[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

daina s <daina daina daina[t -, daina[de daina[sid 16>
folkl leedu ja läti rahvalaul
дайна <дайны ж>

jalgpallikoondis
(riigi, piirkonna) jalgpallurite koondvõistkond
сборная по футболу,
футбольная сборная
Eesti jalgpallikoondis alistas Läti 2 : 1 сборная Эстонии по футболу обыграла Латвию 2 : 1

kuigi+võrd adv <+v'õrd>
mingil määral, natuke
сколько-то,
сколько-нибудь,
немного,
ненамного,
несколько,
чуть kõnek,
чуть-чуть kõnek,
чуточку kõnek,
ненамного kõnek
eitusega: mitte eriti
не очень,
не особенно,
не совсем
seda tööd ma kuigivõrd tunnen я немного ~ несколько знаком с этой работой
olen kuigivõrd õppinud läti keelt я немного учился латышскому языку
kuigivõrd olime õnnetuses ise ka süüdi в какой-то степени ~ в какой-то мере мы сами были виноваты в несчастье
haige seisund on juba kuigivõrd parem состояние больного уже немного ~ несколько лучше
kuigivõrd peab raha alati kaasas olema сколько-то ~ сколько-нибудь должно быть всегда денег с собой ~ при себе
töö ei edenenud kuigivõrd работа не продвигалась особенно
see ei huvita mind kuigivõrd это не очень меня интересует
ma pole sellel alal kuigivõrd pädev я не совсем ~ не особенно компетентен в этом деле
üks pole teisest kuigivõrd parem один другого ненамного лучше kõnek

kultuuri+atašee
riigi kultuuri tutvustamise ja uute kultuurikontaktide loomise eest vastutav spetsialist välissaatkonna koosseisus, madalaima astme diplomaat
атташе по культуре,
атташе по вопросам культуры
Läti Suursaatkonna kultuuriatašee Eestis атташе по вопросам культуры посольства Латвии в Эстонии

latgal s <l'atgal l'atgali l'atgali[t -, l'atgali[te l'atgale[id 2>
aj Läti idaosas elanud balti hõimu liige
латгалец <латгальца м>,
латгалка <латгалки, мн.ч. род. латгалок ж>

latt2 s <l'att lati l'atti l'atti, l'atti[de l'atti[sid ~ l'att/e 22>
Läti rahaühik
лат <лата м>

läti adj <läti>
латвийский <латвийская, латвийское>,
латышский <латышская, латышское>
läti keel латышский язык
läti kirjandus латышская литература
läti kunst латвийское искусство

läti+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
на латышском языке,
латышский <латышская, латышское>,
латышскоязычный <латышскоязычная, латышскоязычное>
lätikeelne raamat книга на латышском языке / латышская книга
lätikeelne asjaajamine делопроизводство на латышском языке
lätikeelne kõne латышская речь

läti+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
типично латвийский,
типично латышский,
на латвийский манер
lätipärane eesnimi имя, характерное для латышей
ta riietus on lätipärane она одевается на латышский манер ~ как латышка

maksimum+punktid pl
suurim võimalik kogus punkte või selline punktide summa
максимальные баллы
Läti andis Eesti laulule maksimumpunktid Латвия дала песне Эстонии максимальные баллы

nimetama v <nimeta[ma nimeta[da nimeta[b nimeta[tud 27>
1. kellegi v millegi kohta teatavat nime kasutama
называть <называю, называешь> / назвать* <назову, назовёшь; назвал, назвала, назвало> кого-что, кем-чем,
именовать <именую, именуешь> / наименовать* <наименую, наименуешь> кого-что, кем-чем, как,
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> кого-что, кем-чем kõnek
mõned kutsuvad teda Aleksiks, mõned nimetavad Sassiks некоторые зовут его Алекс[ом], некоторые Сассем
armastab end peremeheks nimetada он любит называть себя хозяином
nimetas mind lihtsameelseks он назвал меня легкомысленным / он обозвал меня простушкой kõnek
nimetage seda kuidas soovite! называйте это как хотите!
nimetab sõpra õnneseeneks называет друга счастливчик[ом]
2. ametisse määrama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, кем
ametisse nimetama [keda] назначать/назначить* на должность ~ на службу кого
nimetati riigi esindajad välisriikidesse назначили представителей [страны] в иностранные государства
3. mainima, märkima; loetlema
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> кого-что, о ком-чём, про кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что
informeerima, teatama
сообщать <сообщаю, сообщаешь> / сообщить* <сообщу, сообщишь> что, кому-чему, о ком-чём,
информировать[*] <информирую, информируешь> / проинформировать* <проинформирую, проинформируешь> кого-что, о ком-чём,
осведомлять <осведомляю, осведомляешь> / осведомить* <осведомлю, осведомишь> кого-что, о ком-чём,
извещать <извещаю, извещаешь> / известить* <извещу, известишь> кого-что, о ком-чём,
ставить/поставить* в известность кого-что, о ком-чём,
доводить/довести* до сведения чьего, что,
давать/дать* знать кому, о ком-чём
kui sul abi vaja, nimeta ainult если тебе нужна помощь, только дай знать
kui palju sa autost tahad, nimeta hind сколько ты хочешь за машину, назови цену
tühine asi, seda ei maksa nimetadagi пустяки, об этом не стоит даже упоминать kõnek
nimetage tuntumaid läti kirjanikke назовите наиболее известных латышских писателей
nimeta seda ka teistele сообщи об этом и другим / [про]информируй об этом и других / дай знать и другим об этом
kõiki nimetatud soove saab täita все указанные пожелания можно выполнить
eespool nimetatud teosed вышеупомянутые произведения

noor+lätlane shrl mitmuses<+l'ätlane l'ätlase l'ätlas[t l'ätlas[se, l'ätlas[te l'ätlas/i ~ l'ätlase[id 12 ~ 10?>
aj läti rahvuslikust liikumisest osavõtja 1850.--1860.aastail
младолатыш <младолатыша м>

rahva+rõivas shrl mitmuses<+rõivas r'õiva rõivas[t -, rõivas[te r'õiva[id 7>
национальный костюм,
национальная одежда,
народная одежда
läti rahvarõivad латышская национальная одежда
meeste rahvarõivad мужской национальный костюм
rahvarõivas ~ rahvarõivais ~ rahvarõivastes tantsijad танцоры в национальных костюмах
rahvarõivaid kandma носить национальную одежду

santiim s <sant'iim santiimi sant'iimi sant'iimi, sant'iimi[de sant'iimi[sid ~ sant'iim/e 22>
Prantsuse, Belgia, Läti jm rahaühik
сантим <сантима м>

seim s <s'eim seimi s'eimi s'eimi, s'eimi[de s'eimi[sid ~ s'eim/e 22>
Poola, Leedu, Läti parlament
сейм <сейма м>

semgal s <s'emgal s'emgali s'emgali[t -, s'emgali[te s'emgale[id 2>
aj Läti hõimu liige
земгал <земгала м>

soravalt adv <soravalt>
бегло,
плавно,
складно
loeb soravalt читает бегло
vastab soravalt отвечает складно ~ гладко / отвечает без запинок kõnek
jutt jookseb soravalt [кто] рассказывает складно / разговор идёт как по маслу kõnek
kõneleb läti keelt üsna soravalt говорит по-латышски довольно свободно

teadja s adj <t'eadja t'eadja t'eadja[t -, t'eadja[te t'eadja[id 1>
1. s kellest v millest teadlik olev isik
сведущий[человек],
знающий[человек],
компетентное лицо
asjatundja
знаток <знатока м>
kõiketeadja всезнайка iroon
olin ainus saladuse teadja только я один знал тайну
ta on hea läti keele teadja он знаток латышского языка / он хорошо знает латышский язык
2. s nõid, tark, posija
знахарь <знахаря м>,
знахарка <знахарки, мн.ч. род. знахарок, дат. знахаркам ж>,
колдун <колдуна м>,
колдунья <колдуньи, мн.ч. род. колдуний, дат. колдуньям ж>,
ведун <ведуна м> van,
ведунья <ведуньи, мн.ч. род. ведуний, дат. ведуньям ж> van
3. adj teadev, asjatundlik, teadmistega
знающий <знающая, знающее; знающ, знающа, знающе>,
сведущий <сведущая, сведущее; сведущ, сведуща, сведуще>,
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
осведомлённый <осведомлённая, осведомлённое>
mõni teadjam [inimene] ehk oskab aidata авось кто-нибудь более сведущий ~ осведомлённый сумеет помочь kõnek
teadjad eided ei ennustanud haigele head колдуны не сулили больному ничего хорошего kõnek

vahendaja s <vahendaja vahendaja vahendaja[t -, vahendaja[te vahendaja[id 1>
1. vahetalitaja, sobitaja; edasiandja
посредник <посредника м>,
посредница <посредницы ж>
kultuurivahendaja посредник культур ~ между культурами
rahuvahendaja мирный посредник / посредник в мирном процессе / посредник для мирного урегулирования чего
vahendaja omaniku ja üürniku vahel ~ omaniku ja üürniku vahendaja посредник между владельцем ~ хозяином и [квартиро]съёмщиком ~ квартирантом
vahendaja tootja ja tarbija vahel посредник между производителем и потребителем
raha esineb kaupade ringluses vahendajana деньги выступают посредником в товарном обращении
ilukirjanduse tõlkija on ühtlasi ka kultuuride vahendaja переводчик художественной литературы является одновременно и посредником между культурами
2. tõlkija
переводчик <переводчика м>,
переводчица <переводчицы ж>
vahendaja läti keelest переводчик с латышского языка

viik2 s <v'iik viigi v'iiki v'iiki, v'iiki[de v'iiki[sid ~ v'iik/e 22>
sport tasavõit
ничья <ничьей ж>
väravateta viik нулевая ничья / ничейный счёт без ворот kõnek
kohtumine lõppes viigiga встреча закончилась ничьей ~ вничью
suurmeistrid leppisid viiki гроссмейстеры согласились на ничью
Eesti ja Albaania mängisid viiki Эстония и Албания сыграли вничью
Läti mängis Saksamaa vastu ~ Saksamaaga viiki Латвия сделала ничью в игре с Германией
seis on viigis положение игры ничейное

visiit s <vis'iit visiidi vis'iiti vis'iiti, vis'iiti[de vis'iiti[sid ~ vis'iit/e 22>
1. külastus, väisang
визит <визита м>
kolmepäevane visiit трёхдневный визит
eravisiit частный визит
riigivisiit государственный визит
töövisiit рабочий визит
vastuvisiit встречный визит
viisakusvisiit визит вежливости
on visiidil Londonis ~ Londoni visiidil пребывает с визитом в Лондоне
Eestisse tuleb visiidile Läti välisminister в Эстонию прибудет с визитом министр иностранных дел Латвии
2. arsti käik haige juurde; patsiendi käik arsti juurde
визит <визита м>,
посещение <посещения с>
koduvisiit домашний визит
kordusvisiit повторный визит
palatiarst on igahommikusel visiidil палатный ~ лечащий врач ежедневно делает утренний обход
tuleb teha visiit nahaarsti juurde нужно посетить дерматолога

äärne adjhrl liitsõna järelosa<'äärne 'äärse 'äärse[t -, 'äärse[te 'äärse[id 2>
1. millegi ääres asuv
при-,
по-,
около-,
находящийся около чего, рядом с чем,
расположенный около чего, на чём,
прилегающий к чему,
примыкающий к чему
jõeäärne приречный
piiriäärne пограничный / приграничный
teeäärne придорожный
Läti piiri äärsed elanikud жители ~ население приграничных с Латвией районов
2. ala, paik
при-,
по-,
около-
piiriäärne пограничный ~ приграничный район / пограничная ~ приграничная зона
teeäärne придорожный участок / придорожная земля


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur