. им. отпуска м>
akadeemiline puhkus академический отпуск
palgata puhkus отпуск без сохранения содержания ~ заработной платы / отпуск за свой счёт kõnek
osatasuline ~ osaliselt tasustatav puhkus частично оплачиваемый отпуск
tasuline puhkus оплачиваемый отпуск
haiguspuhkus отпуск по болезни
raseduspuhkus отпуск по беременности и родам
ravipuhkus лечебный отпуск
sundpuhkus вынужденный отпуск
suvepuhkus летний отпуск
vanaduspuhkus заслуженный отдых ~ отпуск
puhkuse andmise kord порядок предоставления отпуска
puhkusel viibimise ajal во время нахождения ~ пребывания в отпуске
puhkust andma ~ võimaldama [kellele] давать/дать* ~ предоставлять/предоставить* отпуск кому
puhkusele minema уходить/уйти* в отпуск
puhkusel olema быть ~ находиться в отпуске ~ в отпуску / быть ~ находиться на отдыхе
tuleb puhkuselt tagasi kahe päeva pärast вернётся из отпуска через два дня
veedan puhkuse Pärnus я проведу отпуск в Пярну
kõik puhkused tühistati все отпуска были отменены

põgus adj <põgus põgusa põgusa[t -, põgusa[te põgusa[id 2>
1. kiiresti toimuv, mööduv, kaduv, lühiajaline
беглый <беглая, беглое>,
мгновенный <мгновенная, мгновенное; мгновенен, мгновенна, мгновенно>,
мимолётный <мимолётная, мимолётное; мимолётен, мимолётна, мимолётно>,
молниеносный <молниеносная, молниеносное; молниеносен, молниеносна, молниеносно>,
скоротечный <скоротечная, скоротечное; скоротечен, скоротечна, скоротечно>
põgus kohtumine мимолётная встреча
põgus kokkupuude беглое соприкосновение
põgus pilk беглый ~ мимолётный ~ молниеносный взгляд
põgus puhkus кратковременный отпуск
põgus hetk ~ viiv ~ silmapilk краткий ~ неуловимый миг
põgus naeratus мимолётная улыбка
põgus sügispäev скоротечный осенний день
minu tutvus temaga jäi üsna põgusaks мы знакомы с ним мельком
tal oli põgusaid suhteid teiste meestega у неё были мимолётные связи с другими мужчинами
2. lühike ja üksikasjadesse mitte süüviv, mitte põhjalik, pinnapealne
беглый <беглая, беглое>,
поверхностный <поверхностная, поверхностное; поверхностен, поверхностна, поверхностно>,
неосновательный <неосновательная, неосновательное; неоснователен, неосновательна, неосновательно>
sündmuste põgus kirjeldus краткое ~ беглое описание событий
3. vähemärgatav v tajutav, kerge
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче>,
незаметный <незаметная, незаметное>
põgus puudutus беглое ~ едва заметное прикосновение
põgus uni лёгкий ~ чуткий ~ неглубокий ~ некрепкий сон

põhjala s <põhjala põhjala põhjala[t -, põhjala[te põhjala[id 1>
põhjamaa
север <севера sgt м>,
северная страна
põhjala karm kliima суровый климат севера
lühike on põhjala suvi коротко северное лето

põige s <põige p'õike põige[t -, põige[te p'õike[id 6>
1. järsem [ajutine] liikumissuuna muutus
зигзаг <зигзага м>,
крутой поворот
auto tegi põike paremale машина резко повернула вправо
pääsuke lendab kiire põikega üle pea ласточка зигзагами [про]носится над головой
läks põikeid tehes läbi metsa он шёл лесом зигзагами
jalgtee teeb põikeid тропа идёт ~ тянется зигзагами ~ зигзагообразно
2. põgus käik kuhugi
крюк <крюка м> kõnek
teel Pärnu tehti põige Torisse по пути в Пярну [мимоходом ~ попутно] заехали в Тори / по пути в Пярну сделали крюк в Тори kõnek
3. lühike kõrvalekaldumine põhiteemast: ekskurss
экскурс <экскурса м> во что,
маленькое отступление от чего
teeme väikese põike ajalukku сделаем маленький экскурс ~ маленькое отступление в историю
4. tehn lõige
сдвиг <сдвига м>

põnks2 s <p'õnks põnksu p'õnksu p'õnksu, p'õnksu[de p'õnksu[sid ~ p'õnks/e 22>
metalse kõlaga lühike heli pillikeelte näppimisel
трень-брень <нескл. с>
pillikeelte põnksud треньканье ~ бреньканье струн kõnek

retk s <r'etk retke r'etke r'etke, r'etke[de r'etke[sid ~ r'etk/i 22>
lühike sõit
поездка <поездки, мн.ч. род. поездок, дат. поездкам ж>,
путешествие <путешествия с>,
вылазка <вылазки, мн.ч. род. вылазок, дат. вылазкам ж> kõnek
grupiga
поход <похода м> ka sõj,
экспедиция <экспедиции ж>
sõj ründe-
рейд <рейда м>,
походное движение
jalgsiretk пеший поход
kala[stus]retk рыболовный поход / рыбалка kõnek
karistusretk sõj карательная экспедиция
kaubaretk торговый рейс / шоп-тур kõnek
kontrollretk контрольный обход ~ рейд
luureretk (1) разведывательный рейд / рейд по тылам противника / разведка; (2) kindlusest välja вылазка
mägiretk поход в горы
polaarretk полярная экспедиция
püügiretk промысловый рейс
ratsaretk конный поход
ristiretk крестовый поход
röövretk [разбойничий] набег
ründeretk набег / наступление / штурм
rüüsteretk погром
seeneretk поход за грибами / грибная вылазка kõnek
suusaretk лыжный поход / лыжная вылазка kõnek
sõjaretk поход / военная экспедиция
uurimisretk научная экспедиция
vaatlusretk исследовательская ~ разведочная экспедиция
vallutusretk нашествие / завоевательный поход
õpperetk учебный поход / учебная экскурсия
retke ette võtma совершать/совершить* ~ предпринимать/предпринять* путешествие / отправляться/отправиться* в экспедицию ~ в поход / совершать/совершить* вылазку kõnek
retk viis põhja poole экспедиция направилась на север
on osalenud mitmel retkel он участвовал в нескольких походах ~ экспедициях

ring+reis s <+r'eis reisi r'eisi r'eisi, r'eisi[de r'eisi[sid ~ r'eis/e 22>
turnee
турне <нескл. с>,
гастроли <гастролей pl>,
гастрольная поездка
lühike ringreis короткое ~ небольшое турне
teatri suvine ringreis летние гастроли театра
koor on ringreisil хор совершает турне ~ гастролирует

ripse s <ripse r'ipsme ripse[t -, r'ipsme[te r'ipsme[id 5>
1. lühike karv silmalau serval
ресница <ресницы ж>,
ресничка <реснички, мн.ч. род. ресничек, дат. ресничкам ж> dem
tihedad ripsmed густые ресницы
kunstripsmed ~ võltsripsmed накладные ~ искусственные ~ наклеенные ресницы
kaunilt kaarduvad ripsmed красиво загнутые ресницы / красивые загнутые [вверх] ресницы
ripsmeid värvima красить/покрасить* ~ подкрашивать/подкрасить* ресницы
piilub ripsmete vahelt ~ varjust по[д]глядывает из-под ресниц ~ сквозь ресницы
2. anat väljasopistuv peenike moodustis rakul v taimel
реснички <ресничек, дат. ресничкам pl>
kinglooma ripsmed реснички парамеции ~ жуфельки

röhatus s <röhatus röhatuse röhatus[t röhatus[se, röhatus[te röhatus/i 11>
1. röhitsus
отрыжка <отрыжки, мн.ч. род. отрыжек, дат. отрыжкам ж>
raske söömine tekitab röhatusi от плотной еды наступает отрыжка
2. [ühekordne lühike] röhkimine
хрюканье <хрюканья sgt с> kõnek

salm2 s <s'alm salmi s'almi s'almi, s'almi[de s'almi[sid ~ s'alm/e 22>
1. stroof
строфа <строфы, мн.ч. им. строфы, дат. строфам ж>,
куплет <куплета м>
lühike luuletus
стишок <стишка м> dem
laulusalm куплет / строфа песни
mõttesalm афористичный стишок
luuletuse esimene salm первая строфа ~ первый куплет стихотворения
laulu viimane salm последний куплет песни
kirjutab ~ teeb salme пишет стихи
loeb jõuluvanale salmi читает стишок рождественскому деду
2. piiblisalm
стих <стиха м>
pühakirja salmid стихи [из] [Священного] Писания

salmike[ne] s <salmike ~ salmikene salmikese salmikes[t salmikes[se, salmikes[te salmikes/i 12>
dem lühike luuletus
стишок <стишка м> kõnek
stroof
куплетик <куплетика м>
kirjutab salmikesi пишет стишки kõnek
paar salmikest tuntud lastelaulust несколько куплетиков из известной детской песни

samm s <s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
1.
шаг <шага, шагу и (с колич. числит. 2, 3, 4) шага, мн.ч. им. шаги м> ka tehn ka piltl
pikk samm широкий ~ длинный шаг
lühike samm короткий ~ мелкий шаг
galopisamm шаг галопа
hoovõtusamm шаг разбега
keermesamm tehn шаг резьбы ~ нарезки
needisamm tehn шаг заклёпок / шаг заклёпочного соединения
rivisamm строевой шаг
rännakusamm походный шаг
tantsusamm танцевальный шаг / па
vahesamm промежуточный шаг
valsisamm вальсовый шаг
sammu pikkus длина шага
sammude müdin топот шагов
samm ette шаг вперёд
kaks sammu tagasi два шага назад
tegi ~ astus paar sammu он сделал ~ прошёл несколько шагов
ma ei lähe siit sammugi я не отойду ~ не отступлю отсюда ни на шаг / я с места не сдвинусь
ei saa sammugi astuda нельзя и шагу ступить
auto peatus meist mõne sammu kaugusel машина остановилась в нескольких шагах от нас
ta ei taganenud oma otsusest sammu võrragi он ни на шаг ~ ни на йоту не отступил от своего решения
2. sammumine; käimine
шаг <шага sgt м>,
поступь <поступи sgt ж>,
походка <походки, мн.ч. род. походок, дат. походкам ж>
sammu kiirendama ускорять/ускорить* шаг
sammu lisama прибавлять/прибавить* шагу
sammu aeglustama замедлять/замедлить* шаг
sammu sõitma ехать шагом
mehe samm oli kindel ja rahulik шаг мужчины был твёрдым и спокойным / у мужчины была твёрдая и спокойная поступь
ta kõndis lohiseva sammuga он шёл, волоча ноги kõnek
kõndis uhkel sammul он ступал гордо
astub jõudsal sammul шагает бодрой поступью ~ походкой / идёт бодрым шагом
seadis sammud kodu poole ~ koju он направил свои стопы домой kõnek / он направился домой
sammu marss! шагом марш!
hobused astusid sammu лошади шли шагом
läks jooksult üle sammule он перешёл с бега на шаг
3. piltl ettevõtmine, tegu
шаг <шага, мн.ч. им. шаги м>
väärsamm ложный ~ ошибочный шаг
see oli rumal ja mõtlematu samm это был неразумный и необдуманный шаг
mis sundis neid selleks sammuks? что заставило их пойти на этот шаг? / что принудило их сделать такой шаг?
valitsus astub samme hariduse edendamiseks правительство предпринимает необходимые шаги ~ меры по развитию образования
rahvas kiitis valitsuse sammud heaks народ одобрил шаги правительства
abiellumine on tõsine samm inimese elus женитьба -- серьёзный шаг в жизни человека

samm sees хмель бродит ~ гуляет в голове
sammu pidama ~ käima (1) [kellega/millega] kaasas käima, mitte maha jääma идти [нога] в ногу ~ шаг в шаг с кем-чем; (2) marsitaktis держать ~ чеканить шаг

seelik s <seelik seeliku seeliku[t -, seeliku[te seeliku[id 2>
юбка <юбки, мн.ч. род. юбок, дат. юбкам ж> kõnek ka piltl,
юбочка <юбочки, мн.ч. род. юбочек, дат. юбочкам ж> dem,
юбчонка <юбчонки, мн.ч. род. юбчонок, дат. юбчонкам ж> hlv
villane seelik шерстяная юбка / юбка из шерсти
lühike seelik короткая юбка
maani seelik юбка до полу ~ до пят
ruuduline seelik клетчатая юбка / юбка в клетку
hõlmikseelik юбка с запахом
rahvariideseelik юбка из ~ от национального костюма
teksa[s]seelik джинсовая юбка
voltseelik ~ volditud seelik юбка со складками ~ в складку
lõhikuga seelik юбка со шлицей
volangidega seelik юбка с воланами
vana kulunud seelik seljas [кто] одет в старую поношенную ~ потёртую юбку
pani seeliku selga она надела юбку
ostsin seeliku jao riiet я купила ткань на [одну] юбку / я купила отрез на юбку
tal pole julgust, hoiab eide seelikust kinni у него не хватает смелости, держится за бабью юбку kõnek
jookseb iga seeliku järele он бегает за каждой юбкой kõnek

silp s <s'ilp silbi s'ilpi s'ilpi, s'ilpi[de s'ilpi[sid ~ s'ilp/e 22>
слог <слога, мн.ч. род. слогов м> ka lgv
pikk silp lgv долгий слог
lühike silp lgv краткий слог
lahtine silp lgv открытый слог
kinnine silp lgv закрытый слог
rõhuline silp ударный слог
rõhutu silp безударный слог
esisilp lgv начальный слог
lõppsilp lgv конечный слог
tüvesilp lgv корневой слог
silbi tuum lgv вершина ~ центр слога
selles sõnas on kolm silpi в этом слове три слога
oskab juba silpe kokku veerida он уже умеет читать по слогам
rõhutas manitsedes igat silpi читая наставления, он подчёркивал каждый слог
ta ei taipa eesti keelest silpigi он ни слова не понимает по-эстонски

sisu+kokku+võte s <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 6>
аннотация <аннотации ж> к чему, на что,
резюме <нескл. с>
ingliskeelne sisukokkuvõte artikli lõpus резюме на английском языке в конце статьи
raamatust koostati lühike sisukokkuvõte на книгу составили краткую аннотацию

soeng s <s'oeng s'oengu s'oengu[t -, s'oengu[te s'oengu[id 2>
причёска <причёски, мн.ч. род. причёсок, дат. причёскам ж>,
укладка <укладки, мн.ч. род. укладок, дат. укладкам ж>,
стрижка <стрижки, мн.ч. род. стрижек, дат. стрижкам ж>
lühike soeng короткая причёска ~ стрижка
kõrge soeng высокая причёска
moodne soeng модная причёска / причёска модерн / модельная стрижка
üleskammitud soeng зачёсанные назад ~ наверх волосы
kohev soeng пышная причёска
lohakas soeng небрежно зачёсанные волосы
biitlisoeng причёска под Битлз ~ под битлз / причёска под Битлов ~ под битлов kõnek
föönisoeng укладка феном
õhtusoeng вечерняя причёска
soengusse pandud ~ seatud juuksed уложенные [в причёску] волосы
lasksin teha piduliku soengu мне сделали праздничную ~ вечернюю причёску
sätib soengu korda поправляет причёску

sund+välk
kohustuslik lühike välklambi valgussähvatus pildistamisel (nt vastu valgust pildistamisel); vastav seade või seadistus kaameral
принудительная вспышка
pildistamisel saab kasutada sundvälku või automaatset välku при фотографировании можно выбрать принудительную или автоматическую вспышку

suts3 s <s'uts sutsu s'utsu s'utsu, s'utsu[de s'utsu[sid ~ s'uts/e 22>
1. kõnek vähene määr v kogus, natuke, väheke
немножко,
чуть,
чуть-чуть,
чуток,
капельку,
малость
mees on suts üle neljakümne ему сорок с небольшим / ему чуть больше сорока
meile pakuti kohvi ja suts konjakit нам предложили кофе и глоточек ~ капельку коньячку
toas ei ole sooja sutsugi в комнате тепла ни-ни
olen sutsu külma saanud меня где-то продуло ~ просквозило
2. kõnek lühike [ühekordne] tegevus
движение <движения с>,
шаг <шага м>,
действие <действия с>
kõnek pisiroll teatris, filmis vm
эпизодическая роль,
промежуточная роль,
второстепенная роль,
роль второго плана
tal on olnud filmides väiksemaid sutse у него бывали в кинофильмах эпизодические роли
iga sutsu eest ei tihka tasu küsida за каждый шаг не напросишься / не просить же за каждое движение
3. kõnek [süstimis-, nõelamis]torge
прокол <прокола м>,
укол <укола м>,
укус <укуса м>
kõnek lask, hoop
удар <удара м>,
выстрел <выстрела м>
sain herilaselt sutsu я получил укус от осы
talle tehti suts käevarde его кольнули в руку
4. kõnek susin, surts
шипение <шипения sgt с>,
шип <шипа sgt м>
5. kõnek sutspüss
самопал <самопала м>,
самострел <самострела м>,
пушка <пушки, мн.ч. род. пушек, дат. пушкам ж>

suvi s <suvi suve suve s'uvve, suve[de suve[sid 20>
лето <лета, мн.ч. им. лета, род. лет, дат. летам с>
kuiv suvi сухое лето
põuane suvi засушливое лето
vihmane suvi дождливое ~ сырое лето
hilissuvi позднее лето
kergejõustikusuvi легкоатлетическое лето
kesksuvi ~ kõrgsuvi ~ südasuvi середина ~ разгар лета / межень murd / макушка лета piltl
vananaistesuvi бабье лето
varasuvi начало ~ канун лета
põhjamaa üürike ~ lühike suvi короткое северное лето
igal suvel ~ iga suvi каждое лето
suveks otsaks ~ kogu suveks на всё лето
sügise poole suve в предосенье
suur suvi juba käes лето в разгаре / уже совсем лето / уже самое настоящее лето
väljas valitses suvi было лето / царило лето
linnulaul kostab suvi läbi ~ kogu suve птицы поют всё ~ целое лето
olen lapsena kõik oma suved maal veetnud в детстве я каждое лето проводила в деревне
kevad oli juba suveks üle läinud весна уже перешла ~ перетекла в лето
ostsin suveks uue kleidi на лето ~ к лету я купила новое платье
sellest on juba neli suve möödas это было летом четыре года назад

svarabhakti
lgv kahe kaashääliku vahele tekkinud lühike täishäälik hääldamise hõlbustamiseks (nt põderpõtr)
сварабхакти <неизм. м>

sõnum s <sõnum sõnumi sõnumi[t -, sõnumi[te sõnume[id 2>
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж> о ком-чём,
известие <известия с> о ком-чём,
сообщение <сообщения с> о ком-чём,
оповещение <оповещения с> о ком-чём,
весточка <весточки, мн.ч. род. весточек, дат. весточкам ж> dem
lühike kirjutis
заметка <заметки, мн.ч. род. заметок, дат. заметкам ж>
halb sõnum плохая ~ недобрая весть / худая ~ дурная весть kõnek
hea sõnum хорошая ~ добрая ~ благая весть
kurb sõnum печальное известие / печальная весть ~ новость
[aja]lehesõnum газетная заметка / заметка в газете
hädasõnum сообщение о бедствии
kõmusõnum сенсационная ~ нашумевшая весть / сенсационное сообщение / сенсационная новость
leinasõnum траурная ~ [при]скорбная весть ~ новость / [при]скорбное сообщение
rahusõnum весть ~ известие ~ сообщение о мире
rõõmusõnum радостная весть
salasõnum секретное сообщение
surmasõnum весть ~ известие ~ сообщение о смерти
võidusõnum весть ~ известие о победе
rindelt tuli ärevaid sõnumeid с фронта поступали тревожные вести
neile viidi ~ toodi juhtunust sõnum их оповестили о случившемся / им сообщили о происшествии
saatis sõnumi, et sõidab ära он сообщил, что уезжает ~ уедет
kas sa omastelt mingeid sõnumeid oled saanud? ты имеешь известия от родных?
käskjalg tuli kiire sõnumiga курьер принёс спешное ~ срочное сообщение

tagi2 s <tagi tagi tagi -, tagi[de tagi[sid 17>
kõnek lühike jakk v jope
кургузка <кургузки, мн.ч. род. кургузок, дат. кургузкам ж> van,
кургузая куртка
nahktagi кожаная куртка

teleklipp
nt midagi reklaamiv, tutvustav lühike filmilõik televisioonis näitamiseks
телевизионный клип,
телеклип <телеклипа м>

tipp+samm s <+s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
lühike, tippiv samm
шажок <шажка м> dem
laps sibas tippsammul emale järele ребёнок семенящими шажками бежал [вслед] за матерью

tobi s <tobi tobi tobi -, tobi[de tobi[sid 17>
väike lühike piip, piibunosu, piibutobi
короткая курительная трубка,
носогрейка <носогрейки, мн.ч. род. носогреек, дат. носогрейкам ж> kõnek,
люлька <люльки, мн.ч. род. люлек, дат. люлькам ж> murd
tobi põlema panema разжигать/разжечь* [короткую] трубку
kisub ~ veab tobi потягивает носогрейку kõnek
popsis tobi он попыхивал трубкой ~ носогрейкой kõnek
topib tobi набивает [короткую] трубку

topp3 s <t'opp topi t'oppi t'oppi, t'oppi[de t'oppi[sid ~ t'opp/e 22>
lühike pluus, nabapluus, nabavest
топ <топа м>,
топик <топика м>

torts s <t'orts tortsu t'ortsu t'ortsu, t'ortsu[de t'ortsu[sid ~ t'orts/e 22>
1. lühike madal törtsuv heli, törts
puhus pasunat paar tortsu он пух-пух дунул пару раз в трубу kõnek
2. natuke, sorts, törts
немножко kõnek,
немножечко kõnek,
капельку kõnek,
чуточку kõnek,
чуть-чуть kõnek
kallas tortsu koort kohvile peale он налил ~ добавил в кофе чуточку ~ капельку сливок kõnek
linnani on veel hea torts maad до города ещё довольно далеко / до города ещё порядочно kõnek

trohheus s <tr'ohheus tr'ohheuse tr'ohheus[t -, tr'ohheus[te tr'ohheus/i 11; trohh'eus trohh'euse trohh'eus[t -, trohh'eus[te trohh'euse[id 9>
kirj värsijalg, milles esimene silp on pikk v rõhuline, teine aga lühike v rõhutu
хорей <хорея м>,
трохей <трохея м> van

tušš2 s <t'ušš tuši t'ušši t'ušši, t'ušši[de t'ušši[sid ~ t'ušš/e 22>
muus lühike tervituspala
туш <туша м>
orkester mängib tušši оркестр играет ~ исполняет туш

tõlke+jutt
teisest keelest tõlgitud (lühike) proosapala
переводной рассказ

töbi adj s <töbi töbi töbi -, töbi[de töbi[sid 17>
1. adj väike ja lühike, nöbi
аленький и] короткий
saba kohta
куцый <куцая, куцее>
töbi nina короткий ~ тупой ~ вздёрнутый ~ курносый ~ приплюснутый нос
töbi piip короткая трубка
töbi saba куцый ~ купированный хвост
puust on järel vaid töbi tüveots от дерева остался лишь обрубок
2. s liitsõna järelosana: miski v keegi väike ja lühike
eidetöbi старушка-коротышка kõnek / кургузая старушка kõnek
kuuetöbi короткополый пиджак / короткий ~ куцый ~ кургузый пиджачок kõnek
sabatöbi куцый хвост / обрубок хвоста
3. adj juhmakas
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо; тупы> piltl
töbi inimene тупой человек / тупица kõnek

tönts adj <t'önts töntsi t'öntsi t'öntsi, t'öntsi[de t'öntsi[sid ~ t'önts/e 22>
1. nüri
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
jäme ja lühike
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
коренастый <коренастая, коренастое; коренаст, коренаста, коренасто>,
кряжистый <кряжистая, кряжистое; кряжист, кряжиста, кряжисто>,
кургузый <кургузая, кургузое; кургуз, кургуза, кургузо> kõnek
töntsi otsaga käärid ножницы с тупыми ~ с закруглёнными концами
tönts nina тупой ~ вздёрнутый ~ курносый нос
lühikesed töntsid sõrmed короткие толстые пальцы / кургузые пальцы kõnek
2. astumise, käte-jalgade kohta: kohmakas, ebakindel, jõuetu, tundlikkuseta
astub töntsi sammuga ~ töntsil sammul неуклюже топает kõnek / едва передвигает ноги kõnek
jalad olid koduõllest töntsid от домашнего пива ноги заплетались
3. meelte, vaimuomaduste, tundeelu iseloomustamisel: tundetu, tuim, nüri, tömp
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
tönts ilme тупое выражение лица / отупелый вид kõnek
tönts pilk тупой взгляд / осоловелый взгляд kõnek
tönts mõistus тупой ~ тугой ум
töntsi mõistusega inimene тупой ~ тупоумный человек

tüse adj <tüse tüseda tüseda[t -, tüseda[te tüseda[id 2>
1. paks, priske, jäme
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>,
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
упитанный <упитанная, упитанное; упитан, упитанна, упитанно>,
тучный <тучная, тучное; тучен, тучна, тучно, тучны>,
дородный <дородная, дородное; дороден, дородна, дородно>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны> kõnek,
мясистый <мясистая, мясистое; мясист, мясиста, мясисто> kõnek
lühike tüse mees коренастый мужчина
tüse keha упитанное ~ тучное тело
tüse kõht толстый ~ полный живот
tüse kepp толстая палка
õlgadest tüse mees дюжий в плечах ~ плечистый человек
on tüsedaks läinud он растолстел ~ пополнел ~ располнел
2. miski kogult suur, mahukas, kopsakas
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
вместительный <вместительная, вместительное; вместителен, вместительна, вместительно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно> kõnek,
здоровый <здоровая, здоровое> madalk, piltl
rammus, tõhus, küllaldane
сытный <сытная, сытное; сытен, сытна, сытно>,
обильный <обильная, обильное; обилен, обильна, обильно>,
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны> kõnek, piltl
tüse hangutäis heinu огромный ~ порядочный навильник сена
tüse palk солидная зарплата kõnek
ninaesine peaks tüsedam olema харчи должны быть посытнее madalk
3. kaalukas, mõjukas, tuumakas
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
влиятельный <влиятельная, влиятельное; влиятелен, влиятельна, влиятельно>,
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
веский <веская, веское; весок, веска, веско>,
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>
sisukas, põhjalik
содержательный <содержательная, содержательное; содержателен, содержательна, содержательно>,
основательный <основательная, основательное; основателен, основательна, основательно>,
обстоятельный <обстоятельная, обстоятельное; обстоятелен, обстоятельна, обстоятельно>,
насыщенный <насыщенная, насыщенное; насыщен, насыщенна, насыщенно> piltl,
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже> piltl
tüse ettekanne содержательное ~ обстоятельное выступление
tüsedad teadmised основательные ~ глубокие знания
aasta tüsedaim saavutus наиболее значительное ~ важное достижение года
peremehe tüse sõna pani asja paika веское ~ авторитетное ~ убедительное слово хозяина стало решающим
tüse maamehe huumor сочный деревенский ~ крестьянский юмор kõnek, piltl
4. mullakihi kohta: suure läbimõõduga
мощный <мощная, мощное; мощен, мощна, мощно>,
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>
tüsedad viljakad mullad мощные плодородные почвы
linnuse tüse kultuurikiht толстый культурный слой городища
tüse põlevkivikiht мощный ~ толстый слой горючего сланца
5. hääle, kõla kohta: sügav, madal, mahlakas
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже> piltl,
густой <густая, густое; густ, густа, густо, густы; гуще> piltl,
жирный <жирная, жирное; жирен, жирна, жирно, жирны> piltl,
басистый <басистая, басистое; басист, басиста, басисто>,
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще> van
tüse bass густой ~ жирный бас


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur