[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit

amüsantne adj <amüs'antne amüs'antse amüs'antse[t -, amüs'antse[te amüs'antse[id 2>
lõbus, huvitav
[пре]забавный <[пре]забавная, [пре]забавное; [пре]забавен, [пре]забавна, [пре]забавно>,
занимательный <занимательная, занимательное; занимателен, занимательна, занимательно>
amüsantne lugu презабавная история
amüsantne jutukaaslane занимательный собеседник
see nooruk on väga amüsantne этот юноша очень занимателен

ball s <b'all balli b'alli b'alli, b'alli[de b'alli[sid ~ b'all/e 22>
бал <бала, предл. о бале, на балу, мн.ч. им. балы м>
lõbus ball весёлый бал
kevadball весенний бал
kooliball школьный бал
maskiball костюмированный бал / бал-маскарад
uusaastaball новогодний бал
balle korraldama давать балы

endiselt adv <'endiselt>
по-прежнему,
как прежде,
по-старому
endiselt lahke ja lõbus по-прежнему добрый и весёлый
taevas on endiselt selge небо по-прежнему ясное
kodus on kõik endiselt дома всё по-прежнему ~ по-старому

eufooriline adj
kõrgendatud meeleolus, haiglaslikult lõbus
эйфорический <эйфорическая, эйфорическое>
kõrvaltoast kostis eufoorilist naeru из соседней комнаты доносился эйфорический смех

hüüd s <h'üüd hüüu h'üüdu h'üüdu, h'üüdu[de h'üüdu[sid ~ h'üüd/e 22>
возглас <возгласа м>,
восклицание <восклицания с>,
крик <крика м>,
вскрик <вскрика м>,
клик <клика м>,
клич <клича м>
kutse
зов <зова м>
heakskiitev hüüd одобрительный возглас
lõbus hüüd весёлый выкрик
appihüüd крик о помощи
kutsehüüd призывной клич
sõjahüüd боевой клич
luikede hüüd клик ~ крик лебедей
jahisarve hüüd зов охотничьего рожка
hüüu peale tulema явиться/появиться* на зов

ilme s <ilme 'ilme ilme[t -, ilme[te 'ilme[id 6>
1. näoilme
выражение <выражения sgt с>,
вид <вида, виду м>,
мина <мины ж>
lõbus ilme весёлый вид / весёлое ~ радостное выражение
sõbralik ilme приветливый вид / приветливое выражение
murelik ilme озабоченное выражение / озабоченный вид
lihtsameelne ilme наивный вид / наивное выражение лица
sõjakas ilme воинственный вид
totter ilme нелепый вид
ähvardav ilme грозная мина
põlglik ilme презрительная мина
hirmuilme выражение страха [на лице]
kannatajailme страдальческое выражение
näoilme выражение лица / мина
õnneilme выражение счастья [на лице] / счастливый вид
võiduka ilmega с победоносным видом
paljutähendava ilmega с многозначительным видом ~ выражением лица
sügavtõsisel ilmel с глубокомысленным видом
silmade ilme выражение глаз
mõtlikul ilmel с задумчивым видом / задумчиво
tema ilme väljendas imestust его вид выражал удивление
ta ilme muutus он изменился в лице
2. väline laad
облик <облика м>,
вид <вида, виду м>
välisilme внешность / внешний облик / наружность
linna ilme облик города
ilmet muutma менять/изменить* облик
loodusel on juba sügisene ilme природа имеет уже осенний вид
maakoha ilme on täielikult muutunud внешний облик местности полностью изменился
linn on uue ilme saanud город обновился

ilmet võtma облекаться/облечься* в плоть [и кровь]
ilmet andma [millele] облекать/облечь* в плоть и кровь ~ плотью и кровью что

irvitus s <irvitus irvituse irvitus[t irvitus[se, irvitus[te irvitus/i 11>
1. irvitamine
издевательство <издевательства sgt с> над кем-чем,
глумление <глумления с> над кем-чем,
зубоскальство <зубоскальства sgt с>,
надругательство <надругательства sgt с>,
посмешище <посмешища sgt с>,
измывательство <измывательства sgt с> kõnek,
кощунство <кощунства с> над чем piltl
inimestele naeruks ja irvituseks на посмешище людям
2. irve
насмешка <насмешки, мн.ч. род. насмешек ж>,
усмешка <усмешки, мн.ч. род. усмешек ж>,
ухмылка <ухмылки, мн.ч. род. ухмылок ж>,
издёвка <издёвки, мн.ч. род. издёвок ж> kõnek,
гримаса <гримасы ж>,
ужимка <ужимки, мн.ч. род. ужимок ж>
jultunud irvitus наглая ~ нахальная издёвка
lõbus irvitus näol с весёлой насмешкой на лице
irvitusest moondunud nägu искажённое гримасой лицо

ja konj <ja>
1. ühendav
и,
да
sina ja mina ты и ~ да я
isa ja ema отец и мать
armas ja lõbus poiss милый и весёлый мальчик
eesti ja vene keel эстонский и русский языки
kirjaniku elu ja looming жизнь и творчество писателя
ikka ja jälle снова и снова / вновь и вновь
ei ja veel kord ei нет и ещё раз нет
vihma sajab ja sajab дождь всё идёт и идёт / дождь всё льёт и льёт kõnek
vahetund oli läbi ja õpilased läksid klassi перемена кончилась, и ученики пошли в класс
sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama дождь прошёл, и всё вокруг засверкало
kaks ja pool tonni две с половиной тонны
kell kaks ja kümme minutit в два часа и десять минут
2. vastandav
а,
но,
однако
süüdi on tema ja mitte sina виноват он, а не ты
olukord oli raske, ja ometi mitte lootusetu положение было трудным, но ~ однако не безнадёжным

kihin-kahin s <kihin-kahin kihina-kahina kihina[t-kahina[t -, kihina[te-kahina[te kihina[id-kahina[id 2>
summutatud jutt, sosistamine
шум <шума, шуму м>,
шёпот <шёпота м>,
гомон <гомона м>,
шумок <шумка м> kõnek
elevus
оживление <оживления sgt с>
sagimine
суета <суеты, мн.ч. род. сует ж>,
сутолока <сутолоки ж>,
суетня <суетни sgt ж> kõnek
lõbus kihin-kahin käis läbi auditooriumi по аудитории прошло весёлое оживление / по аудитории прошёл шумок kõnek
igasugu kuulujutte ja kihinat-kahinat kõik kohad täis всюду сплетни и разного рода толки kõnek
rongi saabumisel tekkis perroonil kihin-kahin по прибытии поезда на перроне возникла суета ~ сутолока ~ все засуетились

koos1 adv <k'oos>
1. ühe rühmana; ühes tervikus; lähestikku
вместе,
с-, со-
ühiselt, üheskoos
совместно,
сообща
seisti ukse juures kobaras koos стояли толпой ~ толпились ~ теснились у двери
lõbus seltskond on koos собралась весёлая компания
kivid on hunnikus koos камни собраны в кучу
paberid on kaante vahel koos бумаги подшиты в деле
pael hoiab juukseid koos волосы собраны лентой
minu asjad on koos, võime minna мои вещи собраны ~ сложены, можем идти
vajalikust summast on pool koos собрана половина требуемой суммы
lahtivõetud mootor on jälle koos разобранный двигатель опять собран
kuur on laudaga ühe katuse all koos сарай и хлев вместе под одной крышей
näitetrupp püsis koos ainult ühe aasta труппа просуществовала [вместе] только один год
komisjon istus mitu päeva koos комиссия заседала несколько дней
külalised on juba koos гости уже собрались
seisab, kannad koos он стоит, пятки вместе
riiukuked olid käsitsi koos драчуны схватились врукопашную
uksepooled seisid tihedalt koos створки дверей закрывались вплотную ~ тесно ~ плотно
nad on alatasa ninapidi koos они постоянно вместе
neid nähti sageli koos их часто видели вместе
töötasime mõnda aega koos некоторое время мы работали вместе
poisid kasvasid koos üles мальчики выросли вместе
oleme harjunud kõike koos tegema мы привыкли делать всё вместе ~ сообща
neid ravimeid ei tohi koos tarvitada эти лекарства нельзя вместе употреблять
olen õnnega koos я -- счастливец
2. millegagi kaetud, määrdunud
вы-, ис-, из-
kingad on poriga koos туфли испачканы грязью / туфли в грязи
sõrmed olid tindiga koos пальцы были в чернилах ~ испачканы чернилами
laste suud olid moosiga koos рты у детей были в варенье ~ испачканы вареньем / рты у детей были измазаны вареньем kõnek

külge hakkama v
1. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что
külge jääma
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к кому-чему
lõbus tuju hakkas teistelegi külge весёлое настроение передалось и другим ~ заразило и других
nohu võib lapsele külge hakata ребёнок может заразиться насморком / насморк может пристать к ребёнку kõnek
pori hakkas jalgade külge грязь пристала к ногам
pikapeale hakkab loetust üht-teist külge со временем из прочитанного кое-что пристанет kõnek
2. norima
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься; придрался, придралась, придралось> к кому-чему
mulle ta ei julge külge hakata ко мне он не посмеет ~ не осмелится придраться

laudkond s <l'audk'ond l'audkonna l'audk'onda l'audk'onda, l'audk'onda[de l'audk'onda[sid ~ l'audk'ond/i 22>
lauaseltskond
общество за столом,
компания за столом,
сотрапезники <сотрапезников pl> nlj,
застолица <застолицы ж> kõnek,
застолье <застолья с> kõnek
lõbus laudkond весёлая компания за столом / весёлые сотрапезники nlj

lustakas adj <lustakas lustaka lustaka[t -, lustaka[te lustaka[id 2>
lõbus
весёлый <весёлая, весёлое; весел, весела, весело, веселы>
rõõmus
радостный <радостная, радостное; радостен, радостна, радостно>
naljakas
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek
lustakas naer весёлый ~ радостный смех
lustakas tuju весёлое ~ радостное ~ приподнятое настроение
lustakas lugu весёлая ~ забавная история / потешная история kõnek
lustakas poiss весёлый ~ жизнерадостный мальчик

lustlik adj <l'ustl'ik l'ustliku l'ustl'ikku l'ustl'ikku, l'ustl'ikku[de ~ l'ustlik/e l'ustl'ikku[sid ~ l'ustl'ikk/e 25>
lõbus, lustiline
весёлый <весёлая, весёлое; весел, весела, весело, веселы>
rõõmus
радостный <радостная, радостное; радостен, радостна, радостно>
naljakas
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek
lustlik seltskond laua ümber весёлая компания вокруг стола
lustlik laul весёлая песня
räägib lustlikke lugusid он рассказывает весёлые ~ забавные истории / он рассказывает потешные истории kõnek

lõbus adj <lõbus lõbusa lõbusa[t -, lõbusa[te lõbusa[id 2>
весёлый <весёлая, весёлое; весел, весела, весело, веселы>,
радостный <радостная, радостное; радостен, радостна, радостно>
naljakas
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek,
шутейный <шутейная, шутейное> kõnek
rõõmus, reibas
мажорный <мажорная, мажорное; мажорен, мажорна, мажорно> piltl, kõnek
lõbus poiss весёлый мальчик
lõbus loomake забавный зверёк / потешный зверёк kõnek
lõbus seltskond весёлое общество / весёлая компания
lõbus naer весёлый ~ радостный смех
lõbusas meeleolus в весёлом ~ в радостном настроении / в мажорном настроении kõnek
kõigil oli väga lõbus всем было очень весело
tahaks lugeda midagi lõbusat хочется почитать что-нибудь весёлое
sinuga on lõbus olla с тобой весело

marss2 s <m'arss marsi m'arssi m'arssi, m'arssi[de m'arssi[sid ~ m'arss/e 22>
1. marssimine; sõj rännak
марш <марша м>
kiirmarss sõj форсированный марш / марш-бросок
paigalmarss марш ~ маршировка на месте
paraadmarss марш-парад
protestimarss марш протеста
rahumarss марш мира
pataljon on marsil батальон находится на марше
marsilt rünnakule minema вступить в бой с марша
2. muus helind
марш <марша м>
hoogne marss бравурный марш
lõbus marss весёлый марш
leinamarss траурный ~ похоронный марш
pulmamarss свадебный марш
triumfimarss триумфальный марш
orkester mängis marssi оркестр играл марш

mängu+matt
põrandale asetatav hrl piltidega matt, millel beebi või väikelaps saab mängida
игровой коврик
lõbus mängumatt весёлый игровой коврик

naerukas adj <naerukas naeruka naeruka[t -, naeruka[te naeruka[id 2>
palju naerev, lõbus
смешливый <смешливая, смешливое; смешлив, смешлива, смешливо>,
улыбчивый <улыбчивая, улыбчивое; улыбчив, улыбчива, улыбчиво> kõnek
naerukil olev
улыбчивый <улыбчивая, улыбчивое; улыбчив, улыбчива, улыбчиво> kõnek,
улыбчатый <улыбчатая, улыбчатое> madalk
ta on alati naerukas ning heas tujus он всегда улыбчив и в хорошем настроении
tüdrukul on naerukas nägu у девочки улыбчатое лицо madalk
naerukas poiss смешливый мальчик

nali s <nali nalja n'alja n'alja, n'alja[de n'alja[sid ~ n'alj/u 24>
1. lõbus lugu, miski lõbus, lustakas
шутка <шутки, мн.ч. род. шуток ж>,
потеха <потехи ж>
vemp
выходка <выходки, мн.ч. род. выходок ж>,
проказа <проказы ж> kõnek,
штука <штуки ж> kõnek
inetu nali некрасивая шутка
lame nali плоская шутка
sündsusetu nali непристойная шутка
süütu nali невинная ~ безобидная шутка
teravmeelne nali остроумная шутка
öeldut tuli võtta naljana сказанное пришлось принять за шутку
viskab meie kulul nalja он шутит ~ смеётся над нами
asi on naljast kaugel это далеко не шутка / тут не до шуток
teistele tegi poisi käitumine nalja поведение мальчика забавляло ~ веселило других
nägu nalja täis kõnek лицо расплылось в улыбке
2. mingi erakorraline [ebameeldiv] sündmus
näis, mis sest naljast saab посмотрим, что из этого выйдет
see on väike pahandus, juhtub hullemaidki nalju это маленькая беда, бывает и хуже
on alles nali! вот так штука! kõnek

nali naljaks шутка шуткой; шутки шутками
nagu nalja хоть бы что; как ни в чём не бывало
ilma naljata кроме ~ без шуток; не шутя; шутки в сторону
kae ~ katsu nalja ты смотри
nalja mitte mõistma не понимать шуток

naljakas adj <naljakas naljaka naljaka[t -, naljaka[te naljaka[id 2>
naerma ajav, lõbus, humoorikas
смешной <смешная, смешное; смешон, смешна, смешно>,
шутливый <шутливая, шутливое; шутлив, шутлива, шутливо>,
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
комичный <комичная, комичное; комичен, комична, комично>,
комический <комическая, комическое>,
юмористичный <юмористичная, юмористичное; юмористичен, юмористична, юмористично>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek,
шутейный <шутейная, шутейное> kõnek
veider, kentsakas
странный <странная, странное; странен, странна, странно>,
причудливый <причудливая, причудливое; причудлив, причудлива, причудливо>,
курьёзный <курьёзная, курьёзное; курьёзен, курьёзна, курьёзно>,
чудной <чудная, чудное; чуден, чудён, чудна, чудно> kõnek
kurbnaljakas трагикомический / трагикомичный
naljakas nimi [до смешного] странное имя
naljakas lugu забавная история
sul on naljakas komme kõike käega katsuda у тебя странная привычка трогать всё руками
mis selles siis naljakat on? и что в этом смешного?
supp on naljaka maitsega суп имеет странный привкус
naljakas [mõelda], et keegi midagi ei märganud смешно думать, что никто ничего не заметил
mängiti mingit naljakat janti играли какой-то комический фарс

onkel s <'onkel 'onkli 'onkli[t -, 'onkli[te 'onkle[id 2>
1. lastek onu
дядя <дяди, мн.ч. род. дядей м>,
дяденька <дяденьки, мн.ч. род. дяденек м>
lõbus onkel meeldis poisile весёлый дяденька нравился мальчику
2. kõnek [võõras] mees
дядя <дяди, мн.ч. род. дядей м>,
дяденька <дяденьки, мн.ч. род. дяденек м>
kavaler
кавалер <кавалера м>
seda onklit me juba tunneme! этого дядю мы уже знаем!
tüdruk leidis endale kohe uue onkli девушка быстро нашла себе нового кавалера
3. van sugulusastmena: onu, lell
дядя <дяди, мн.ч. им. дяди, дядья, род. дядей, дядьёв м>

palagan s <palagan palagani palagani palagani, palagani[de palagan/e 19>
laadateater; selle jantlik etendus
балаган <балагана м>
jant, komet
балаган <балагана м> kõnek
odav palagan дешёвый балаган madalk
palagani tegema балаганить kõnek / паясничать kõnek
lõbus näidend muutus laval palaganiks весёлая пьеса превратилась на сцене в балаган kõnek

peiarlik adj <p'eiarl'ik p'eiarliku p'eiarl'ikku p'eiarl'ikku, p'eiarlik/e ~ p'eiarl'ikku[de p'eiarl'ikk/e ~ p'eiarl'ikku[sid 25>
lõbus, lustlik
забавный <забавная, забавное; забавен, забавна, забавно>,
весёлый <весёлая, весёлое; весел, весела, весело, веселы>,
потешный <потешная, потешное; потешен, потешна, потешно> kõnek,
шутейный <шутейная, шутейное> kõnek
peiarlik naeratus весёлая улыбка

prassing s <prassing prassingu prassingu[t -, prassingu[te prassingu[id 2>
joomapidu
кутёж <кутежа м>,
разгул <разгула sgt м>,
вакханалия <вакханалии ж> piltl,
шабаш <шабаша м> kõnek, piltl,
разгулье <разгулья с> kõnek,
гульба <гульбы sgt ж> madalk
meeletu prassing дикая вакханалия
lõbus prassing весёлое разгулье kõnek
palgapäeval läks prassinguks в получку начался кутёж kõnek / с получки пустились в разгул kõnek

pööraselt adv <pööraselt>
üliväga
бешено kõnek,
безумно kõnek,
сумасшедше kõnek,
дико kõnek,
ужасно kõnek,
страшно kõnek,
до безумия kõnek,
до умопомрачения kõnek,
до ужаса kõnek,
страх как madalk,
страсть как madalk
pööraselt kitsi безумно скуп kõnek / страсть как скуп madalk
pööraselt põnev film безумно ~ дико увлекательный фильм kõnek
lastel oli pööraselt lõbus детям было безумно весело kõnek
sa oled täna pööraselt varane ты сегодня ужасно рано пришёл kõnek
olin pööraselt armunud я был безумно влюблён kõnek
ära kihuta nii pööraselt не гони как бешеный ~ сумасшедший kõnek
tüdruk kardab pööraselt koeri девочка страшно ~ до ужаса ~ до умопомрачения боится собак kõnek
mul on sinust pööraselt kahju мне тебя безумно жаль kõnek

seltsiline s <seltsiline seltsilise seltsilis[t seltsilis[se, seltsilis[te seltsilis/i 12>
kaaslane
сотоварищ <сотоварища м>,
товарищ <товарища м>,
компаньон <компаньона м>,
компаньонка <компаньонки, мн.ч. род. компаньонок, дат. компаньонкам ж>,
спутник <спутника м>,
спутница <спутницы ж>
ustav seltsiline верный товарищ
lõbus seltsiline весёлый компаньон
eluseltsiline спутник ~ спутница жизни / подруга ~ друг жизни / супруг / супруга
jahiseltsiline товарищ по охоте
joomaseltsiline собутыльник kõnek
reisiseltsiline спутник / спутница
äriseltsiline сотоварищ по бизнесу / компаньон
lapsele on vaja seltsilist ребёнку нужен товарищ ~ компаньон
püüdis tüütust seltsilisest lahti saada он пытался избавиться от назойливого спутника
koer on peremehele truu seltsiline собака -- верный друг ~ спутник человека
raamatud olid ta ainsad seltsilised книги были его единственными друзьями ~ спутниками

seltskond s <s'eltsk'ond s'eltskonna s'eltsk'onda s'eltsk'onda, s'eltsk'onda[de s'eltsk'onda[sid ~ s'eltsk'ond/i 22>
общество <общества с>,
компания <компании ж>,
круг <круга, предл. в кругу, мн.ч. им. круги м>,
кружок <кружка м>,
тусовка <тусовки, мн.ч. род. тусовок, дат. тусовкам ж> madalk
kõrgem
свет <света sgt м>
lõbus seltskond весёлая компания / тёплая компания kõnek, iroon
kirju seltskond пёстрая компания
valitud seltskond избранное общество
kõrgem seltskond высший свет / высшее общество
jahiseltskond компания охотников / охотники
pulmaseltskond свадебные гости
meeste seltskond мужское общество
sõprade seltskond общество ~ круг друзей
ta on seltskonna hing он -- душа общества piltl
tal ei ole õiget seltskonda у него нет своего круга общения / у него нет своей компании / ему не с кем общаться
istusime mõnusas seltskonnas мы сидели в приятной компании
naiste seltskonnas muutus ta alati kohmetuks в женском обществе он всегда смущался
nad peavad taluma teineteise seltskonda им приходится терпеть [общество] друг друга
olen sulle seltskonna eest tänulik я благодарен тебе за компанию
koer armastab inimeste seltskonda собаке нравится человеческое общество ~ быть с людьми

tuju s <tuju tuju tuju t'ujju, tuju[de tuju[sid 17>
1. meeleolu
настроение <настроения sgt с> что делать, что сделать,
настрой <настроя sgt м> kõnek
kõrgendatud tuju приподнятое настроение
lustituju ~ lõbus tuju весёлое настроение
norutuju унылое ~ подавленное настроение
pühadetuju праздничное ~ торжественное настроение
rõõmutuju ~ rõõmus tuju радостное настроение
tusatuju плохое настроение / скверное настроение kõnek
heas tujus olema быть ~ пребывать в хорошем ~ в приподнятом настроении ~ в хорошем расположении духа / быть в духе kõnek / быть в настроении kõnek
tuju on haripunktis настроение на взлёте piltl
ta läks tujust ära он расстроился / у него испортилось настроение kõnek / он скис kõnek, piltl
sa rikkusid mu tuju sootumaks ära ты окончательно испортил мне настроение ~ расстроил меня
ärkas mõnusa tujuga он проснулся в хорошем расположении духа
külalised olid juba parajas ~ kenakeses tujus kõnek гости были уже навеселе
2. tahtmine, soov v valmisolek midagi teha
желание <желания с> что делать, что сделать
millekski kohane meeleolu
настроение <настроения с>,
расположение <расположения с> что делать piltl,
настрой <настроя sgt м> kõnek
äkiline, isemeelne tahtmine, kapriis
прихоть <прихоти ж>,
причуда <причуды ж>,
каприз <каприза м>
hetketuju ~ hetkeline tuju минутное настроение ~ желание
mängutuju настроение [по]играть
töötuju рабочий настрой kõnek
lastel tuli tuju õue minna детям захотелось выйти на улицу
mul pole tuju teiega vaielda у меня нет настроения ~ желания ~ охоты спорить с вами / я не расположен спорить с вами
staari väiksemaidki tujusid püüti täita старались исполнять все до последней прихоти звезды kõnek / пытались угождать любым прихотям ~ капризам звезды kõnek
tantsib naise tujude järgi пляшет под дудку жены piltl

vadin s <vadin vadina vadina[t -, vadina[te vadina[id 2>
1. jutuvadin
лепет <лепета sgt м>,
лепетание <лепетания sgt с>,
щебетание <щебетания sgt с>,
болтовня <болтовни sgt ж> kõnek,
стрекот <стрекота sgt м> kõnek, piltl,
трескотня <трескотни sgt ж> kõnek
piltl lindude ja loomade häälitsuse kohta
щебет <щебета sgt м>,
щебетание <щебетания sgt с>,
трещание <трещания sgt с>,
говор <говора sgt м>
laste lõbus vadin весёлое щебетание детей / весёлая детская болтовня kõnek
lindude vadin щебет ~ щебетание птиц
2. vudin, padin
lapsed jooksid vadinaga ema juurde детишки, топоча, засеменили к матери kõnek

vallatu adj <vallatu vallatu vallatu[t -, vallatu[te vallatu[id 1>
lõbus, ülemeelik ning elav
шаловливый <шаловливая, шаловливое; шаловлив, шаловлива, шаловливо>,
резвый <резвая, резвое; резв, резва, резво, резвы>,
озорной <озорная, озорное>,
проказливый <проказливая, проказливое; проказлив, проказлива, проказливо>,
игривый <игривая, игривое; игрив, игрива, игриво> ka piltl,
проказный <проказная, проказное> van,
баловливый <баловливая, баловливое; баловлив, баловлива, баловливо> kõnek,
баловной <баловная, баловное> kõnek
vallatud lapsed шаловливые ~ проказливые дети / баловные дети kõnek
vallatu jõnglane шалун / шалунишка kõnek / озорник / баловник kõnek
vallatu kutsikas резвый щенок
vallatu pilk игривый ~ шаловливый взгляд
vallatu mõte игривая мысль
vallatu naeratus озорная ~ игривая улыбка
vallatu tuuleiil игривый ~ шаловливый порыв ветра
oma loomult on ta teistest vallatum по натуре он резвее других

vembutama v <vembuta[ma vembuta[da vembuta[b vembuta[tud 27>
vempe tegema, tembutama
шалить <шалю, шалишь>,
проказничать <проказничаю, проказничаешь>,
озорничать <озорничаю, озорничаешь>,
проказить <прокажу, проказишь> kõnek,
фокусничать <фокусничаю, фокусничаешь> kõnek
janditama
кривляться <кривляюсь, кривляешься>,
дурачиться <дурачусь, дурачишься> kõnek,
паясничать <паясничаю, паясничаешь> kõnek
ta on lõbus sell, armastab vembutada он весёлый малый, любит пошалить ~ подурачиться kõnek
ilmataat vembutab piltl погода выкидывает фортели ~ проказит kõnek
süda vembutab piltl сердце шалит ~ пошаливает kõnek

üpris adv <'üpris>
üsna, küllaltki
весьма,
достаточно,
довольно,
относительно,
сравнительно,
в достаточной степени,
в достаточной мере,
в значительной степени,
в значительной мере,
в известной степени,
в известной мере,
порядком kõnek,
порядочно kõnek
üpris kena tüdruk весьма милая девушка
meil oli seal üpris lõbus нам было там довольно весело
üpriski ebatavaline käitumine довольно-таки необычное поведение kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur