[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 70 artiklit

aasta s <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1>
год <года, предл. в году, о годе, мн.ч. им. годы, года, род. годов, (счетн. форма) лет м>
jooksev aasta текущий год
käesolev ~ praegune ~ tänavune aasta настоящий ~ нынешний год
möödunud ~ läinud aasta прошлый ~ прошедший ~ минувший ~ истекший год
eelnev ~ eelnenud aasta предыдущий год
tulev aasta будущий год
eelolev aasta предстоящий год
algav aasta наступающий год
sõjaeelsed aastad предвоенные годы
troopiline aasta astr тропический год
draakoniaasta ~ drakooniline aasta astr драконический год
kalendriaasta календарный год
liigaasta ~ lisapäeva-aasta високосный год
noorusaastad юношеские годы / годы юности ~ молодости
täheaasta ~ sideeriline aasta astr звёздный ~ сидерический год
valgusaasta astr световой год
õppeaasta учебный год
õpiaastad ~ õpinguaastad годы учёбы
[hea] õunaaasta урожайный для яблок год
aasta algus начало года
aasta lõpp конец года
üks aasta один год
kaks aastat два года
kolm aastat три года
neli aastat четыре года
viis aastat пять лет
pool aastat полгода
aastat kaks примерно два года / пару лет
tuleval aastal в будущем году / на будущий год
igal aastal каждый год / ежегодно
1987-ndal aastal в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году
5. mail 1987-ndal aastal пятого мая тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
möödunud sajandi 60-ndail aastail в 60-ые годы прошлого века ~ столетия
aasta eest год [тому] назад
aastate eest ~ aastaid tagasi много лет назад
aastaga за год
kahe aasta pärast через ~ спустя два года / по прошествии двух лет
aasta-paari pärast года через два / через несколько лет / через пару лет kõnek
aasta jooksul ~ kestel в течение ~ в продолжение года / за год
aastate jooksul в течение многих лет / с годами
aasta ringi ~ aasta läbi круглый год
aastate pikku с годами
aasta enne sõda за год до войны
aasta pärast sõda через год после войны
kümmekond aastat tagasi лет десять [тому] назад
aastast aastasse из года в год / год от года / год от году
terveks ~ kogu aastaks ~ aastaks otsaks на год / на весь ~ на целый год
aasta aasta järel год за годом
aastate kaupa годами
minu aastates в мои годы / в моём возрасте
parimates aastates mees мужчина во цвете лет ~ в пору расцвета сил
head uut aastat! с Новым годом!
uut aastat vastu võtma встречать/встретить* Новый год
tüdruk on kaheksa aastat vana девочке восемь лет
mis aastal sa oled sündinud? в каком году ты родился?
3. mail saab laps aasta vanaks третьего мая ребёнку исполнится год
ta näeb oma aastate kohta hea välja для своих лет он выглядит хорошо
me pole aasta [aega] teineteist näinud мы не виделись [целый] год

aasta+lõpp
aasta lõppemise aeg, eriti vana-aastaõhtu
конец года

abessiiv s <abess'iiv abessiivi abess'iivi abess'iivi, abess'iivi[de abess'iivi[sid ~ abess'iiv/e 22>
lgv ilmaütlev kääne
абессив <абессива м>,
изъятельный падеж,
лишительный падеж
eesti abessiivi lõpp on -ta в эстонском языке абессив имеет окончание -ta

ablatiiv s <ablat'iiv ablatiivi ablat'iivi ablat'iivi, ablat'iivi[de ablat'iivi[sid ~ ablat'iiv/e 22>
lgv alaltütlev kääne
аблатив <аблатива м>,
отделительный падеж,
отложительный падеж,
удалительный падеж,
исходный падеж,
внешне-местный отделительный падеж
eesti ablatiivi lõpp on -lt в эстонском языке аблатив имеет окончание -lt

adessiiv s <adess'iiv adessiivi adess'iivi adess'iivi, adess'iivi[de adess'iivi[sid ~ adess'iiv/e 22>
lgv alalütlev kääne
адессив <адессива м>
eesti adessiivi lõpp on -l адессив в эстонском языке имеет окончание -l

alale+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
аллатив <аллатива м>,
адлатив <адлатива м>,
адверсив <адверсива м>,
падеж приближения
eesti alaleütleva lõpp on -le в эстонском языке аллатив имеет окончание -le

alalt+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
аблатив <аблатива м>,
исходный падеж,
отделительный падеж,
отложительный падеж,
удалительный падеж,
внешне-местный отделительный падеж
eesti alaltütleva lõpp on -lt аблатив в эстонском языке имеет окончание -lt

alal+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
lgv
адессив <адессива м>
eesti alalütleva lõpp on -l адессив в эстонском языке имеет окончание -l

allatiiv s <allat'iiv allatiivi allat'iivi allat'iivi, allat'iivi[de allat'iivi[sid ~ allat'iiv/e 22>
lgv alaleütlev kääne
аллатив <аллатива м>,
адлатив <адлатива м>,
адверсив <адверсива м>,
падеж приближения
eesti allatiivi lõpp on -le в эстонском языке аллатив имеет окончание -le

dramaatiline adj <dramaatiline dramaatilise dramaatilis[t dramaatilis[se, dramaatilis[te dramaatilis/i 12>
draamale omane; tugevaid elamusi väljendav, vapustav
драматический <драматическая, драматическое>,
драматичный <драматичная, драматичное; драматичен, драматична, драматично>
dramaatilised elemendid romaanis элементы драмы в романе
dramaatilised žestid драматические жесты
dramaatiline sündmus драматичный случай
dramaatiline lõpp драматический ~ драматичный финал ~ конец ~ исход
dramaatiline tenor muus драматический тенор

eba+usutav adj <+usutav usutava usutava[t -, usutava[te usutava[id 2>
недостоверный <недостоверная, недостоверное; недостоверен, недостоверна, недостоверно>,
малодостоверный <малодостоверная, малодостоверное; малодостоверен, малодостоверна, малодостоверно>
ebausutavad andmed недостоверные сведения
ebausutav sõnum недостоверное известие
ebausutavad kuuldused недостоверные ~ малодостоверные слухи
jutu lõpp oli ebausutav конец рассказа был малодостоверным

elatiiv s <elat'iiv elatiivi elat'iivi elat'iivi, elat'iivi[de elat'iivi[sid ~ elat'iiv/e 22>
lgv seestütlev kääne
элатив <элатива м>
eesti elatiivi lõpp on -st в эстонском языке элатив имеет окончание -st

essiiv s <'ess'iiv 'essiivi 'ess'iivi 'ess'iivi, 'ess'iivi[de 'ess'iivi[sid ~ 'ess'iiv/e 22>
lgv olev kääne
эссив <эссива м>,
изобразительный падеж
eesti essiivi lõpp on -na в эстонском языке эссив имеет окончание -na

finaal s <fin'aal finaali fin'aali fin'aali, fin'aali[de fin'aali[sid ~ fin'aal/e 22>
lõpp, lõpetus; lõppvoor
финал <финала м> ka muus, ka sport,
заключение <заключения с>
poolfinaal sport полуфинал
veerandfinaal sport четвертьфинал
ooperi finaal финал оперы
sümfoonia finaal финал симфонии
finaali pääsema sport выходить/выйти* в финал
finaalis kohtuma sport встречаться/встретиться* в финале

fine [fiine]
muus lõpp
конец <конца м>

hale adj <hale haleda haleda[t -, haleda[te haleda[id 2>
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>
kaeblik
жалобный <жалобная, жалобное; жалобен, жалобна, жалобно>,
жалостный <жалостная, жалостное; жалостен, жалостна, жалостно> kõnek,
жалостливый <жалостливая, жалостливое; жалостлив, жалостлива, жалостливо> kõnek
haletsusväärne
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>
hale naeratus жалкая улыбка
hale vaatepilt жалкое зрелище
hale piiksumine жалобный писк
hale laul жалобная ~ грустная ~ тоскливая песня
hale nutt жалобный плач
hale lõpp плачевный конец
hale lugu грустная ~ сентиментальная история
[kelle] meelt haledaks tegema разжалобить кого
ta näeb hale välja у него жалкий ~ плачевный вид
räägib haleda häälega он говорит жалобным голосом
hale näha ~ vaadata жалко смотреть
mul on temast hale мне жаль его / он вызывает во мне жалость
ruumid olid haledas seisukorras помещения были в плачевном ~ в жалком состоянии
sain haledal kombel petta меня безжалостно обманули

happy end [häpi end]
õnnelik lõpp
хеппи-энд <хеппи-энда м>

hoo+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
сезон <сезона м>
jahihooaeg охотничий сезон
kevadhooaeg ~ kevadine hooaeg весенний сезон
laevasõiduhooaeg ~ navigatsioonihooaeg навигационный период / период навигации / навигация
supelhooaeg купальный сезон
teatrihooaeg театральный сезон
hooaja avamine открытие сезона
hooaja lõpp закрытие сезона

jokk adv <j'okk>
kõnek läbi, otsas, punkt, lõpp
баста, крышка, каюк
sellega oli siis jokk с этим, значит, каюк

jutt2 s <j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. jutuajamine, kõnelus
разговор <разговора м>
vestlus
беседа <беседы ж>
jutustus
рассказ <рассказа м>
kõneaine
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>
lausutu
слова <слов pl>
kuuldus
слух <слуха м>,
молва <молвы sgt ж>,
толки <толков plt> kõnek
tõsine jutt серьёзный разговор
vali jutt громкий разговор, громкая речь
jahimehejutt охотничий рассказ
jonnijutt капризная речь
kalamehejutt рассказ рыбака, рыбачья байка kõnek
klatšijutt сплетня
kuulujutt слух[и], молва, толки kõnek
laimujutt клевета
lapsejutt детский лепет
mehejutt мужской разговор
patujutt греховные ~ греховодные речи
piibujutt неторопливая ~ степенная беседа [при раскуривании трубки]
tõsijutt истинная правда
vigurijutt россказни kõnek / байки kõnek
ümbernurgajutt разговор обиняками, разговор вокруг да около kõnek
kellest on jutt? о ком речь ~ разговор?
aeglase jutuga медлительный в разговоре
vähese jutuga неразговорчивый, немногословный
suure jutuga словоохотливый, говорливый
[kes] on ladusa ~ mõnusa jutuga [кого] приятно послушать, [кто] умеет поговорить
räägib mõistlikku juttu он дело говорит kõnek
räägib segast juttu непонятно, что он хочет сказать, невесть что говорит ~ несёт kõnek
mul on sulle üks jutt я хочу с тобой поговорить
ära aja hullu juttu не болтай чепухи ~ ерунды kõnek / не мели чушь kõnek
heietab ikka oma juttu а он всё о своём ~ про одно и то же
ta jutt läks mul kõrvust mööda я пропустил его слова мимо ушей kõnek
juttudest tegudeni jõudma переходить/перейти* от слов к делу
tal jutt jookseb kõnek у него язык хорошо подвешен
juttu tal jätkub он любит поговорить
jutt jutuks слова словами, разговор разговором
see jutt ei kõlba kuhugi это не разговор
mis jutt see olgu! это ещё что за разговор!
tühi jutt! пустое!, ерунда! kõnek
juttu üles võtma начинать/начать* ~ завязывать/завязать* разговор
juttu keerama [millele] переводить/перевести* разговор на что
jutusse sekkuma ввязываться/ввязаться* в разговор ~ в беседу
meie jutt hakkas sobima мы нашли общий язык
tuli juttu [millest] разговор зашёл о чём
jutt ei laabu разговор не клеится kõnek
jääb nii, nagu jutt oli будет так, как договорились
käisime direktori jutul мы были на приёме ~ на беседе у директора
jutt läks lahti появились слухи, пошла молва
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
ta levitab tühje jutte он разносит пустую молву
tema kohta käivad igasugused jutud про него разное говорят
sel jutul on põhi all это вполне достоверный слух
2. kirj lugu
рассказ <рассказа м>
pikem jutustus
повесть <повести, мн.ч. род. повестей ж>
suuline
сказ <сказа м>
põnev jutt интересный ~ захватывающий рассказ
joonealune jutt подвальный рассказ
kriminaaljutt детективный рассказ
loomajutt рассказ о животных
lühijutt короткий рассказ
naljajutt шуточный рассказ
põnevusjutt остросюжетный ~ захватывающий рассказ
reisijutt путевой рассказ
seiklusjutt приключенческий рассказ, рассказ о приключениях
ulmejutt фантастический рассказ
õudusjutt рассказ о привидениях, повесть ужасов

ei ole juttugi и разговора быть не может, и разговора нет
[ja] jutul lõpp [вот] и весь разговор
jutu jätkuks к слову сказать, между прочим
jutt ja jalad all суды да пересуды

kadu s <kadu k'ao kadu -, kadu[de kadu[sid 18>
1. häving, hukk, lõpp
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>,
конец <конца м>
elusolendite puhul
смерть <смерти ж>
kadu orjusele ja viletsusele конец рабству и нищете
kadu rõhujatele смерть угнетателям
see tähendab kadu это означает гибель ~ конец
2. raiskuminek, kaotsiminek
потеря <потери, мн.ч. род. потерь ж>,
убыль <убыли sgt ж>
kadumine
исчезновение <исчезновения с>
tööaja asjatu kadu напрасная потеря рабочего времени
kaalukadu потеря веса
küpsetuskadu упёк
põlemiskadu угар
soojuskadu тепловые потери / потеря тепла
tootmiskadu производственные потери
vili koristati kadudeta зерно было убрано без потерь
keegi ei pannud tüdruku kadu tähele никто не заметил исчезновения девочки

kooli+lõpp
hrl gümnaasiumi või kutsekooli lõpetamine
окончание школы

kõik pron <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de ~ kõig/i k'õik/i 0>
1.mitmusesigaüks, viimane kui üks
все <всех, дат. всем, вин. все, всех, твор. всеми, предл. о всех>
kõik olid kohal все были на месте
kõik koos asuti teele все вместе отправились в путь
rääkis seda kõigi kuuldes он говорил это ~ об этом при всех
annab kõigile head nõu даёт всем хороший совет
on kõigile eeskujuks подаёт всем пример
kõigil on palju tööd у всех много работы
me tuleme kõik мы все придём
kõik ei saa sellest aru не все это поймут / не всем это будет понятно
üks kõigi eest, kõik ühe eest один за всех, и все за одного
kõigi reeglite kohaselt по ~ согласно всем правилам
kõigi mugavustega korter квартира со всеми удобствами
pikapeale saime kõikidest raskustest üle со временем мы преодолели все трудности
kõiki jutte ei maksa uskuda всем разговорам не стоит верить
kõik kohad on prahti täis во всех местах ~ всюду мусор
kõik piletid on välja müüdud все билеты распроданы
nad kõik hukkusid все они погибли
kõik palved olid asjata все просьбы были напрасны
see on kõigile teada это всем известно / все знают об этом
2.ainsusesmiski tervikuna, kogu
всё <всего, дат. всему, вин. всё, всех, твор. всем, предл. обо всём с>
kõik on korras всё в порядке
väljas on kõik rahulik на улице всё спокойно
tegi kõik, mida suutis он сделал всё, что смог
räägiti kõigest pikalt ja laialt говорили обо всём долго и пространно
olen kõigeks valmis я готов на всё
kõike ei maksa südamesse võtta не стоит всё принимать близко к сердцу
temast võib kõike oodata от него всего можно ожидать
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает
kõik on asjata всё напрасно
see pole veel kaugeltki kõik это далеко не всё
see meeldib mulle üle kõige это нравится мне больше всего
mida sa kõike ei taha! kõnek чего ты только не хочешь!
ma ei lähe ja kõik! kõnek я не пойду, и всё!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks он остался равнодушным ко всему окружающему
ta on kõige kurja juur он корень всех зол
karjub kõigest kõrist кричит во всё горло kõnek
soovin sulle kõike head желаю тебе всего хорошего
kõigele sellele peab lõpp tulema всему этому должен быть конец

kääks2 s <k'ääks kääksu k'ääksu k'ääksu, k'ääksu[de k'ääksu[sid ~ k'ääks/e 22>
1. kääksatus
скрип <скрипа м>
uks avanes kääksuga дверь со скрипом отворилась ~ открылась
2. kõnek lõpp, ots
конец кому,
капут кому,
крышка кому,
каюк кому madalk
neil on nüüd kääks! им теперь конец ~ капут ~ крышка! / им теперь каюк! madalk

lahendus s <lahendus lahenduse lahendus[t lahendus[se, lahendus[te lahendus/i 11>
1. lahendamistulemus
решение <решения с>,
разрешение <разрешения с>,
улаживание <улаживания sgt с>,
разгадка <разгадки, мн.ч. род. разгадок ж>
lõpp-
развязка <развязки, мн.ч. род. развязок ж>
õige lahendus правильное ~ верное решение / правильная ~ верная разгадка
ootamatu lahendus неожиданное решение ~ разрешение чего / неожиданная развязка
probleemi lahendus решение ~ разрешение проблемы
mõistatuse lahendus разгадка загадки
maali kompositsiooniline lahendus композиционное решение картины
lahendust otsima искать решение чего
küsimusele lahendust leidma находить/найти* решение вопроса
probleemi lahendus nõuab aega на решение ~ разрешение [этой] проблемы требуется время
2. el gaas-
разряд <разряда м>
gaaslahendus газовый разряд / разряд в газе
huumlahendus тлеющий разряд
kaarlahendus дуговой разряд
pimelahendus тёмный ~ тихий разряд
sädelahendus искровой разряд

ligi1 adv <ligi>
1. lähedale, juurde; lähedal, juures
близко,
при-,
под-,
до-
läksin ligi, et paremini näha я подошёл ближе, чтоб[ы] лучше видеть
tagaajajad olid juba üsna ligi преследователи были уже совсем близко
masinatele ei või teda ligi lasta его нельзя подпускать к машинам
niiskus puges ligi сырость подобралась к кому
lõpp on ligi конец близок ~ приближается ~ близится
hommik on ligi близится ~ приближается утро
näitus meelitas ligi palju külastajaid выставка привлекла много посетителей
ta ajab ~ pressib igale tüdrukule ligi он пристаёт к каждой девушке kõnek
tüdruk laskis poisi ligi девушка отдалась парню
jõu poolest ei saa sina talle ligi в силе тебе с ним не сравниться / он превосходит тебя в силе
2. kaasa; kaasas
с собой
mul pole täna rahakottigi ligi у меня сегодня даже кошелька с собой нет
kui välja lähed, võta võti ligi если выйдешь, то возьми ключ с собой
3. peaaegu
почти,
около,
приблизительно,
с кого-что,
почти что kõnek
ootasin ligi kaks tundi я ждал почти ~ приблизительно два часа / я ждал около двух часов
ta on minust ligi kümme kilo raskem он почти на десять килограмм[ов] тяжелее меня
olin ligi nädalapäevad haige я проболел около недели ~ с неделю
vesi ulatus mulle ligi põlvini вода была мне почти по колено

lips on läbi
millelgi (meeldival, heal) on lõpp, millegagi on lõpp
конец кому-чему,
[чья] карта бита,
[чья] песенка спета

lori s <lori lori lori -, lori[de lori[sid 17>
lora
ахинея <ахинеи sgt ж> kõnek,
вздор <вздора sgt м> kõnek,
враньё <вранья sgt с> kõnek,
ерунда <ерунды sgt ж> kõnek,
околёсица <околёсицы sgt ж> kõnek,
околесица <околесицы sgt ж> kõnek,
чушь <чуши sgt ж> kõnek,
брехня <брехни sgt ж> madalk,
трёп <трёпа, трёпу sgt м> madalk,
трепотня <трепотни sgt ж> madalk,
турусы <турусов plt> madalk
vananaiste lori бабья брехня ~ трепотня madalk
lori puha, pole mul mingit pruuti полнейший вздор, нет у меня никакой невесты kõnek
jäta oma lori! не неси вздор ~ околёсицу ~ околесицу! kõnek / не пори чушь! kõnek / не бреши! madalk / не ерунди! madalk

ja loril lõpp и вся недолга; и делу конец

lõpe1 s <lõpe l'õppe lõpe[t -, lõpe[te l'õppe[id 6>
lõppemine, lõpp
конец <конца м>,
исход <исхода м> ka med
surmlõpe ~ letaalne lõpe med летальный исход

lõpetus s <lõpetus lõpetuse lõpetus[t lõpetus[se, lõpetus[te lõpetus/i 11>
lõpetamine
окончание <окончания sgt с>,
завершение <завершения sgt с>,
довершение <довершения sgt с> kõrgst,
доделка <доделки sgt ж> kõnek
lõpp
конец <конца м>,
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>,
исход <исхода м>
töö lõpetus jäi hilisele õhtule мы закончили ~ завершили работу поздним вечером
jutu lõpetuseks ütleksin veel ühte в заключение хотелось бы сказать ~ подчеркнуть ещё одно

lõpp s <l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
1. ots
конец <конца м>
lõpetamine
окончание <окончания с>
lõpposa
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>
lõpetus
исход <исхода м>
koridori lõpp конец коридора
kirja lõpp конец письма
talve lõpp конец зимы
romaani lõpp конец ~ концовка ~ окончание романа
kontserdi lõpp конец ~ окончание концерта
päeva lõpus в конце дня
aprilli lõpul ~ lõpus в конце апреля
kaheteistkümnes vagun on päris rongi lõpus двенадцатый вагон находится в самом конце поезда ~ железнодорожного состава
lause lõppu pannakse punkt в конце предложения ставится точка
lugesin raamatu otsast lõpuni läbi я прочитал книгу от начала до конца
tööaja lõpuni on veel pool tundi до конца рабочего дня ещё полчаса
puhkus läheneb lõpule отпуск подходит к концу ~ кончается / отпуск на исходе
alustatud töö tuleb lõpuni viia начатую работу нужно довести до конца
mind ei lastud lõpuni rääkida мне не дали высказаться до конца
korralagedusele tuleb lõpp [peale] teha нужно покончить с беспорядком / нужно положить конец беспорядку
ja jutul lõpp! [вот] и весь разговор! kõnek
lõpp hea, kõik hea конец -- делу венец / всё хорошо, что хорошо кончается / конец венчает дело
ta on lõpuni aus mees он до мозга костей честный kõnek
2. lgv muutesufiks
окончание <окончания с>,
флексия <флексии ж>,
внешняя флексия,
словоизменительный аффикс,
грамматический суффикс,
конечный суффикс
käändelõpp падежное окончание / падежная флексия
muutelõpp словоизменительный аффикс
pöördelõpp личное окончание / флексия лица
3. otsasaamine
конец <конца м>
häving, hukk
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>
surm
конец <конца sgt м>
raha on lõpul деньги кончаются
küünal on lõpule ~ lõpuni põlenud свеча догорела
mu kannatus on lõpul ~ saab lõpule терпение моё кончается / моё терпение скоро лопнет kõnek
ennustati maailma lõppu предвещали ~ пророчили конец света ~ светопреставление
impeeriumi kuulsusetu lõpp бесславная гибель империи / бесславный конец империи
tundis, et lõpp on lähedal он чувствовал, что конец близок / он чувствовал, что близится конец

lõppude lõpuks в конце концов
lõppu peale tegema [kellele] покончить* с кем, кого; прикончить* кого kõnek

lõpp+
viimane
завершающий <завершающая, завершающее>,
заключительный <заключительная, заключительное>
lõpu-
конечный <конечная, конечное>,
концевой <концевая, концевое>,
последний <последняя, последнее>
lõplik
окончательный <окончательная, окончательное>
kokkuvõtte-
итоговый <итоговая, итоговое>
lõppaasta завершающий ~ последний год чего
lõppakord заключительный аккорд
lõppasend sport конечное положение
lõppaste завершающая ~ заключительная ступень ~ стадия чего
lõppeesmärk конечная цель
lõppetapp заключительный ~ завершающий этап
lõpphäälik lgv конечный звук
lõppistung заключительное заседание
lõppjaam конечная станция
lõppjooks sport финальный забег
lõppjäreldus окончательный вывод
lõppjärjestus окончательная расстановка ~ последовательность чего / окончательное расположение чего
lõppjärk конечная ~ последняя стадия чего / завершающий этап чего
lõppklass выпускной класс
lõppkonsonant lgv конечный согласный
lõppkontsert заключительный концерт
lõppkümnend последнее десятилетие
lõpplahendus (1) lõplik lahendus окончательное решение / развязка; (2) kirj развязка
lõpposa заключительная ~ последняя часть чего
lõppotsus окончательное решение
lõpppeatus конечная остановка
lõppprodukt конечный продукт
lõpppunkt конечный пункт / конечная точка / финиш
lõppresultaat окончательный ~ итоговый результат
lõppriim kirj конечная рифма
lõppriimiline kirj с конечной рифмой
lõppsaadus конечный продукт
lõppsilp lgv конечный слог
lõppstaadium конечная ~ последняя ~ заключительная стадия ~ ступень
lõppstseen заключительная ~ финальная сцена
lõppsõna (1) viimane sõnavõtt заключительное слово; (2) järelsõna послесловие
lõpptulemus конечный ~ окончательный ~ итоговый результат / конечный итог
lõpptähtaeg последний срок / срок окончания ~ завершения чего
lõppvaatus заключительный ~ последний акт / последнее действие
lõppveerand последняя четверть
lõppviimistlus окончательная отделка
lõppvokaal lgv конечный гласный
lõppvoor заключительный ~ финальный тур / финал
lõppvõistlus sport финал
lõppvärss концевой стих

lõpp+arve s <+arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 6>
[окончательный] расчёт
töötajad said lõpparve работники получили [окончательный] расчёт
võttis lõpparve он взял [окончательный] расчёт / он рассчитался kõnek

lõpparvet tegema [kellega/millega] покончить* все счёты с кем-чем

lõpp+kasutaja
infosüsteemi või sellest saadavat teavet kasutav isik
конечный пользователь

lõpp+kokku+võte s <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 6>
конечный итог
lõppkokkuvõttes в конечном счёте
lõppkokkuvõtteid tegema подводить/подвести* итоги

lõpp+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
hrl males: mängu lõppjärk
эндшпиль <эндшпиля м>,
заключительная часть игры

lõpp+saldo
maj (raamatupidamises:) raha laekumiste ja väljamaksete lõppseis (pärast raha suurenemist või vähenemist)
конечное сальдо

lõpp+seade
info arvutisüsteemiga ühendatud eraldiseisev sisend-väljundseade
оконечное оборудование

lõpp+säte
õigusakti lõpetav, hrl mingi üldine säte (nt lepingu eksemplaride arvu kirjeldav punkt)
заключительное положение

lõpp+tarbija
maj isik, kes ostab kaupu või teenuseid enda või oma majapidamise tarbeks
конечный потребитель

lõpp+toodang
maj otse tarbimiseks või eksportimiseks minevad tooted (kaubad või teenused)
конечная продукция

lõpp+toode
tootmisahela tulemusena valmiv, täielikult töödeldud, lõpetatud toode
конечный продукт,
конечный товар

lühike[ne] adj <lühike ~ lühikene lühikese lühikes[t lühikes[se, lühikes[te lühikes/i 12>
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко; короче> ka piltl,
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратчайший>
lühiajaline
непродолжительный <непродолжительная, непродолжительное; непродолжителен, непродолжительна, непродолжительно>,
недолгий <недолгая, недолгое; недолог, недолга, недолго>,
краткосрочный <краткосрочная, краткосрочное; краткосрочен, краткосрочна, краткосрочно>
kasvult
невысокий <невысокая, невысокое; невысок, невысока, невысоко>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>,
небольшого роста,
низкорослый <низкорослая, низкорослое; низкоросл, низкоросла, низкоросло>,
малорослый <малорослая, малорослое; малоросл, малоросла, малоросло>
napisõnaline
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>,
лаконичный <лаконичная, лаконичное; лаконичен, лаконична, лаконично>
küündimatu, vähene
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалёка, недалёко>,
ограниченный <ограниченная, ограниченное; ограничен, ограниченна, ограниченно>
lühike[ne] kael короткая шея
lühike[ne] kleit короткое платье
lühikesed juuksed короткие волосы
lühike[ne] vahemaa короткое ~ близкое расстояние
lühike[ne] artikkel короткая ~ краткая статья
lühike[ne] naine женщина низкого ~ невысокого ~ небольшого роста / невысокая ~ низкорослая женщина / короткая женщина kõnek
lühike[ne] sügispäev короткий ~ непродолжительный осенний день
lühike[ne] elu короткая ~ недолгая жизнь
lühike[ne] peatus короткая ~ непродолжительная остановка
lühikesed vokaalid lgv краткие гласные
lühike[ne] jutuajamine короткий ~ краткий ~ непродолжительный разговор
lühike[ne] vastus краткий ~ немногословный ~ лаконичный ответ
lühike[ne] mälu короткая память
lühikese aruga inimene человек ограниченного ~ короткого ~ недалёкого ума
see seelik on sulle lühike[ne] эта юбка тебе коротка
lühikeste varrukatega pluus блузка с короткими рукавами
õnn on lühike[ne] счастье коротко
lõikasin juuksed lühemaks я подстригся
ta on minust lühem он ниже меняостом]
lühikese ajaga on palju ära tehtud за короткое время ~ за короткий период сделано много
ta on lühikese jutuga он немногословен ~ несловоохотлив
jutule tehti lühike[ne] lõpp разговор быстро оборвали

maa+ilm2 s <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
1. kogu olemasolev mateeria; universum v selle osa
мир <мира, мн.ч. им. миры м>,
вселенная <вселенной sgt ж>,
свет <света sgt м>,
мироздание <мироздания sgt с> liter
maailm on lõputu ajas ja ruumis мир безграничен во времени и в пространстве
universumi maailmad миры Вселенной
2. maakera koos kõige sellel eksisteerivaga; Maa piirkond
мир <мира sgt м>,
свет <света sgt м>,
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
земной шар,
подлунная <подлунной sgt ж> van
tsiviliseeritud maailm цивилизованный мир
Vana Maailm Старый Свет
Uus Maailm Новый Свет
maailma maad страны мира
maailma rahvastik население земного шара ~ Земли
maailma taimestik растительность земного шара ~ Земли
maailmas elab kuus miljardit inimest в мире ~ на свете живёт шесть миллиардов человек
reisib mööda maailma ringi он путешествует по свету
järgnen talle kas või maailma otsa я последую за ним хоть на край света ~ земли
arvas, et nüüd on maailma lõpp käes он подумал, что близок конец света ~ что началось светопреставление
maailm on hukka läinud свет преставился / мир перевернулся
tahaks maailma näha хочется мир посмотреть / хочется повидать свет kõnek
päike paistab, maailm on kaunis солнце светит, мир прекрасен
see on maailma parim raamat это -- лучшая книга на свете
3. keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus; mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm; vaimse elu ring
мир <мира, мн.ч. им. миры м>
ajalik ~ kaduv maailm бренный мир liter
katoliiklik maailm католический мир
ingliskeelne maailm англоязычный мир
antiikmaailm античный мир
inimmaailm человеческий мир
luulemaailm мир поэзии
rahamaailm денежный мир / мир денег
spordimaailm спортивный мир
teadusemaailm научный мир / мир науки
teatrimaailm театральный мир
tundemaailm чувственный ~ эмоциональный мир
vaimumaailm духовный мир
ärimaailm деловой мир / мир бизнеса
lapse maailm мир ребёнка
taimede maailm растительный мир
kurjategijate maailm преступный мир / мир преступников
raamatute maailm мир книг
kunstniku sisemine maailm внутренний мир художника
kogu maailm jälgis esimest kosmoselendu весь мир следил за первым космическим полётом ~ за первым полётом в космос
me oleme nii erinevad, elame eri maailma[de]s мы такие разные и живём в разных мирах
maailma ees olen ma süüdlane перед миром ~ перед светом я виноват
4.ainult nimetavaskõnek suur hulk; väga, ilmatu palju
уйма <уймы sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
бездна <бездны sgt ж>,
куча <кучи ж>,
гора <горы, вин. гору, мн.ч. им. горы, род. гор, дат. горам ж>
aega on rongini [veel] maailm до поезда ещё уйма ~ масса времени
aitab koorimisest, kartuleid juba maailm хватит чистить, картошки уже целая гора
meil on neli tuba, ruumi maailm у нас четыре комнаты, места навалом madalk
õiendamist oli selle asjaga [terve] maailm с этим делом было масса возни
rahvast oli juba maailm koos народу уже собралось несметное количество ~ целый легион ~ целый полк

maailma naba iroon пуп земли
selle maailma vägevad сильные мира сего
siit maailmast lahkuma уходить/уйти* из жизни; уходить/уйти* ~ отходить/отойти* в мир иной; отойти* от мира сего van
maailm läheb ~ läks pimedaks ~ mustaks [kelle] silm[ad]e ees в глазах темнеет ~ потемнело ~ мутится ~ помутилось ~ померкло у кого
maailm käib ringi ~ pöörleb [kelle] silmade ees голова кружится ~ идёт ~ ходит кругом у кого
maailm keerleb [kelle/mille ümber] весь мир вертится вокруг кого-чего
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jätma [keda] оставлять/оставить* ~ бросать/бросить* на произвол судьбы кого
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jääma оставаться/остаться* ~ быть брошенным на произвол судьбы

maailma+lõpp
maailma eksisteerimise lõpp (hrl ristiusu vm usundite kontekstis)
конец света

matk s <m'atk matka m'atka m'atka, m'atka[de m'atka[sid ~ m'atk/u 22>
поход <похода м>,
путешествие <путешествия с>
lühi-
прогулка <прогулки, мн.ч. род. прогулок ж>
kaug-
странствие <странствия с>
piltl inimese elutee kohta
жизненный путь
kolmepäevane matk трёхдневный поход / трёхдневное путешествие
automatk автопутешествие / автомобильное путешествие
jalgsimatk пеший поход / поход пешком
jalgrattamatk поход на велосипедах / велопоход / велопутешествие
lühimatk прогулка
mägimatk поход в горы
paadimatk лодочный поход / поход на лодках
rahvamatk массовый поход
suusamatk лыжный поход / поход на лыжах
turismimatk туристический поход / турпоход
nad läksid matkale они отправились в поход ~ в путешествие
jõuti tagasi pikemalt matkalt вернулись из долгого путешествия
maise matka lõpp конец жизненного пути

millenniumivahetus
aastatuhande vahetumine, ühe aastatuhande lõpp ja teise algus
смена тысячелетий,
миллениум <миллениума м>

muute+lõpp s <+l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
lgv
окончание <окончания с>

nihkuma v <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud 27>
aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> куда ka piltl
teise kohta
передвигаться <передвигаюсь, передвигаешься> / передвинуться* <передвинусь, передвинешься> куда,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> куда, к кому-чему,
перемещаться <перемещаюсь, перемещаешься> / переместиться* <перемещусь, переместишься> куда,
смещаться <смещаюсь, смещаешься> / сместиться* <смещусь, сместишься> куда
kohalt
сдвигаться <сдвигаюсь, сдвигаешься> / сдвинуться* <сдвинусь, сдвинешься> с чего, куда ka piltl,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда
lähemale
пододвигаться <пододвигаюсь, пододвигаешься> / пододвинуться* <пододвинусь, пододвинешься> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему
eemale
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего
ajaliselt lähemale
клониться <-, клонится> к чему
vagunid nihkusid paigalt ~ paigast вагоны сдвинулись с места
lükkasime, ent kapp ei nihkunud tolligi paigast мы толкали, но шкаф не сдвинулся с места ни на дюйм
rätt oli laubale nihkunud платок сбился ~ съехал на лоб kõnek
püüdsin talle lähemale nihkuda я пытался придвинуться к нему поближе
ära nihku minust eemale не отодвигайся от меня
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi улитка миллиметр за миллиметром продвигается вперёд
nihkus kogu kehaga ettepoole он всем телом подался вперёд
linn nihkub mäekülgi mööda ülespoole город тянется по склонам гор вверх
päike nihkub õhtusse солнце клонится к закату
tunni lõpp nihkub lähemale урок подходит к концу
tähtaeg nihkub lähemale срок приближается
sügis nihkub lähemale близится осень
asi pole paigast nihkunud дело не продвинулось ~ не сдвинулось с места

nii adv <n'ii>
1. sedamoodi, selliselt
так,
таким образом
ah nii! ах так!
nii ja naa так и этак / [и] так и сяк / так-то и так-то
las olla nii пусть будет так
nii räägitakse так говорят
kuidas [siis] nii? как же так?
kas tõesti oli nii? и вправду было так? kõnek
ei, nii ei lähe нет, так не пойдёт
või nii [on lugu]! ах вот как! / ах так, значит!
ja nii edasi и так далее
nii või teisiti, aga ära tuleb teha так или иначе, а сделать надо
jooksime nii, kuidas jalad võtsid мы бежали сколько было мочи
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так!
nii, sellel on nüüd lõpp! итак, с этим покончено!
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
kuhu sa nii vara lähed? куда ты идёшь в такую рань? kõnek
ilm on nii vaikne погода такая тихая
miks tädi nii vana on? почему тётя такая старая?
mul pole nii palju raha у меня нет столько ~ таких денег
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud одни поля вдали, насколько хватает глаз
nii palju kui süda soovib сколько душе угодно
kas nii palju? так много?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis каждый получил столько яблок, сколько ему хотелось
olen sulle nõuande eest nii tänulik я так благодарен тебе за совет
ta on nii üksik ja nii õnnetu он так одинок и так несчастен
kus sa olid nii kaua? где ты был так долго ~ столько времени?
3. umbes, millegi ringis
так,
с кого-что
üle puuda, nii paarkümmend kilo больше пуда, так килограмм[ов] двадцать
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad двое мальчиков лет одиннадцати-двенадцати
jään veel nii paariks nädalaks maale я останусь в деревне ещё на недели две ~ на пару недель
aega on tund või nii времени ещё почти час или около того
saame kokku nii kella viie paiku встретимся часов в пять ~ около пяти [часов] kõnek
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse это расстояние [может быть] километров семь
4. väljendab vahetut ajalist järgnevust
как только
nagu ta tuli, nii mina läksin как только он пришёл, я ушёл
nii kui koitis, asuti teele как только рассвело, отправились в путь
5. ühendsidesõnade osana
tee kõik nii hästi kui võimalik сделай всё как можно лучше
kuhu ta nii kauaks jääb? почему его нет так долго?
püüan aidata, nii palju kui võimalik попытаюсь помочь [столько], сколько смогу
võttis ette nii pika sõidu он предпринял такую дальнюю поездку

nii+kaugel adv <+k'augel>
sealmaal, nii kaugel
tööga oldi niikaugel, et lõpp paistis работа подходила к концу

nädala+lõpp s <+l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
puhkepäevad nädala lõpus
выходные [дни],
конец недели,
дни отдыха,
уик-энд <уик-энда м>
nädalalõpu veetsime maal выходные [дни] ~ конец недели мы провели в деревне ~ за городом
nädalalõpul ~ nädalalõpuks sõidame suvilasse на выходные [дни] ~ на субботу и воскресенье ~ на уик-энд мы уедем на дачу

nädala+vahetus s <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
vt nädala+lõpp

ots s <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
1. tipmine osa
конец <конца м>,
кончик <кончика м>
otsak
наконечник <наконечника м>
terav ots
остриё <острия с>
millegi pea
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
keeleots кончик языка
kepiots конец палки
noaots кончик ножа
nooleots наконечник стрелы
sabaots кончик хвоста
mõõga terav ots остриё меча
pliiatsi ots конец ~ кончик ~ остриё карандаша
ülespidi otsaga nina вздёрнутый нос
juuste otsad on haralised кончики волос секутся
2. eseme lühem v väiksema pindalaga külg
конец <конца м>,
край <края, краю, предл. о крае, в краю, на краю, мн.ч. им. края м>,
торец <торца м>
liniku otstes olid narmad края скатерти были обшиты бахромой / по краям скатерти была бахрома
istus pingi otsas он сидел на краю скамейки
peremehe koht on laua otsas место хозяина во главе стола
sissekäik on maja otsas вход с торца дома
maja otsas kasvab suur kask у торца дома растёт большая берёза
3. algus
начало <начала с>
eesosa
передняя часть
esimene ots начало чего
otsast lõpuni от начала до конца / из конца в конец
otsast peale hakkama ~ alustama начинать/начать* сначала ~ заново
kes teeb otsa lahti? кто начнёт? / с кого начнём?
praelõhn ulatus otsaga tuppa запах жареного проник в комнату
4. algus ja/või lõpposa; ainult lõpp[osa]
конец <конца м> ka piltl
pool
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
lõpuots конец чего
tänavaots ~ tänava ots конец улицы
järjekorra ots конец очереди
sõlmis lõnga katkenud otsad kokku он связал разорванные концы пряжи
maja laguneb igast otsast дом рушится со всех сторон
naiste tööl ei ole otsa женской работе нет конца
ülekohtule peab ots tulema несправедливости должен прийти конец
tema järel läheksin kas või maailma otsa за ним я пошёл бы хоть на край света
olen selle asja otsani unustanud я забыл об этом деле окончательно ~ [на]совсем / я напрочь забыл об этом деле kõnek
arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl при обсуждении многие вопросы остались открытыми ~ нерешёнными
5. surm
конец <конца м>,
смерть <смерти sgt ж>
hukk
гибель <гибели sgt ж>
elu lõpp
конец жизни
tundis, et ots on lähedal он чувствовал, что конец близок
tema ots oli hirmus его смерть была ужасна
6. teekond
путь <пути м>,
рейс <рейса м>
reisiots рейс
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль вернулся из дальнего рейса
järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga следующий рейс [будет] из Таллинна в Ригу
autojuht teeb päevas kaks otsa за сутки шофёр делает два рейса
7. mer laeva kinnitusköis
швартов <швартова м>,
трос <троса м>,
[швартов[н]ый] конец
ahtriots кормовой швартов
kinnitusots швартов / швартов[н]ая ~ причальная верёвка
laev andis otsad [lahti] корабль отдал швартовы
8. otsmik, laup
лоб <лба м>
kõrge ots высокий лоб
otsa ees на лбу / надо лбом
otsa eest со лба
otsa ette на лоб / в лоб / по лбу
higi tuli otsale на лбу выступил пот
9. kõnek teenistus, töö[võimalus]
подработка <подработки, мн.ч. род. подработок ж>,
работёнка <работёнки, мн.ч. род. работёнок ж>
eraots
халтура <халтуры ж>
käib sadamas juhuslikke otsi tegemas он подрабатывает в порту
juhata mulle üks tasuv ots подкинь мне какую-нибудь [денежную ~ оплачиваемую] работёнку
mul on hea ots käes у меня завелась хорошая работёнка / у меня есть возможность подзаработать
teeb musti otsi он халтурит ~ подхалтуривает madalk
10. kõnek paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites
бездна <бездны sgt ж> чего,
пропасть <пропасти sgt ж> чего,
уйма <уймы sgt ж> чего,
тьма <тьмы sgt ж> чего
kus nende õunte ots tänavu! яблок в этом году навалом ~ пропасть ~ завались!
kus selle häbi ots! стыдоба! madalk
kus selle vihma ots! конца нет этому дождю!

ots otsaga välja tulema ~ otsa otsaga kokku saama ~ viima сводить/свести* концы с концами
ei ole aru ega otsa ~ otsa ega aru ~ otsa ega äärt конца-краю ~ ни конца ни краю ~ конца [и] краю ~ края нет ~ не видно ~ не видать чему
otsa peale ~ otsale saama ~ kindlat ~ selget ~ õiget otsa kätte saama взять* в толк что; доходить/дойти* своим [собственным] умом до чего
otsa lahti tegema ~ ots on lahti с лёгкой руки кого

otsitult adv <otsitult>
tehtult
надуманно,
неестественно
filmi lõpp oli otsitult õnnelik конец фильма был надуманно счастливым
alustas juttu kuidagi otsitult он начал разговор как-то неестественно

paratamatu adj <paratamatu paratamatu paratamatu[t -, paratamatu[te paratamatu[id 1>
vältimatu, möödapääsmatu
неизбежный <неизбежная, неизбежное; неизбежен, неизбежна, неизбежно>,
непредотвратимый <непредотвратимая, непредотвратимое; непредотвратим, непредотвратима, непредотвратимо>,
необходимый <необходимая, необходимое; необходим, необходима, необходимо>,
неминуемый <неминуемая, неминуемое; неминуем, неминуема, неминуемо>,
фаталистический <фаталистическая, фаталистическое>,
фаталистичный <фаталистичная, фаталистичное; фаталистичен, фаталистична, фаталистично>,
фатальный <фатальная, фатальное; фатален, фатальна, фатально>,
роковой <роковая, роковое>
paratamatu lõpp неизбежный конец
paratamatu sõltuvus фатальная зависимость
paratamatu hukk неминуемая ~ непредотвратимая гибель
on juhtunud midagi paratamatut случилось что-то неизбежное ~ неминуемое ~ непредотвратимое ~ роковое

pinev adj <pinev pineva pineva[t -, pineva[te pineva[id 2>
pingeline, pingutav, pingul
напряжённый <напряжённая, напряжённое; напряжён, напряжённа, напряжённо>
täis pinget
накалённый <накалённая, накалённое>
pingul
натянутый <натянутая, натянутое; натянут, натянута, натянуто>
ärev, valvas
настороженный <настороженная, настороженное; насторожен, настороженна, настороженно>,
насторожённый <насторожённая, насторожённое; насторожён, насторожённа, насторожённо>
pinev olukord напряжённая обстановка
pinev vaikus напряжённая ~ настороженная тишина
pinev heitlus напряжённая борьба
läbirääkimiste õhkkond muutus pinevaks атмосфера на переговорах накалилась
naabrite vahekord on pinev отношения между соседями натянуты
kõik jälgisid toimuvat pineva tähelepanuga все следили за происходящим с напряжённым ~ с обострённым вниманием
mängu lõpp oli erakordselt pinev конец игры был чрезвычайно напряжённым

pöörde+lõpp s <+l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
lgv
личное окончание
verbi pöördelõpp личное окончание глагола

saav s adj <s'aav s'aava s'aava[t -, s'aava[te s'aava[id 2>
lgv translatiiv
транслатив <транслатива м>,
фактив <фактива м>,
преобразовательный падеж,
превратительный падеж,
становительный падеж
eesti saava lõpp on -ks транслатив в эстонском языке имеет окончание -ks

seest+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
1. s lgv elatiiv
элатив <элатива м>
eesti seestütleva lõpp on -st в эстонском языке элатив имеет окончание -st
2. adj lgv
элативный <элативная, элативное>
seestütlev kääne элатив

sees+ütlev s adj <+'ütlev 'ütleva 'ütleva[t -, 'ütleva[te 'ütleva[id 2>
1. s lgv inessiiv
инессив <инессива м>,
внутренне-местный падеж нахождения
eesti seesütleva lõpp on -s в эстонском языке инессив имеет окончание -s
2. adj lgv
внутренне-местный <внутренне-местная, внутренне-местное>
seesütlev kääne инессив / внутренне-местный падеж нахождения

segadus s <segadus segaduse segadus[t segadus[se, segadus[te segadus/i 11>
1. korralagedus, korratus
беспорядок <беспорядка sgt м>,
беспорядочность <беспорядочности sgt ж>,
путаница <путаницы sgt ж>,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
каша <каши sgt ж> kõnek, piltl,
неурядица <неурядицы ж> kõnek,
разброд <разброда sgt м> kõnek
ebaühtlus
разнобой <разнобоя sgt м>
virvarr, sassisolek
шурум-бурум <шурум-бурума sgt м> kõnek
suur
хаос <хаоса sgt м>,
анархия <анархии sgt ж> kõnek,
разгром <разгрома sgt м> kõnek,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek,
ералаш <ералаша sgt м> kõnek,
бедлам <бедлама sgt м> kõnek
ideeline segadus идейный разброд kõnek
majas valitseb täielik segadus в доме царит полнейший беспорядок / в доме полный хаос / в доме сплошной кавардак kõnek
segadus suure ja väikese algustähe tarvitamisel разнобой в употреблении прописной и строчной буквы / путаница с прописными и строчными буквами
asutuse dokumentides valitseb suur segadus в документах учреждения [царит] полная неразбериха kõnek
segadustele riigis tuleb teha lõpp необходимо покончить с анархией в государстве kõnek
2. rahutus
смятение <смятения sgt с>,
переполох <переполоха sgt м>
sagimine
суматоха <суматохи sgt ж> kõnek,
катавасия <катавасии sgt ж> kõnek,
сумятица <сумятицы sgt ж> kõnek
tohuvabohu
сумбур <сумбура sgt м>,
кутерьма <кутерьмы sgt ж> kõnek
möll
буча <бучи sgt ж> kõnek
plahvatuse järel tõusis üldine segadus после взрыва поднялась паника
väljapääsu juures tekkis segadus у выхода началось столпотворение kõnek
koera ilmumine tekitas lambakarjas segadust ~ segaduse собака вызвала переполох в овечьем стаде
3. tundemaailma kohta: häiritud olek, hämmeldus, nõutus
замешательство <замешательства sgt с>,
смятение <смятения sgt с>,
растерянность <растерянности sgt ж>,
потерянность <потерянности sgt ж>,
смятенность <смятенности sgt ж> liter,
смущённость <смущённости sgt ж>,
смущение <смущения sgt с>,
озадаченность <озадаченности sgt ж>
küsimus ajas tüdruku segadusse вопрос привёл девочку в замешательство / вопрос сбил девочку с толку kõnek
olin segaduses ega teadnud, kuidas toimida я был в замешательстве и не знал, как поступить
ristteel jäime segaduses seisma на перекрёстке мы озадаченно ~ в замешательстве остановились
hinges valitseb segadus [кем] овладело душевное смятение
ta ei suuda varjata oma tunnete segadust ему не удаётся скрыть смятение ~ смятенность чувств

surm s <s'urm surma s'urma s'urma, s'urma[de s'urma[sid ~ s'urm/i 22>
1. organismi elutegevuse lakkamine
смерть <смерти, мн.ч. род. смертей ж>,
кончина <кончины ж> kõrgst,
конец <конца sgt м> piltl,
капут <нескл. м> кому kõnek,
крышка <крышки sgt ж> кому madalk,
каюк <нескл. м> кому madalk,
смертельный исход,
вечный покой,
вечное упокоение kõrgst
bioloogiline surm биологическая ~ истинная смерть
enneaegne surm преждевременная смерть / безвременная кончина kõrgst
hirmus ~ kole surm страшная ~ жуткая ~ тяжёлая смерть
loomulik surm естественная смерть
must surm чума / чёрная смерть van
silmapilkne surm мгновенная ~ моментальная ~ молниеносная смерть
vägivaldne surm насильственная смерть / гибель / смерть от руки кого
kangelassurm геройская ~ героическая смерть
poomissurm ~ surm võllas смерть через повешение / смерть в петле kõnek
vabasurm самоубийство
varjusurm мнимая смерть
viinasurm ~ surm alkoholi tagajärjel смерть от алкоголя
äkksurm ~ äkiline surm внезапная ~ неожиданная смерть / скоропостижная смерть liter
sõbra surm смерть друга
surmale määratud ~ surmaks antud обречённый на смерть
võitlus elu ja surma peale борьба не на жизнь, а на смерть
sent surmaga ~ surmale võlgu престарелый / дряхлый / ветхий
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
surma kartma бояться ~ испугаться смерти
surmaga võitlema ~ heitlema бороться со смертью
surmale ~ surma suikuma умирать/умереть* / заснуть* ~ уснуть* смертным ~ вечным сном kõrgst, piltl / заснуть* ~ уснуть* навеки kõrgst, piltl / кончить* жизнь / сойти* в могилу kõrgst, piltl
poeg suri tal õnnetut surma его сын трагически погиб
leidis lahingus oma surma он погиб в бою / он пал в бою kõrgst / он нашёл свою смерть в бою kõrgst, piltl / он сложил голову в бою piltl
kahte surma ei sure keegi двум смертям не бывать, а одной не миновать
2. surm sümboolse kujuna, personifitseeritult
смерть <смерти sgt ж>,
безносая [с косой],
курносая <курносой ж> folkl
halastamatu surm безжалостная смерть
vikatiga surm seisab selja taga безносая [с косой] стоит за спиной
surm võttis ~ röövis emalt lapse смерть похитила ~ отняла у матери ребёнка
surma suust ~ küüsist päästma [keda] спасать/спасти* ~ уберегать/уберечь* от смерти кого-что / избавлять/избавить* от смерти кого-что / спасать/спасти* из когтей смерти кого-что / удерживать/удержать* на краю пропасти кого-что
ta jäi ka surma palge ees rahulikuks и перед лицом смерти он оставался невозмутимым
3. lõpp, häving
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>,
конец <конца sgt м>,
уничтожение <уничтожения с>,
вымирание <вымирания с>,
смерть <смерти, мн.ч. род. смертей ж>
surmale määratud küla село, обречённое на смерть ~ на исчезновение
surmale määratud loomaliik вид животных, обречённый на вымирание
4. häda, vaev, nuhtlus
смерть <смерти sgt ж>
koolis oli mu surm matemaatika в школе математика была для меня прямо смерть kõnek
5. kõnek väga haige ja viletsa inimese v looma kohta
дохлятина <дохлятины м и ж> madalk, hlv,
дохляк <дохляка м> madalk, hlv,
дохлячка <дохлячки, мн.ч. род. дохлячек, дат. дохлячкам ж> madalk, hlv,
доходяга <доходяги м и ж> madalk,
развалина <развалины ж>
hobused on tal kõik vanad surmad лошадки у него все до единой настоящие клячи ~ одёры

surma vaakuma дышать на ладан; еле-еле ~ едва дышать; быть ~ находиться при последнем издыхании

surma+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
elu lõpp, suremise aeg
смертный час,
последний час,
час смерти
vanake tundis surmatunni ligi olevat ~ lähenevat старичок знал, что близится смертный час / старичок знал, что конец близок ~ приближается ~ близится
ma ei unusta seda surmatunnini я по гроб жизни не забуду об этом madalk

terminaalne adj <termin'aalne termin'aalse termin'aalse[t -, termin'aalse[te termin'aalse[id 2>
lõpul olev v asetsev, lõpp-
терминальный <терминальная, терминальное>,
конечный <конечная, конечное>,
концевой <концевая, концевое>
terminaalne seisund med, vet терминальное состояние / конечная стадия жизни

veerand num s <veerand veerandi veerandi[t -, veerandi[te veerande[id 2>
1. num üks neljandik
четверть <четверти sgt ж>,
одна четвёртая
veerand miljonit четверть миллиона
kaks ja veerand kilomeetrit два с четвертью километра
kell on veerand viis [сейчас] четверть пятого
kella kolmest veerand kuueni с трёх часов до четверти шестого
veerand teed ~ teest on läbitud четверть пути пройдено
veerand toodangust läheb ekspordiks одна четвёртая часть ~ четверть продукции идёт на экспорт
vett on umbes veerand ämbrit воды с четверть ведра / воды в ведре с четверть / воды около четверти ведра
2. s üks mingi eseme, sündmuse vms neljast võrdsest osast, neljandik
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>,
четвёртая <четвёртой ж>,
четвертинка <четвертинки, мн.ч. род. четвертинок, дат. четвертинкам ж> kõnek
akadeemiline veerand академическая четверть часа
see juhtus sajandi kolmandal veerandil это случилось в третьей четверти века
tükelda kartulid veeranditeks! разрежь картофель на четыре части! / разрежь картошку ~ картошины на четвертушки ~ на четвертинки! kõnek
3. s üks neljast kooliaasta osast
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
esimese veerandi hinded оценки за первую четверть
läheneb veerandi lõpp четверть подходит к концу / приближается конец четверти
4. s esineb Kuu faaside nimetustes
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
kuu esimene veerand первая четверть луны
kuu on viimases veerandis луна находится в последней четверти

õiglus s <'õiglus 'õigluse 'õiglus[t 'õiglus[se, 'õiglus[te 'õiglus/i ~ 'õigluse[id 11 ~ 9>
справедливость <справедливости sgt ж>,
правда <правды sgt ж>
kohtusüsteemis
правосудие <правосудия sgt с>
sotsiaalne õiglus социальная справедливость
seadis õigluse jalule он восстановил справедливость / он добился справедливости
õiglus võitis ja ülekohtule tuli lõpp справедливость восторжествовала, и с произволом было покончено
pole siin ilmas õiglust нет в этом мире правды ~ справедливости / на этом свете правды не добьёшься
valitsegu õiglus! да здравствует справедливость!

õnnelik adj <õnnel'ik õnneliku õnnel'ikku õnnel'ikku, õnnelik/e ~ õnnel'ikku[de õnnel'ikk/e ~ õnnel'ikku[sid 25>
1. õnne tundev
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
радостный <радостная, радостное; радостен, радостна, радостно>
õnnelik paarike счастливая парочка
õnnelik naeratus счастливая ~ радостная улыбка / светлая улыбка piltl
2. selline, kus valitseb õnn
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
полный счастья,
преисполненный счастья,
преисполненный счастьем
õnnelik lapsepõlv счастливое детство
elu õnnelikemad hetked самые счастливые мгновения [жизни]
see oli õnnelik aeg это было счастливое время
õnnelikku uut aastat! счастливого Нового года! / с Новым годом!
3. soodus, hea
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
благоприятный <благоприятная, благоприятное; благоприятен, благоприятна, благоприятно>,
благополучный <благополучная, благополучное; благополучен, благополучна, благополучно>
õnnelik juhus счастливый случай / слепое счастье
õnnelik kokkusattumus счастливое ~ благоприятное стечение [обстоятельств] ~ совпадение
õnnelik lõpp счастливый конец / хэппи-энд / хеппи-энд / хэппиэнд / счастливый ~ благоприятный исход
õnnelik õnnetus счастливое несчастье
olen sündinud õnneliku tähe all piltl я родился под счастливой звездой
tal on kõigis ettevõtmistes õnnelik käsi piltl у него счастливая рука / ему во всём сопутствует удача

õnnelikult adv <õnnelikult>
1. õnnelikuna, õnne tundes
счастливо,
радостно
naeratas õnnelikult он счастливо ~ радостно улыбнулся
lapsepõlv möödus tal õnnelikult у него было счастливое детство
2. hästi; ilma et oleks juhtunud suuremat õnnetust
счастливо,
благополучно,
удачно
asi lahenes õnnelikult дело благополучно разрешилось
see film lõp[p]eb õnnelikult этот фильм со счастливым концом
lennuk maandus õnnelikult самолёт благополучно ~ удачно приземлился
poiss pääses õnnelikult мальчик легко отделался kõnek

ära vajuma v
1. viletsamaks, halvemaks muutuma, ära langema
поникать <поникаю, поникаешь> / поникнуть* <поникну, поникнешь; поник, поникла> piltl,
раскисать <раскисаю, раскисаешь> / раскиснуть* <раскисну, раскиснешь; раскис, раскисла> kõnek, piltl
isa on viimase aastaga üsna ära vajunud за последний год отец заметно постарел / за последний год отец как-то сдал kõnek, piltl
haigel vajus lamamisel selg ära у лежачего больного затекла спина kõnek / больной пролежал спину kõnek
põrand on ukse all ära vajunud возле двери пол прогнулся ~ провалился
ära joo nii palju, vajud ära! не пей так много, развезёт тебя madalk, piltl
ilus jutt, aga lõpp vajub ära piltl хороший рассказ, только концовка смазана kõnek, piltl
2. kõnek ära minema, lahkuma
разбредаться <-, разбредается> / разбрестись* <-, разбредётся; разбрёлся, разбрелась>,
рассыпаться <-, рассыпается> / рассыпаться* <-, рассыплется> piltl
mehed vajusid laua äärest ära мужики встали из-за стола и разбрелись / мужики разбрелись из-за стола ~ от стола


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur