[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 47 artiklit

ala+väärsus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство неполноценности
ebaedu tekitab alaväärsustunnet неудача вызывает чувство неполноценности
lõpuks vabanesin alaväärsustundest наконец я избавился ~ освободился от чувства [собственной] неполноценности

alla jääma v
1. nõrgemaks v kaotajaks osutuma
уступать <уступаю, уступаешь> / уступить* <уступлю, уступишь> кому-чему, в чём,
проигрывать <проигрываю, проигрываешь> / проиграть* <проиграю, проиграешь> что, кому-чему, во что,
быть побеждённым,
терпеть/потерпеть* поражение,
признавать/признать* над собой [чей] верх ~ перевес ~ превосходство
maadluses meie sportlane jäi alla oma vastasele в борьбе наш спортсмен уступил своему сопернику ~ признал над собой перевес соперника ~ потерпел поражение
keegi ei taha teistele alla jääda никто не хочет признавать над собой верх ~ перевес ~ превосходство других / никто не хочет уступать другим
lõpuks jäin vaidluses alla наконец я уступил в споре / спор кончился моим поражением
2. millegi alla sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> под что
auto alla jääma попадать/попасть* под машину
midagi teravat jäi mulle jala alla что-то острое попало мне под ногу / я наступил на что-то острое

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

bulgur s
kuskussile sarnanev leotatud, kuuma auruga töödeldud, seejärel kuivatatud ja lõpuks purustatud täisteranisu
булгур <булгура м>

elu+järg s <+j'ärg järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid ~ j'ärg/i 22>
elutase
жизненный уровень,
уровень жизни
elukorraldus
жизненный уклад,
уклад жизни
elamine-olemine
жизнь <жизни sgt ж>,
быт <быта, предл. о быте, в быту sgt м>,
житьё <житья sgt с> kõnek,
житьё-бытьё <житья-бытья sgt с> kõnek
aineline elujärg материальный уровень жизни
vilets elujärg бедная ~ убогая жизнь / убогое житьё kõnek
oma elujärge muutma изменять/изменить* свой жизненный уклад
elujärge korraldama налаживать/наладить* ~ упорядочивать/упорядочить* свою жизнь ~ свой быт / устраивать/устроить* свою жизнь ~ свои дела / устраиваться/устроиться*
elujärg on paranenud жизнь улучшилась / жизненный уровень повысился
sain lõpuks elujärjele наконец я устроил ~ наладил свою жизнь

jokki adv <j'okki>
kõnek purju, vinti
jokki jääma хмелеть/охмелеть* от чего / хмелеть/захмелеть* от чего / окосеть* от чего madalk
mehed jäid lõpuks päris jokki под конец мужики совсем окосели madalk

juhu+suitsetaja
see, kes suitsetab harva
случайный курильщик
juhusuitsetajast saab lõpuks igapäevane suitsetaja случайный курильщик в итоге становится заядлым курильщиком

jälile adv, postp [kelle/mille] <jälile>
1. postp [kelle/mille] kannule
koerad sattusid rebase jälile собаки напали на лисий след
lõpuks sain tõe jälile наконец я выявил правду
politsei sai kuriteo jälile полиция напала на след преступления
2. adv õigele teele avastamiseks, tabamiseks
jälile saama услеживать/уследить* кого-что, за кем-чем / нападать/напасть* на кого-что / настигать/настичь* кого-что / настигать/настигнуть* кого-что / выслеживать/выследить* кого-что / прослеживать/проследить* кого-что kõnek

järele andma v
1. lõdvemale, lahti tulema v minema; varisema
поддаваться <-, поддаётся> / поддаться* <-, поддастся; поддался, поддалась, поддалось> чему, под чем,
уступать <уступаю, уступаешь> / уступить* <уступлю, уступишь>
uks andis järele дверь поддалась ~ уступила
lukk ei andnud järele замок не поддавался ~ не поддался
kruvid andsid järele винты поддались
2. lõdvemale laskma
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
püksirihma järele andma отпускать/отпустить* ~ ослаблять/ослабить* ремень
nööri järele andma отпускать/отпустить* ~ ослаблять/ослабить* верёвку
3. mööndusi tegema, oma otsustest loobuma
уступать <уступаю, уступаешь> / уступить* <уступлю, уступишь> кому-чему, в чём,
делать/сделать* уступку кому-чему, в чём,
идти/пойти* на уступки,
сдаваться <сдаюсь, сдаёшься> / сдаться* <сдамся, сдашься; сдался, сдалась, сдалось> на что,
поддаваться <поддаюсь, поддаёшься> / поддаться* <поддамся, поддашься; поддался, поддалась, поддалось> кому-чему
[kelle] palvele järele andma уступать/уступить* [чьей] просьбе
[kelle] soovidele järele andma уступать/уступить* [чьим] желаниям
kiusatusele ~ ahvatlusele järele andma поддаваться/поддаться* соблазну
administratsioon oli sunnitud tööliste nõudmistele järele andma администрация вынуждена была уступить требованиям рабочих
ei maksa lastele kõiges järele anda не стоит во всём уступать детям
lõpuks andsin siiski järele наконец я всё-таки уступил ~ пошёл на уступки ~ сдался ~ поддался
4. nõrgenema, vaibuma
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
отпускать <-, отпускает> / отпустить* <-, отпустит> kõnek
valu andis järele боль отпустила ~ отошла kõnek
köha andis järele кашель отпустил kõnek
külm ~ pakane andis järele мороз ослабел
torm ~ maru hakkab järele andma буря понемногу стихает ~ начинает стихать
vihm hakkab järele andma дождь понемногу стихает ~ начинает стихать

järgi2 adv <j'ärgi>
1. alles
põlevast küünlast on ainult jupp järgi от горящей свечи остался лишь огарок
2. osutab vastupanu lakkamisele v vastuseisust loobumisele
под-, у-
uks andis järgi дверь поддалась ~ уступила
lõpuks ta andis järgi наконец он уступил ~ пошёл на уступку ~ сдался ~ поддался
3. kelleni jõudma
до-, на-
me jõuame talle järgi мы догоним ~ настигнем его
4. osutab kontrollivale kindlakstegemisele
vaatan järgi, mis ta seal teeb посмотрю, что он там делает

kaup s <k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid ~ k'aup/u 22>
1.
товар <товара м>
allahinnatud kaup уценённый товар / уценённые товары / товары по сниженным ценам
hinnaline kaup ценный ~ дорогой товар / ценные ~ дорогие товары
kiiresti riknev kaup скоропортящийся товар ~ груз / скоропортящиеся товары ~ грузы
minev kaup товары, пользующиеся спросом / ходкие ~ ходовые товары kõnek
nõutav kaup товар[ы] повышенного спроса / товары, имеющие [большой] спрос ~ пользующиеся [большим] спросом
kodumaine kaup товар[ы] отечественного производства
pakendatud kaup [рас]фасованный ~ упакованный товар / [рас]фасованные ~ упакованные товары
bakaalkaup бакалейные товары / бакалея
eksportkaup экспортные ~ вывозные товары
hooajakaup сезонный товар / сезонные товары
importkaup импортные ~ ввозные товары
kaalukaup развесной ~ весовой товар
kangaskaup ткани
karusnahakaup пушнина / меховой товар / меховые товары
keemiakaup товары бытовой химии / химические товары
keraamikakaup керамика / керамические изделия
kondiitrikaup кондитерские изделия
lihakaup мясные продукты
majapidamiskaup хозяйственные товары / товары хозяйственного обихода
metallkaup метизы / металлические изделия
olmekaup бытовые товары
parfümeeriakaup парфюмерные товары / парфюмерия
pudukaup галантерейные товары / галантерея
püsikaup товары длительного пользования
rauakaup скобяные товары ~ изделия
spordikaup спортивные товары
tarbekaup товары широкого потребления
toidukaup продовольственные товары / продтовары
trikookaup трикотажные изделия / трикотаж
tööstuskaup промышленные товары / промтовары
tükikaup штучный товар
uudiskaup новые товары
kaupa alla hindama уценивать/уценить* товар / снижать/снизить* цены на товар / производить/произвести* уценку товаров
kaupa turul müüma продавать/продать* ~ реализовать[*] товар на рынке
kaupa pakkuma предлагать/предложить* товар
kaupa välja panema выставлять/выставить* товар
kaupa koju viima ~ toimetama доставлять/доставить* товар на дом
kaupa kokku ostma скупать/скупить* товар
2. tehing
сделка <сделки, мн.ч. род. сделок ж>,
торг <торга м> kõnek
kokkulepe
соглашение <соглашения с>,
договор <договора м>,
уговор <уговора м> kõnek
kaupa tegema ~ sobitama договариваться/договориться* о чём / торговаться/сторговаться* о чём kõnek
kasuliku kaubaga ostma покупать/купить* [что] с выгодой для себя
kaup jäi katki сделка не состоялась ~ не была заключена / торг не был заключён kõnek
tingiti kaua, aga kaup ei sobinud долго торговались, но так и не сторговались kõnek
lõpuks saime kaubale наконец мы сторговались kõnek
sellist kohustust polnud kauba sees такого обязательства не было в договоре / по уговору такого обязательства не было kõnek
marjad sain kaubaks ягоду удалось сбыть ~ продать

kinni saama v
kinni võtma v haarama
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что,
ухватываться <ухватываюсь, ухватываешься> / ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что
sain lõpuks köieotsast kinni наконец мне удалось ухватиться за верёвку
isa sai poisil kraest kinni отец схватил парнишку за шиворот kõnek
kass sai hiire kinni кошка поймала мышь

kord1 adv <k'ord>
1. ükskord, kunagi, millalgi minevikus
однажды,
раз,
как-то [раз],
когда-то,
некогда [в прошлом]
millalgi edaspidi
когда-то,
когда-нибудь [в будущем]
elasid kord eit ja taat жили-были старик и старуха ~ старик со старухой ~ дед да баба
kord ennemuistsel ajal когда-то в стародавние времена
kord on siin põllud olnud когда-то здесь были поля
ka meie olime kord noored когда-то и мы были молоды
see oli kord kevadel это было однажды весной
kord tuleb kõigil surra когда-то всем нам умирать
sellest poisist tuleb kord kuulus mees когда-то этот мальчик станет известным ~ знаменитым человеком
usun, et see unistus kord täitub верю, что эта мечта когда-нибудь сбудется
2. ometi, viimaks, lõpuks
в конце концов,
наконец
jäta mind ometi kord rahule! оставь меня наконец в покое!
hakka juba kord minema! да уходи же, наконец! / да иди же!
kas sa jääd juba kord vait! замолчи же ты, наконец!
ütleksid kordki tõe välja в конце концов, сказал бы ты правду
3. kinnitab mingit paratamatut asjaolu
уж,
раз уж
elu on juba kord selline жизнь уж такова
ma olen kord säärane arg, mis parata что поделаешь, раз уж я такая трусливая
kui see juba kord jutuks tuli, siis ... раз уж речь зашла ~ разговор зашёл об этом, то ...
4. märgib olukordade vaheldumist
то ..., то
kord nii, kord naa то так, то сяк / то так, то этак
kord siin, kord seal то там, то тут / то там, то сям
sadas kord lund, kord vihma то шёл снег, то -- дождь

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

lahti adv <l'ahti>
1. avatud seisundisse v seisundis
открыт <открыта, открыто, открыты>,
раскрыт <раскрыта, раскрыто, раскрыты>,
рас-,
от-
ust lahti tegema открывать/открыть* ~ отворять/отворить* дверь
aken on pärani lahti окно открыто ~ раскрыто настежь
lõi raamatu lahti он раскрыл ~ открыл книгу
tee vihmavari lahti раскрой зонтик
kiri on lahti võetud письмо распечатано ~ вскрыто
nööpis pintsaku lahti он расстегнул пиджак
tulbid on lahti löönud тюльпаны раскрылись
pood on lahti kella kümneni магазин открыт до десяти часов
keera raadio lahti включи радио
hing on kõigele ilusale lahti piltl душа воспринимает всё хорошее / душа открыта всему хорошему
2. vabaks, vaba; tühjaks, tühi; küljest ära; laiali
рас-,
раз-,
от-,
с[о]-
leiba lahti lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* хлеб
mootorit lahti monteerima разбирать/разобрать* двигатель
küsimust lahti mõtestama осмысливать/осмыслить* проблему
kohvrid on lahti pakitud чемоданы распакованы
harutas kompveki lahti он развернул конфету
tegi pudeli lahti он раскупорил бутылку
lummetuisanud teed roogiti lahti заснеженные дороги были расчищены
meri on veel lahti море ещё не покрылось льдом ~ не замёрзло
võttis riidest lahti он разделся
lase mind lahti! отпусти меня!
paat on ketist lahti лодка сорвалась с цепи
keeras mutri lahti он развинтил гайку
hammas on lahti зуб шатается
kingal tuli tald lahti у туфли отклеилась подошва
kassi karv on lahti кот линяет
rakenda hobune lahti отпряги ~ распряги лошадь
ei suuda neiult silmi lahti rebida не может оторвать глаз от девушки ~ свести глаз с девушки
lõi lehviku lahti она раскрыла веер
tegi sõlme lahti он развязал узел
vaheta sajakroonine lahti разменяй сто крон
noortele on kõik teed lahti молодёжи открыты все пути
lõpuks saime võlgadest lahti наконец мы избавились от долгов
sai halvast harjumusest lahti он избавился от дурной привычки
ütles ennast oma vaadetest lahti он отказался от своих взглядов
võttis end töölt lahti он уволился с работы
3. tegevuse algusega v puhkemisega seoses
за-,
раз-,
рас-,
по-
häält lahti laulma распевать/распеть* голос
sõit läheb lahti поехали!
varsti on vihm lahti скоро пойдёт дождь
kes selle jutu lahti laskis? кто распустил эти слухи?
jälle tüli lahti опять вспыхнула ссора
sõda on lahti война началась / разразилась война
mis lahti? что случилось?
4. kõnek kiirenenud rooja-, higi- jm eritusega seoses
tal on kõht lahti его слабит / у него понос

lepe s <lepe l'eppe lepe[t -, lepe[te l'eppe[id 6>
kokkulepe
договорённость <договорённости sgt ж>,
сговор <сговора м> ka jur,
соглашение <соглашения с>,
уговор <уговора м> kõnek,
условие <условия с> van
lepet sõlmima заключать/заключить* соглашение
meil oli selline lepe у нас была такая договорённость
pidasime leppest kinni мы придерживались договорённости
lõpuks jõudsime leppele наконец мы договорились ~ пришли к соглашению
kõik tõusid lauast nagu leppe peale все разом встали из-за стола, как по уговору ~ будто уговорились kõnek

lõpp s <l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
1. ots
конец <конца м>
lõpetamine
окончание <окончания с>
lõpposa
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>
lõpetus
исход <исхода м>
koridori lõpp конец коридора
kirja lõpp конец письма
talve lõpp конец зимы
romaani lõpp конец ~ концовка ~ окончание романа
kontserdi lõpp конец ~ окончание концерта
päeva lõpus в конце дня
aprilli lõpul ~ lõpus в конце апреля
kaheteistkümnes vagun on päris rongi lõpus двенадцатый вагон находится в самом конце поезда ~ железнодорожного состава
lause lõppu pannakse punkt в конце предложения ставится точка
lugesin raamatu otsast lõpuni läbi я прочитал книгу от начала до конца
tööaja lõpuni on veel pool tundi до конца рабочего дня ещё полчаса
puhkus läheneb lõpule отпуск подходит к концу ~ кончается / отпуск на исходе
alustatud töö tuleb lõpuni viia начатую работу нужно довести до конца
mind ei lastud lõpuni rääkida мне не дали высказаться до конца
korralagedusele tuleb lõpp [peale] teha нужно покончить с беспорядком / нужно положить конец беспорядку
ja jutul lõpp! [вот] и весь разговор! kõnek
lõpp hea, kõik hea конец -- делу венец / всё хорошо, что хорошо кончается / конец венчает дело
ta on lõpuni aus mees он до мозга костей честный kõnek
2. lgv muutesufiks
окончание <окончания с>,
флексия <флексии ж>,
внешняя флексия,
словоизменительный аффикс,
грамматический суффикс,
конечный суффикс
käändelõpp падежное окончание / падежная флексия
muutelõpp словоизменительный аффикс
pöördelõpp личное окончание / флексия лица
3. otsasaamine
конец <конца м>
häving, hukk
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>
surm
конец <конца sgt м>
raha on lõpul деньги кончаются
küünal on lõpule ~ lõpuni põlenud свеча догорела
mu kannatus on lõpul ~ saab lõpule терпение моё кончается / моё терпение скоро лопнет kõnek
ennustati maailma lõppu предвещали ~ пророчили конец света ~ светопреставление
impeeriumi kuulsusetu lõpp бесславная гибель империи / бесславный конец империи
tundis, et lõpp on lähedal он чувствовал, что конец близок / он чувствовал, что близится конец

lõppude lõpuks в конце концов
lõppu peale tegema [kellele] покончить* с кем, кого; прикончить* кого kõnek

lõpuks adv <lõpuks>
1. viimaks
наконец,
под конец,
напоследок kõnek
lõpuks taipasin, aga siis oli juba hilja наконец я догадался, но [тогда] было уже поздно
tulid, lõpuks ometi! наконец-то ты пришёл! / пришёл наконец-то!
2. tegelikult, päriselt
наконец,
в конце концов,
ведь,
же
kes ta niisugune siis lõpuks on? кто же он такой в конце концов?

läbi tilkuma v
1. vett läbi laskma, läbi sadama
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
katus tilgub läbi крыша протекает ~ течёт
2. piltl millegi salajase kohta: teatavaks saama
просачиваться <-, просачивается> / просочиться* <-, просочится>
lõpuks tilkus läbi, kes on nuhk наконец просочилось, кто доносчик

maha kauplema v
1. maha müüma
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что,
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что
lõpuks õnnestus õunad maha kaubelda наконец удалось сбыть все яблоки
2. alla tingima
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kauplesin viis krooni hinnast maha я выторговал пять крон kõnek

möiratama v <möirata[ma möirata[da möirata[b möirata[tud 27>
korraks, lühidalt möirgama, loomade kohta; piltl tehishelide kohta
рыкнуть* <однокр.-, рыкнет>,
рыкнуть* <однокр.-, рыкнёт>,
рявкнуть* <однокр.-, рявкнет>,
взреветь* <-, взревёт>,
прореветь* <-, проревёт>,
прорычать* <-, прорычит>
inimese kohta
прореветь* <прореву, проревёшь> kõnek,
прорычать* <прорычу, прорычишь> kõnek,
проорать* <проору, проорёшь> kõnek,
рявкнуть* <однокр. рявкну, рявкнешь> madalk,
рыкнуть* <однокр. рыкну, рыкнешь> madalk,
рыкнуть* <однокр. рыкну, рыкнёшь> madalk
lõvi möiratas лев взревел ~ прорычал ~ рыкнул ~ рявкнул
mootor möiratas мотор взревел ~ рыкнул
lõpetada! möiratas ta lõpuks кончать ~ кончайте! проревел ~ проорал он наконец kõnek / кончать ~ кончайте! рявкнул ~ рыкнул он наконец madalk

painama v <p'aina[ma paina[ta p'aina[b paina[tud 29>
1. vaevama
мучить <мучу, мучишь> кого-что
rõhuma, rusuma
удручать <удручаю, удручаешь> / удручить* <удручу, удручишь> кого-что, чем,
угнетать <угнетаю, угнетаешь> кого-что,
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем piltl,
тяготить <-, тяготит> кого-что
last painavad hirmuunenäod ребёнка мучают страшные ~ ужасные сны kõnek
vanemaid painas mure poja pärast беспокойство о сыне удручало родителей
minevik painas oma raskustega [над кем] тяготел груз прошлого
mind painab kahtlus меня угнетает ~ мучит сомнение
hambavalu painab teist päeva зубная боль мучит уже второй день кого
painav mõte мучительная ~ тягостная ~ гнетущая ~ навязчивая мысль
painav valu мучительная ~ неотступная боль
2. manguma, nuruma
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, чего,
клянчить <клянчу, клянчишь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого kõnek,
цыганить <цыганю, цыганишь> / выцыганить* <выцыганю, выцыганишь> что, что сделать kõnek,
канючить <канючу, канючишь> что, на что madalk
peale käima
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому, с чем kõnek,
наседать <наседаю, наседаешь> / насесть* <насяду, насядешь; насел, насела> на кого-что madalk
painab emalt raha клянчит деньги у матери kõnek
lapsed painavad vanaemalt juttu дети пристают к бабушке с просьбой рассказать им что-нибудь kõnek
painavad mind kaasa tulema пристают ко мне с просьбой пойти ~ поехать с ними kõnek
painaski lõpuks nime välja наконец-то он и разузнал имя kõnek

pool1 postp [kelle/mille, kellel/millel] <p'ool>
1. postp [kelle/mille] suunas
к кому-чему,
в сторону кого-чего
toa aknad on maantee pool окна комнаты выходят на шоссе ~ в сторону шоссе
linnast lääne pool paiknev alevik посёлок[, расположенный] к западу от города
2. postp [kelle/mille] kandis
под кем-чем
ta elab praegu kuskil Pärnu pool он живёт сейчас где-то под Пярну
meie pool peetakse lugu rahvakommetest у нас ~ в нашей стороне ~ в наших краях уважают народные обычаи
3. postp [kelle/mille] kelle juures
у кого-чего
ööbisin sugulaste pool я ночевал у родственников
ta elab vanemate pool он живёт у родителей
4. postp [kelle/mille] poolel
на стороне кого-чего
õigus on sinu pool правда на твоей стороне
5. postp [kellel/millel] kohas, paigas
mõnel pool в некоторых местах / кое-где
igal pool везде / всюду
mitmel pool во многих местах
kõrgemal pool piltl выше / в верхах kõnek
6. postp [kellel/millel] suunas, küljes
по кого-что,
на ком-чём
tee mõlemal pool kasvavad puud по обе стороны дороги растут деревья
aknast vasakul pool слева от окна
meie maja on teisel pool jõge наш дом [находится] на другой стороне реки
asjad on nüüd lõpuks ühel pool дела наконец уладились

poole1 postp [kelle/mille, kellele/millele] <p'oole>
1. postp [kelle/mille] suunas
к[о] кому-чему,
по направлению к кому-чему,
в сторону кого-чего
sõidab Tallinna poole едет в сторону Таллинна / едет по направлению к Таллинну
ujub kalda poole плывёт к берегу
ta vaatas ukse poole он посмотрел в сторону двери ~ на дверь
aknad on mere poole окна выходят на море
ema kummardus alla lapse poole мать склонилась к ребёнку / мать склонилась над ребёнком
tung valguse poole тяга к свету
taeva poole kisendav ülekohus несправедливость, вопиющая к небу liter
2. postp [kelle/mille] kelle juurde; kelle-mille toetamise väljendamisel
к кому-чему
tulge õhtul minu poole приходите вечером ко мне
läks sõbra poole он пошёл к другу
peate juristi poole pöörduma вы должны обратиться к юристу
poeg jäi paariks päevaks isa poole сын остался на пару дней у отца
mind tõmbab tema poole меня тянет к нему
tütar hoidis ema poole дочь была на стороне матери
3. postp [kelle/mille] ajalise suuna väljendamisel
под кого-что
sügise poole ilmad halvenesid под осень погода ухудшилась
hommiku poole ööd sai töö valmis работа была закончена под утро
jälle üks päev surma poole опять один день ближе к смерти
4. postp [kellele/millele] osutab suunamist, suundumist, kulgemist
oma nina igale poole toppima совать свой нос всюду ~ во всё kõnek
kirjad saadeti mitmele poole laiali письма разослали [по]всюду / письма послали в разные места
tema läks ühele poole, mina teisele он пошёл в одну сторону, я в другую
vaatas mõlemale poole он посмотрел в обе стороны
asjad said lõpuks ühele poole piltl наконец дела уладились

pudeli+keerutamine s
seltskonnamäng, kus pudel pannakse ringis istuvate mängijate keskel keerlema ja mängija, kelle peale pudelisuu lõpuks näitab, peab pudelikeerutaja küsimusele ausalt vastama või tegema seda, mida too talt nõuab
игра в бутылочку

pärale adv <pärale>
kohale, sihtkohta
на место,
при-,
под-,
до-
jõudsin esimesena pärale я прибыл [на место] первым
kas kõik jõudsid õnnelikult pärale? все ли благополучно прибыли ~ дошли ~ доехали?
nii ei saa me õhtukski pärale так мы и к вечеру не доберёмся [до места]
lõpuks on talvgi pärale jõudnud наконец и зима наступила
kirja ei toimetatud õigeks ajaks pärale письмо не было доставлено вовремя
kas jõudis pärale? kõnek [до тебя] дошло? / ты понял? / то допёр? madalk

pääsema v <p'ääse[ma p'ääse[da pääse[b pääse[tud 28>
1. ohtlikust, raskest olukorrast eemale jõudma
спасаться <спасаюсь, спасаешься> / спастись* <спасусь, спасёшься; спасся, спаслась> от кого-чего
vabanema
освобождаться <освобождаюсь, освобождаешься> / освободиться* <освобожусь, освободишься> от кого-чего, из чего,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, во что, на что, откуда, куда
kellest-millest tülikast, ebameeldivast lahti saama
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего,
развязываться <развязываюсь, развязываешься> / развязаться* <развяжусь, развяжешься> с кем-чем kõnek,
отделываться <отделываюсь, отделываешься> / отделаться* <отделаюсь, отделаешься> от кого-чего kõnek
midagi vältida v millestki hoiduda õnnestuma
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего
tal õnnestus uppuvalt laevalt pääseda ему посчастливилось спастись с тонущего корабля
pääsesime imekombel kindlast surmast ~ otse surmasuust мы чудом спаслись из лап смерти ~ от верной смерти
pääsesime metsa pakku ~ pelgu ~ redusse мы убежали и укрылись в лесу / мы убежали и схоронились в лесу kõnek
üks varastest pääses jooksu один вор спасся бегством ~ сбежал
vang pääses vahi alt заключённый сбежал из-под стражи
ühel põgenikul õnnestus pääseda одному беглецу удалось спастись [бегством] ~ сбежать
lind pääses puurist птица вырвалась из клетки
pääsesime siiski raskest olukorrast мы всё-таки выбрались из трудного положения
korrarikkuja pääses noomitusega нарушитель порядка отделался выговором kõnek
pääses karistusest он избавился от наказания
lõpuks pääsesime neist tüütutest inimestest наконец мы избавились от этих надоедливых людей / наконец мы развязались с этими надоедливыми людьми ~ отделались от этих надоедливых людей kõnek
pääsesime suurest õnnetusest мы избежали большого несчастья
temal õnnestus mobilisatsioonist pääseda ему удалось уклониться от мобилизации
punnisime vastu küll, aga kuhu sa pääsed! мы отнекивались, да некуда было деваться! kõnek
juhil pääses rool käest руль вырвался у водителя из рук / водитель не смог удержать руль
lapse suust pääses kiljatus из уст ребёнка вырвался крик / ребёнок вскрикнул
2. takistavaid olukordi ületades kuhugi jõudma
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла> куда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда, сквозь что, через что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> куда,
прорываться <прорываюсь, прорываешься> / прорваться* <прорвусь, прорвёшься; прорвался, прорвалась, прорвалось> куда, через что, сквозь что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
meil õnnestus vaenlase selja taha pääseda нам удалось проникнуть в тыл врага
suurte raskustega pääses ta lõpuks maale с большими трудностями он наконец вырвался в деревню ~ за город kõnek
pääses lõpuks koju наконец он вырвался ~ выбрался домой kõnek
ma ei pääse töö juurest tulema мне не уйти с работы / мне не вырваться с работы kõnek
kinno me ei pääsenud, piletid olid otsas в кино мы не попали, билеты были распроданы
pean siit ruttu eemale pääsema мне надо побыстрее выбраться ~ вырваться отсюда kõnek
katsu kõnelejale lähemale pääseda попытайся пробраться ближе к оратору
autoga on majale võimatu ligi pääseda на машине невозможно подъехать к дому
ei tea, kuidas sõnaahtrale inimesele ligi pääseda не знаю, как подступиться к неразговорчивому человеку / не знаю, как разговорить молчаливого человека kõnek
finaali pääsevad tugevamad в финал выйдут ~ пройдут сильнейшие
kuidas ta jutule pääseb? как попасть к нему [на приём]
ajaleheveergudele pääsevad kergemini sensatsioonimaigulised uudised на страницы газет скорее всего попадают сенсационные новости
kavaluse poolest sa ei pääse talle lähedalegi в хитрости ты ему даже ~ и в подмётки не годишься kõnek
pärastlõunal pääses päike lagedale после обеда [из-за туч] пробилось солнце
kohtunikuks pääsesid ainult mehed в судьи пробивались только мужчины
ta tahab mulle väimeheks pääseda он метит ко мне зятем ~ в зятья kõnek
tahab võimule pääseda он хочет пробраться к власти kõnek
see noormees pääseb tüdrukute juures hästi löögile этот юноша пользуется успехом среди девушек
oma eluajal ta trükki ei pääsenud при жизни его произведения не печатались
romaan ei pääsenud trükki роман не дошёл до печати
meil ei õnnestunud saladuse jälile pääseda нам не удалось напасть на след тайны
õiglus pääses võidule справедливость восторжествовала
mitmesugused kuuldused on liikvele pääsenud прошли ~ прокатились разные слухи kõnek
haige ei pääse veel liikuma больному ещё нельзя вставать
ta ei pääsenud kohe õpinguid jätkama ему не сразу удалось продолжить учёбу kõnek
poisil on võti, ta pääseb tuppa у мальчика есть ключ, он попадёт домой
paadiga pääseme sinna kõige hõlpsamini туда удобнее всего добраться на лодке
värske õhk ei pääse tuppa свежий воздух не попадает в комнату
rõdule pääseb elutoast на балкон проходят через гостиную
selle ava kaudu pääseb koopasse через этот лаз попадёшь в пещеру
alevisse pääseb seda teed mööda по этой дороге дойдёшь до посёлка / эта дорога ведёт в посёлок

rahunema v <rahune[ma rahune[da rahune[b rahune[tud 27>
1. rahulikumaks muutuma
успокаиваться <успокаиваюсь, успокаиваешься> / успокоиться* <успокоюсь, успокоишься>,
утешаться <утешаюсь, утешаешься> / утешиться* <утешусь, утешишься>,
утихать <утихаю, утихаешь> / утихнуть* <утихну, утихнешь; утих, утихла>,
смиряться <смиряюсь, смиряешься> / смириться* <смирюсь, смиришься>,
угомоняться <угомоняюсь, угомоняешься> / угомониться* <угомонюсь, угомонишься> kõnek,
униматься <унимаюсь, унимаешься> / уняться* <уймусь, уймёшься; унялся, унялась, унялось> kõnek,
утихомириваться <утихомириваюсь, утихомириваешься> / утихомириться* <утихомирюсь, утихомиришься> kõnek
tunnete kohta
улечься* <-, уляжется; улягся, улёгся, улеглась> kõnek, piltl,
остывать <-, остывает> / остыть* <-, остынет; остыл, остыла, остыло> piltl,
стынуть <-, стынет; стыл, стынул, стыла> / остынуть* <-, остынет; остыл, остыла> kõnek, piltl
täielikult v maha rahunema
умиротворяться <умиротворяюсь, умиротворяешься> / умиротвориться* <умиротворюсь, умиротворишься>,
перекипать <перекипаю, перекипаешь> / перекипеть* <перекиплю, перекипишь> kõnek,
утоляться <-, утоляется> / утолиться* <-, утолится> piltl,
уходиться* <ухожусь, уходишься> madalk, piltl
pinge väheneb ja inimene rahuneb напряжение уменьшается, и человек успокаивается
rahusti hakkas mõjuma ja haige rahunes успокоительное подействовало, и больной утих kõnek
lõpuks vaidlejad rahunesid maha спорщики наконец утихомирились kõnek
püüa asja mõistusega võtta ja maha rahuneda постарайся подойти к делу разумно и успокоиться
rahune ometi [maha]! да угомонись ~ да уймись ты! kõnek
2. olukorra kohta: stabiilseks v rahulikuks muutuma
усмиряться <-, усмиряется> / усмириться* <-, усмирится>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась>,
умиротворяться <-, умиротворяется> / умиротвориться* <-, умиротворится>
ootame ära, millal ajad rahunevad подождём, пока всё утрясётся kõnek
3. looduse, liikumise kohta: vaikseks muutuma
успокаиваться <-, успокаивается> / успокоиться* <-, успокоится>,
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>,
униматься <-, унимается> / уняться* <-, уймётся; унялся, унялась, унялось>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась>,
угомоняться <-, угомоняется> / угомониться* <-, угомонится> kõnek,
утихомириваться <-, утихомиривается> / утихомириться* <-, утихомирится> kõnek
torm rahunes шторм утихомирился kõnek
pulss rahunes aegamööda пульс постепенно вошёл в ритм

ribu+rada2 s <+rada raja rada r'atta, rada[de rada[sid ~ rad/u 18>
esineb väljendites: keerulisi teid pidi v järjestikku
põikas põhiprobleemist riburadu kaudu mööda он обошёл основную проблему стороной ~ стороною
uurija jõuab riburada mööda lõpuks kurjategijani сложными путями следователь наконец доходит до преступника
teised hakkasid ka riburada mööda nutma остальные тоже один за другим заплакали

rüsin s <rüsin rüsina rüsina[t -, rüsina[te rüsina[id 2>
1. trügimine, tunglemine
давка <давки sgt ж>,
сутолока <сутолоки sgt ж>,
толкотня <толкотни sgt ж> kõnek,
толчея <толчеи sgt ж> kõnek,
толкучка <толкучки sgt ж> madalk
ukse juures tekkis rüsin в дверях возникла давка / в дверях началась толкотня kõnek
leti ees oli suur rüsin у прилавка была толчея kõnek
2. kähmlus, madin
драка <драки ж>,
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток, дат. схваткам ж>,
потасовка <потасовки, мн.ч. род. потасовок, дат. потасовкам ж> kõnek,
свалка <свалки, мн.ч. род. свалок, дат. свалкам ж> kõnek
algul sõneldi, lõpuks mindi rüsinal kokku сначала перебранивались, а под конец завязалась настоящая драка ~ потасовка kõnek

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

saladus s <saladus saladuse saladus[t saladus[se, saladus[te saladus/i 11>
тайна <тайны ж>,
секрет <секрета м>,
таинство <таинства с> liter
salajasus
секретность <секретности sgt ж>
riiklik saladus государственная тайна
avalik saladus мнимая тайна / секрет полишинеля kõnek
sõjasaladus военная тайна
tootmissaladus производственная тайна
ärisaladus коммерческая тайна
kirjavahetuse saladus тайна ~ секретность переписки
looduse saladused тайны природы / таинства природы liter
laulja populaarsuse saladus секрет популярности певца
saladuses hoidmine сохранение в тайне
pangad garanteerivad hoiuste saladuse банки гарантируют тайну вкладов
seda hoiti suures saladuses это держали в большом секрете / это хранили в глубокой тайне
pühendas mind oma saladusesse он посвятил меня в свою тайну
usaldas sõbrale oma saladuse он доверил другу свою тайну
ta ei oska saladusi pidada он не умеет хранить ~ соблюдать тайну
rääkis saladuse välja он разгласил тайну / он выболтал ~ разболтал тайну kõnek
lõpuks saime saladuse jälile наконец мы раскрыли ~ разгадали тайну ~ секрет

seitsmekesi adv <s'eitsmekesi>
всемером,
семеро
lapsed mängivad seitsmekesi peitust дети играют в прятки всемером
lõpuks olime seitsmekesi lauda istuma jäänud наконец нас осталось за столом семеро / наконец мы остались за столом всемером

teatav adj <t'eatav t'eatava t'eatava[t -, t'eatava[te t'eatava[id 2>
1. lähemalt määratlemata, mõningane
известный <известная, известное>,
определённый <определённая, определённое>,
некоторый <некоторая, некоторое>,
какой-то <какая-то, какое-то>,
кое-какой <кое-какая, кое-какое>,
некий <некая, некое>
teataval määral võib tulemustega rahule jääda в известной ~ в какой-то мере ~ в определённой ~ в некоторой степени результатами можно остаться довольным
2. translatiivis märgib millegi saamist teadaolevaks, avalikuks
teatavaks tegema объявлять/объявить* что / оглашать/огласить* что / предавать/предать* гласности что
üldsusele teatavaks tegema делать/сделать* [что] достоянием общественности ~ гласности
mehed võtavad otsuse teatavaks мужчины принимают решение к сведению
asi tuleb lõpuks kõigile teatavaks наконец всё станет ~ становится известно ~ получает ~ получит огласку ~ предаётся ~ будет предано гласности ~ станет ~ становится достоянием гласности

toetus+kõlblik
abi saamise tingimustele vastav, sobiv toetust saama
соответствующий условиям получения пособия,
отвечающий условиям для получения пособия
lõpuks jäi sõelale 328 toetuskõlblikku taotlust в конце остались 328 ходатайств, соответствующих условиям получения пособия

tulema v <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36>
1. lähenedes liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> из чего, с чего, от кого-чего, по чему, к кому-чему, куда, откуда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> из чего, с чего, от кого-чего, к кому-чему, куда, откуда
kellegi v millegi juurde astuma
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
tuleb aeglaselt идёт медленно
tulin jalgsi я [при]шёл пешком
tuli hobusega он пришёл ~ приехал на коне
millega sa tulid, rongi või bussiga? чем ~ на чём ты приехал: поездом ~ на поезде или автобусом ~ на автобусе?
tule minu juurde! иди ко мне!
tule mulle lähemale! подойди ко мне поближе!
lapsed tulevad järve äärest дети идут с озера ~ от озера
tule mulle appi! иди мне на помощь!
tuli töölt hilja он поздно пришёл ~ вернулся с работы
tulen ujumast иду с плавания
kas tuled koos minuga kalale? ты пойдёшь со мной на рыбалку?
ta tuli mulle kallale он напал ~ набросился на меня
läks tuldud teed tagasi он пошёл обратно по той же дороге
inimesi voorib tulla народ валом валит kõnek
vahetpidamata tuldi ja mindi постоянно приходили и уходили
ettevaatust, tramm tuleb! осторожно, трамвай [идёт]!
nurga tagant tuli mootorratas из-за угла выехал ~ появился мотоцикл
eile tuli kõvasti vihma вчера шёл ~ лил сильный дождь
lund tuli kui kotist валил снег kõnek
ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну тогда пошёл такой град! kõnek
ta tuli kirjandusse luuletajana piltl он пришёл в литературу поэтом ~ как поэт
katsu pilvedelt maa peale tulla piltl да спустись ты с облаков [на землю]
praegu tuleme omadega mäele piltl сейчас мы сводим концы с концами ~ справляемся kõnek
on tulnud ettepanek piltl поступило предложение
õnnetus ei jää tulemata piltl не миновать беды / быть беде
kes sina oled, et tuled mind keelama! ты мне не указ[ка]! kõnek
tõbi ~ haigus tuli kallale piltl болезнь привязалась kõnek / хворь напала madalk
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, -шла> из чего, откуда
haavast hakkas verd tulema из раны пошла кровь / рана стала кровоточить
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked в конверте оказались ~ обнаружились вырезки из газет
vaata, mis tuleb teiselt kanalilt посмотри, что идёт ~ передают по второму каналу
see sõnatüvi tuleb esile veel mõnes adverbis эта основа [слова] встречается ещё в некоторых наречиях
3. kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama
raadiost tuli muusikat по радио передавали музыку
hääl tuli nagu maa alt голос доносился словно из-под земли
piksemürin tuli järjest lähemale раскаты грома всё приближались
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud он [по]звал, а ответа не последовало
4. seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла> во что, к чему,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь, вошёл, вошла> во что
haige tuli meelemärkusele ~ teadvusele больной пришёл в сознание ~ в чувство / больной пришёл в себя kõnek
ära tee seda, tule ometi mõistusele! не делай этого, опомнись!
pisarad tulid ~ vesi tuli silma на глазах выступили ~ навернулись слёзы
tal tuli hirm nahka он пришёл в ужас / его охватил ~ на него напал страх / ему стало страшно
ta tuli mingile otsusele он пришёл к какому-то решению
ma tulin heale mõttele мне пришла на ум хорошая мысль / хорошая мысль осенила меня kõnek, piltl
mitte ei tule meelde никак не могу вспомнить
kassipojal tulevad varsti silmad pähe скоро котёнок начнёт видеть ~ станет зрячим
lapsel hakkavad hambad tulema у ребёнка режутся ~ начинают прорезаться зубы
lehm on kevadel lüpsma tulemas корова отелится весной
tulid tarvitusele uued tööriistad в обиход вошли новые инструменты
opositsioon tuli võimule оппозиция пришла к власти
auto on äsja remondist tulnud автомобиль только что [вышел] из ремонта
mitu laulu tuli kordamisele несколько песен было исполнено на бис
see küsimus tuleb arutusele järgmisel koosolekul этот вопрос будет обсуждаться на следующем собрании
pettus tuli avalikuks ~ ilmsiks обман раскрылся ~ разоблачился
peagi tuli ilmsiks, et .... вскоре выяснилось ~ обнаружилось, что...
5. saabuma, pärale v kätte jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла>,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
külalised tulevad kella viieks (1) гости прибудут ~ придут к пяти часам; (2) sõidukiga гости приедут к пяти часам
kas post on tulnud? почта пришла ~ прибыла?
kauplusse tuli värsket kala в магазине появилась свежая рыба
und ei tule сон не идёт
kevad tuli sel aastal varakult весна в этом году пришла ~ наступила ~ настала рано
sügis on tulemas осень на подходе
tütrel on varsti pulmad tulemas у дочери скоро [будет] свадьба
pärast meid tulgu või veeuputus после нас хоть потоп kõnek
ta [viimne] tunnike on tulnud пришёл ~ настал его последний ~ смертный час
tere tulemast, kallis onu! добро пожаловать, дорогой дядя!
abiellus, siis tulid lapsed она вышла замуж ~ он женился, потом появились дети / она вышла замуж ~ он женился, после пошли дети kõnek
6. tekkima, ilmuma, sugenema
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься> на чём, в чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> на чём,
выступать/выступить* [наружу] piltl
laubale tulid higipiisad на лбу появились ~ проступили ~ выступили капли пота
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub ему захотелось посмотреть, что там происходит
jutus tuli vaheaeg в разговоре наступила пауза / разговор прервался
see sõna on tulnud kreeka keelest это слово пришло из греческого языка
7. saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем, каким, из кого-чего кто-что
seoses omadusega, teatud hulga v määraga
быть <-, будет> какой, каким
meie sportlane tuli võitjaks наш спортсмен вышел в победители ~ стал победителем
ei temast spordimeest tule да никакого спортсмена из него не выйдет kõnek
sellest riidetükist tuleb seelik из этого куска ткани выйдет ~ получится юбка
oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu я купил бы, но денег не хватило
sellest asjast ei tule midagi head из этого ничего хорошего не выйдет ~ не получится
viivitus võib veel asjale kasuks tulla затягивание может пойти делу на пользу kõnek
suvi tuli vihmane лето выдалось дождливое kõnek
poeg tuli isasse сын вышел в отца / сын выдался в отца kõnek
naabertaluni tuleb pool tundi astumist до соседнего хутора полчаса ходьбы
8. juhtuma, toimuma, aset leidma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>
see tuli täiesti kogemata это случилось совершенно нечаянно
9. tingitud olema, johtuma, tulenema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> чем,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <вызовет> чем,
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего
haigus tuli külmetusest болезнь -- следствие простуды
kõik need hädad tulevad sul närvidest все эти болезни у тебя от нервов kõnek
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest дух протеста у него обусловлен суровым домашним воспитанием
10. tee, jõe jne kohta: kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> piltl
kust see tee tuleb? откуда идёт эта дорога?
raudtee tuleb läbi metsa железная дорога идёт лесом ~ через лес ~ пролегает ~ тянется через лес
mäeahelik tuleb siin mereni горная цепь доходит здесь до моря
esikust tuleb uks kööki из прихожей идёт ~ ведёт дверь в кухню
11. hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma
mulle aitab, jooksin tulema с меня хватит, я убежал kõnek
lõpuks lasti ta ikkagi tulema наконец его всё-таки отпустили
mind aeti ~ kupatati töölt tulema меня ушли с работы kõnek
lõi ukse kinni ja tuli tulema он хлопнул дверью и ушёл
12. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama
приходиться <-, приходится> / прийтись* <-, придётся; пришлось> кому-чему, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому-чему, что делать, что сделать,
надо кому-чему, что сделать,
нужно кому-чему, что делать, что сделать
homme tuleb meil vara tõusta завтра нам придётся рано вставать ~ встать
heina ajal tuli abilisi palgata во время сенокоса приходилось нанимать помощников
tuleb leppida sellega, mis on надо довольствоваться тем, что есть
enne söömist tuleb käsi pesta перед едой следует ~ надо мыть руки
haige tuleb haiglasse toimetada больного надо доставить в больницу
graafikust tuleb kinni pidada следует придерживаться графика
sind tuleb alati oodata тебя всегда приходится ждать / ты всегда заставляешь себя ждать
otsus tulnuks tühistada решение надо было бы отменить
13. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe будь что будет, я не уйду
14. osutab millelegi tulevikus toimuvale
быть <-, будет>
siia tuleb uus maja здесь будет новый дом
palk tuleb sul korralik зарплата будет у тебя приличная

tõbi s <tõbi tõve tõbe t'õppe, tõbe[de tõbe[sid 21>
1. haiguse rahvapärane nimetus
недуг <недуга м>,
недомогание <недомогания с>,
немочь <немочи ж> kõnek,
немощь <немощи ж> kõnek,
хворь <хвори ж> madalk,
хвороба <хворобы ж> madalk
kuri ~ tige tõbi злой недуг kõnek
salatõbi неизвестная ~ скрытая болезнь
tõbi tuli kallale болезнь пристала kõnek / хвороба одолела madalk
hirmus tõbi niitis rahvast nagu loogu страшная болезнь повально косила людей piltl
tõbi murdis lõpuks tohtrigi maha наконец недуг сломил и доктора piltl
saa endale veel mõni hull tõbi külge подцепишь ещё какую-нибудь заразу madalk, piltl
kannatab ränga tõve all его мучит злой недуг kõnek
tõvest kurnatud keha тело, изнурённое недугом ~ болезнью
lugemise tõbi piltl страсть к чтению
2. med, vet, põll, aiand konkreetse haiguse nimetus
болезнь <болезни ж>
amööbtõbi van амёбная дизентерия
halltõbi van малярия / лихорадка kõnek
kivitõbi каменная болезнь
kurgutõbi дифтерит
kuritõbi van сифилис
külm[a]tõbi малярия / лихорадка kõnek
laiktõbi aiand пятнистость
lehevarisemistõbi põll, aiand листопадность
palavikutõbi горячка / лихорадка
prantsustõbi van сифилис
seatõbi kõnek свинка
sügatõbi почесуха / пруриго / зудящий лишай / зудящая сыпь
Basedow’ tõbi med базедова болезнь
Parkinsoni tõbi med паркинсонизм / болезнь Паркинсона

tõde s <tõde t'õe tõde t'õtte, tõde[de tõde[sid 18>
1. see, mis vastab tegelikkusele, on tõsi
правда <правды sgt ж>
alasti ~ ilustamata tõde голая ~ неприукрашенная правда piltl
ebatõde неправда / ложь
pooltõde ~ poolik tõde полуправда / неполная правда
sulatõde ~ sulaselge tõde истинная ~ чистая ~ неприкрытая правда / сущая правда kõnek
tõde moonutama ~ väänama искажать/исказить* ~ извращать/извратить* правду
tõde jalule seadma устанавливать/установить* правду ~ истину piltl
tõde on valus kuulda правда кусается piltl / правда глаза колет piltl
tõele näkku ~ silma vaatama смотреть правде в глаза piltl
lõpuks sain tõe jälile наконец я выяснил правду
tasapisi selgus kogu tõde постепенно выявилась вся подноготная kõnek
ennustus läks ~ sai tõeks предсказание сбылось
ära võta kõike tõe pähe не принимай всё за чистую монету kõnek
tõele au andes peab tunnistama, et ... правду сказать ~ по правде говоря, надо признать[ся], что...
2. mõte, väide, vaade, mis inimkonna teadmiste põhjal vastab tegelikkusele ja faktidele; üldlevinud arusaam
истина <истины ж>
veendumus[ed] v arusaam[ad], mille järele keegi joondub
убеждение <убеждения с>
absoluutne tõde filos абсолютная истина
suhteline tõde filos относительная истина
objektiivne tõde filos объективная истина
ajalooline tõde историческая правда
vana ja kulunud tõde старая и избитая истина piltl
elutõde жизненная истина / правда жизни
käibetõde расхожая истина kõnek
see on paljukorratud tõde это общеизвестная истина / это избитая истина piltl
oma tões oli ta vankumatu он был убеждён в своей правде ~ правоте kõnek

tões ja vaimus верой и правдой

vaba adj <vaba vaba vaba -, vaba[de vaba[sid ~ vab/u 17>
1. iseseisev, sõltumatu
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
независимый <независимая, независимое; независим, независима, независимо>,
вольный <вольная, вольное>
vaba maa свободная ~ независимая страна
vaba rahvas свободный ~ вольный народ
vaba ühiskond свободное общество
vaba ajakirjandus независимая ~ свободная пресса ~ печать
vabad valimised свободные выборы
vaba turumajandus свободная рыночная экономика
koloniaalrahvad võitlevad end vabaks колониальные народы отстоят свою свободу ~ независимость
vabaks ostetud ori выкупленный раб
lõpuks ometi hakkasid vabamad tuuled puhuma piltl наконец повеяло вольным ветром ~ подул ветер свободы / наконец стало легче дышать
2. vangistamata oleku kohta; füüs, keem sidumata
свободный <свободная, свободное>
vaba hape свободная кислота
vaba ioon свободный ион
vabad radikaalid свободные радикалы
vaba vesi свободная вода
sai vangist vabaks его выпустили из тюрьмы ~ на свободу / его освободили из заключения / он освободился из тюрьмы
ta päästeti köidikuist vabaks его освободили от пут
sai käe vastase haardest vabaks tõmmata ему удалось высвободить руку из хватки противника
laskis linnu puurist vabaks он выпустил птицу из клетки на волю
päästis endal vöö vabamaks он немного отпустил ~ ослабил пояс
3. sundimatu
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
волен <вольна, вольно, вольны> в чём, что делать, что сделать
ma olen täiesti vaba, ei sõltu kellestki я совершенно свободен, ни от кого не завишу
lõpuks oli ta kõikidest kohustustest vaba наконец он освободился от всех обязанностей
tulime siia omal vabal tahtel мы пришли сюда по своей доброй воле
sul on vaba voli otsustada ты свободен ~ волен в своих решениях / ты свободен ~ волен сам решать
kirjand vabal teemal сочинение на свободную тему
kipub kätele vaba voli andma он склонен давать волю рукам piltl
reegli järgimine anti vabaks соблюдать правило или нет -- теперь каждый решал сам
repertuaari valikul olid teatril vabad käed piltl театр был волен ~ свободен в выборе репертуара
4.
свободный <свободная, свободное>,
вольный <вольная, вольное>
vaba tõlge вольный перевод
vaba sõnajärjestus свободный порядок слов
5. sundimatu, lahe
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
непринуждённый <непринуждённая, непринуждённое; непринуждён, непринуждённа, непринуждённо>,
раскованный <раскованная, раскованное; раскован, раскованна, раскованно>,
естественный <естественная, естественное; естествен, естественен, естественна, естественно>,
произвольный <произвольная, произвольное; произволен, произвольна, произвольно>
avara rõivastuse kohta
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>
vaba ja otsekohene vestlus свободный ~ непринуждённый и откровенный разговор
liiga vaba käitumine слишком вольное ~ раскованное поведение
ole nii vaba ja loomulik, kui suudad будь как можно естественнее
vaba tegumoega mantel пальто свободного покроя
6. mittehõivatud
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>
kas see koht on vaba? это место свободно[е]?
see korter jäi hiljaaegu vabaks эта квартира недавно освободилась
kirjastuses on üks toimetajakoht vaba в издательстве [есть] одно свободное ~ вакантное место редактора
õppetööst vabal ajal в свободное от учёбы время
mul ei ole praegu vaba raha у меня нет сейчас свободных денег
ma ei ole kahjuks täna õhtul vaba к сожалению, сегодня вечером я занят
varsti lõpeb tööaeg, siis olen vaba скоро закончится рабочий день, тогда освобожусь ~ буду свободен
7. katmata, lahtine
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
открытый <открытая, открытое>
jõgi on jääst vaba река свободна ото льда
dekoltee jättis õlad ja selja vabaks декольте обнажило плечи и спину
see soeng jätab lauba vabaks эта причёска оставляет лоб открытым
peaksime rohkem viibima vabas õhus мы должны больше бывать на вольном ~ на свежем воздухе
rahvapidustusi korraldatakse vabas õhus народные гулянья проводят под открытым небом
8. tasuta, prii
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
бесплатный <бесплатная, бесплатное; бесплатен, бесплатна, бесплатно>
vaba pääse teatrisse свободный ~ бесплатный вход в театр / бесплатный входной билет в театр
9. liikumise, kulgemise, nähtavuse kohta: tõkketa, takistuseta
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>
õhu vaba juurdepääs свободный доступ воздуха
vaba langemine füüs свободное падение
tee vabaks! уступите дорогу! / освободите проход! / посторонитесь!
10. millestki v kellestki ilmaolev; millestki v kellestki lahti saanud
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно> от чего,
без-,
бес-,
не-
alkoholivaba безалкогольный
eelarvamusvaba непредвзятый / беспристрастный
ta on eelarvamustest vaba он свободен от предрассудков

vaikima v <v'aiki[ma v'aiki[da v'aiki[b v'aiki[tud 27>
1. vait olema, mitte rääkima
молчать <молчу, молчишь>,
безмолвствовать <безмолвствую, безмолвствуешь>,
помалкивать <помалкиваю, помалкиваешь> kõnek,
помалчивать <помалчиваю, помалчиваешь> madalk,
немотствовать <немотствую, немотствуешь> van
mõnda aega
помолчать* <помолчу, помолчишь>,
промолчать* <промолчу, промолчишь>
poiss vaikis jonnakalt мальчик упрямо молчал / мальчик упрямо помалкивал kõnek
istub vaikides сидит молча ~ безмолвствуя
vaiki, ära räägi neile midagi! молчи, не говори им ничего! / помалкивай, им ни слова! kõnek
küsimus otsustati kõigi vaikival nõusolekul вопрос решили при молчаливом согласии всех [присутствующих]
ta vaikis kui ~ nagu haud он хранил гробовое молчание piltl / он безмолвствовал
kirjanik on kaua vaikinud писатель долго молчал piltl / писатель долго не печатался
kui relvad kõnelevad, vaikigu muusad когда говорят пушки, музы молчат piltl
kinnine ja vaikiv inimene замкнутый и молчаливый человек
2. vait jääma
замолчать* <замолчу, замолчишь>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / замолкнуть* <замолкну, замолкнешь; замолк, замолкла>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / смолкнуть* <смолкну, смолкнешь; смолк, смолкнул, смолкла>,
молкнуть <молкну, молкнешь; молк, молкнул, молкла> / умолкнуть* <умолкну, умолкнешь; умолк, умолкла>,
замолкать <замолкаю, замолкаешь> / замолкнуть* <замолкну, замолкнешь; замолк, замолкла>,
смолкать <смолкаю, смолкаешь> / смолкнуть* <смолкну, смолкнешь; смолк, смолкнул, смолкла>,
умолкать <умолкаю, умолкаешь> / умолкнуть* <умолкну, умолкнешь; умолк, умолкла>,
затихать <затихаю, затихаешь> / затихнуть* <затихну, затихнешь; затих, затихла>,
стихать <стихаю, стихаешь> / стихнуть* <стихну, стихнешь; стих, стихла>,
утихать <утихаю, утихаешь> / утихнуть* <утихну, утихнешь; утих, утихла>
nad rääkisid vaikselt, lõpuks vaikisid hoopis они тихо разговаривали, наконец совсем замолчали ~ замолкли
koer klähvis paar haugatust, siis vaikis собака тявкнула пару раз и затихла kõnek
orel vaikis poole tooni pealt звуки органа смолкли на полутоне
lapse nutt vaikis плач ребёнка стих ~ смолк ~ смолкнул ~ умолк
õhtul tänavamüra vaikib вечером шум на улицах стихает ~ утихает ~ смолкает
3. toimumast lakkama, vaibuma
затихать <-, затихает> / затихнуть* <-, затихнет; затих, затихла>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
утихать <-, утихает> / утихнуть* <-, утихнет; утих, утихла>,
замолкать <-, замолкает> / замолкнуть* <-, замолкнет; замолк, замолкла>,
смолкать <-, смолкает> / смолкнуть* <-, смолкнет; смолк, смолкнул, смолкла>,
умолкать <-, умолкает> / умолкнуть* <-, умолкнет; умолк, умолкла>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась> piltl,
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
tuul on vaikinud ветер стих ~ утих ~ улёгся
südametunnistus vaikis совесть замолкла ~ заглохла piltl
4. maha vaikima
умалчивать <умалчиваю, умалчиваешь> / умолчать* <умолчу, умолчишь> что, о ком-чём,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что piltl,
отмалчиваться <отмалчиваюсь, отмалчиваешься> / отмолчаться* <отмолчусь, отмолчишься> kõnek,
замалчивать <замалчиваю, замалчиваешь> / замолчать* <замолчу, замолчишь> что kõnek
juhtunust vaikiti ~ juhtunu vaikiti maha случившееся ~ о случившемся умолчали / случившееся обошли молчанием / случившееся замолчали kõnek
sellest probleemist mindi vaikides mööda эту проблему обошли [молчанием] / эту проблему замолчали kõnek

valima v <vali[ma vali[da vali[b vali[tud 27>
1. välja
выбирать <выбираю, выбираешь> / выбрать* <выберу, выберешь; выбрал, выбрала> кого-что, кому-чему, для кого-чего,
подбирать <подбираю, подбираешь> / подобрать* <подберу, подберёшь; подобрал, подобрала, подобрало> кого-что, кому, к чему,
отбирать <отбираю, отбираешь> / отобрать* <отберу, отберёшь; отобрал, отобрала, отобрало> кого-что,
перебирать <перебираю, перебираешь> / перебрать* <переберу, переберёшь; перебрал, перебрала, перебрало> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek,
выглядывать <выглядываю, выглядываешь> / выглядеть* <выгляжу, выглядишь> кого-что kõnek,
разбирать <разбираю, разбираешь> что kõnek
sobivat
подыскивать <подыскиваю, подыскиваешь> / подыскать* <подыщу, подыщешь> кого-что
vali kimbust õige võti! подбери ~ выбери из связки ключей подходящий [ключ]!
valis särgi juurde sobiva lipsu он подобрал ~ подыскал к рубашке подходящий галстук
luuletaja valis avaldamiseks kümmekond luuletust поэт отобрал ~ выбрал для печати около десятка стихотворений kõnek
maalid näitusele panemiseks on juba välja valitud картины для выставки уже выбраны ~ отобраны
valib telefoninumbri набирает номер телефона
hakkasid lapsele nime valima они стали выбирать ~ подбирать ребёнку имя
valis endale hea abilise он выбрал ~ подобрал ~ подыскал себе хорошего помощника / он присмотрел себе хорошего помощника kõnek
valis endale peigmehe она выбрала себе жениха / она выглядела ~ присмотрела себе жениха kõnek
teeb karjääri vahendeid valimata делает карьеру, не выбирая средств / для карьеры средств не разбирает kõnek
kuidas sa räägid isaga, vali oma sõnu! как ты разговариваешь с отцом, выбирай слова ~ выражения!
2. mingisse ametisse, mingile kohale
выбирать <выбираю, выбираешь> / выбрать* <выберу, выберешь; выбрал, выбрала> кого-что, кем, во что,
избирать <избираю, избираешь> / избрать <изберу, изберёшь; брал, брала, избрало> кого-что, кем, куда
ta valiti ülikooli audoktoriks его избрали ~ он был избран почётным доктором университета
ta valiti koosoleku juhatajaks ~ koosolekut juhatama его выбрали ~ избрали председателем собрания
juhatusse valiti viis inimest в правление избрали пять человек
teadustöötajad valitakse kohale viieks aastaks научные работники избираются на должность [сроком] на пять лет
lõpuks valiti ta ikkagi direktoriks ära наконец его всё-таки избрали директором
käisin valimas я ходил голосовать

viimaks adv <viimaks>
1. lõpuks
наконец,
под конец,
напоследок kõnek
viimaks tehti uks lahti наконец дверь открыли
viimaks ometi hakkas rand paistma! наконец-то показался берег! kõnek
viimaks ta rahunes в конце концов он успокоился / напоследок он успокоился kõnek
2. äkki, ehk, vahest, võib-olla
может быть,
вдруг kõnek,
может kõnek,
авось kõnek
mine tea, viimaks läheb tarvis кто его знает, может, пригодится kõnek / поди знай, авось пригодится kõnek
kartsin, et viimaks poiss unustab я боялся, а вдруг мальчик забудет kõnek

võidu+number
hrl mitmusesvõidutulemuse numbrilised näitajad (nt sportmängus)
победный счёт
■ ‹hrl mitmuses(lotos:) number või numbrikombinatsioon, mis tagab või tagas võidu
выигрышный номер
meeskonna võidunumbreiks kujunes lõpuks 123 : 79 команда завершила игру с победным счётом 123:79

loto võidunumbrid olid 1, 13, 20, 21, 30 ja 24 выигрышные номера в лото были 1, 13, 20, 21, 30 и 24

välja ilmuma v
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься>,
объявляться <объявляюсь, объявляешься> / объявиться* <объявлюсь, объявишься> madalk
otsimisel
находиться <-, находится> / найтись* <-, найдётся; нашёлся, нашлась>,
отыскиваться <-, отыскивается> / отыскаться* <-, отыщется> где,
выныривать <выныриваю, выныриваешь> / вынырнуть* <вынырну, вынырнешь> kõnek, piltl,
всплывать <-, всплывает> / всплыть* <-, всплывёт; всплыл, всплыла, всплыло> piltl
poiss ilmus hõike peale välja мальчик появился ~ пришёл на зов
kadunud raamat ilmus välja потерянная книга нашлась ~ отыскалась
vihik on välja ilmunud тетрадь отыскалась
ta välja ilmumas lõpuks ometi välja наконец-то он объявился madalk
kust kohast sina välja ilmusid? а ты откуда взялся ~ вынырнул? kõnek

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился

õnn s <'õnn õnne 'õnne 'õnne, 'õnne[de 'õnne[sid ~ 'õnn/i 22>
1. õnnelik olek; õnnesoovides ja ütlustes
счастье <счастья sgt с>
isiklik õnn личное счастье
täiuslik õnn полное счастье
emaõnn материнское счастье
perekonnaõnn семейное счастье
püüd õnne poole стремление к счастью
õnne igatsema жаждать счастья
õnnest särama сиять от счастья piltl
õnnest unistama мечтать о счастье
abielu tõotas õnne брак предвещал быть счастливым
neiu nägu särab õnnest счастье светится на лице у девушки piltl
igaüks on oma õnne sepp piltl всяк своего счастья кузнец
noorpaarile sooviti õnne молодожёнам пожелали счастья / молодожёнов поздравили
tervist ja õnne! здоровья и счастья!
õnn kaasa! счастливого ~ доброго пути! / в добрый путь!
2. kordaminek, vedamine
счастье <счастья sgt с>,
фортуна <фортуны sgt ж>,
удача <удачи ж>,
везение <везения sgt с> kõnek
pime õnn слепое счастье piltl / слепая фортуна piltl / счастливый случай
jahiõnn охотничье счастье / удачная охота
mänguõnn счастье в игре / везение в игре kõnek
sõjaõnn военное счастье
õnn on muutlik счастье изменчиво
tal on igas asjas õnne ему во всём сопутствует удача
täna oli meil õnne, kalasaak oli hea сегодня нам повезло, улов был богатый kõnek
tal on kaardimängus õnne он счастлив ~ удачлив в картах / ему везёт в карты kõnek
proovis õnne lambakasvatusega он попытал удачи в овцеводстве kõnek, piltl
saatku teid alati õnn пусть вам всегда сопутствует удача
lõpuks naeratas talle õnn наконец счастье улыбнулось ~ фортуна улыбнулась ему piltl
halva õnne korral võid elugi kaotada в случае неудачи можешь и жизнь потерять ~ и жизни лишиться
võitsin mängu õnnega pooleks я выиграл благодаря счастливой случайности
läksime hea õnne peale otse edasi мы шли, надеясь на счастливый случай / мы шли наудачу ~ в надежде на случайную удачу
õnn, et niigi läks счастье ~ слава Богу, что так обошлось
3. kellegi suhtes soodsalt v hästi
к счастью,
на счастье,
по счастью
meie õnneks ei teadnud asjast keegi к счастью ~ по счастью ~ на [наше] счастье, никто не знал об этом

üks+kord adv <+k'ord>
1. mingil ajal tulevikus
однажды,
когда-нибудь,
когда-либо
minevikus
однажды,
как-то раз kõnek,
когда-то kõnek
ma tulen sind ükskord vaatama я когда-нибудь зайду к тебе / я как-нибудь посещу ~ навещу тебя kõnek
ükskord teeb ta endale veel nime однажды он ещё сделает себе имя kõnek
küll sa seda veel ükskord kahetsed ты ещё когда-нибудь пожалеешь об этом
ükskord pidin peaaegu uppuma однажды я чуть было не ~ едва не утонул kõnek
ükskord elanud üks kuningas однажды жил-был [один] король
kui ükskord ärkasin, oli suur valge väljas когда я наконец проснулся, [на улице ~ за окном] было совсем светло
see oli ükskord ennevanasti это было когда-то в стародавние времена van
2. lõpuks, viimaks
наконец,
в конце концов
jõudsid ometi ükskord tagasi! наконец ты вернулся!
tule juba ükskord sööma! ну иди же, в конце концов, кушать! kõnek
jäta mind ükskord ometi rahule! да оставь ты меня наконец ~ в конце концов в покое!
3. rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu
раз [уж]


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur