[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 116 artiklit, väljastan 100

amalgaamima v <amalg'aami[ma amalg'aami[da amalgaami[b amalgaami[tud 28>
tehn elavhõbeda abil väärismetalle maagist eraldama; amalgaamiga katma
амальгамировать[*] <амальгамирую, амальгамируешь> что

email s <em'ail emaili em'aili em'aili, em'aili[de em'aili[sid ~ em'ail/e 22>
klaasjas kattekiht; anat hambavaap
эмаль <эмали ж>
värviline email цветная эмаль
emailiga katma покрывать/покрыть* эмалью

fikseerima v <fiks'eeri[ma fiks'eeri[da fikseeri[b fikseeri[tud 28>
teatavasse asendisse v olekusse kinnitama; fiksatiiviga katma
фиксировать[*] <фиксирую, фиксируешь> что
kindlaks määrama, üles v ära märkima
фиксировать[*] <фиксирую, фиксируешь> / зафиксировать* <зафиксирую, зафиксируешь> что, на чём
haiget jalga fikseerima фиксировать[*] больную ногу
joonist fikseerima фиксировать[*] рисунок
pilk oli fikseeritud ekraanile взгляд был фиксирован ~ сосредоточен на экране
sündmusi fikseerima фиксировать[*]/зафиксировать* ~ запечатлевать/запечатлеть* события
reegleid fikseerima фиксировать[*]/зафиксировать* правила
fikseeriv seadis фиксирующее устройство
fikseeriv side фиксирующая повязка
dokumendis fikseeritud otsus зафиксированное в документе решение
mälus fikseeritud muljed зафиксированные в памяти впечатления

fosfaatima v <fosf'aati[ma fosf'aati[da fosfaadi[b fosfaadi[tud 28>
tehn õhukese fosfaadikihiga katma
фосфатировать[*] <фосфатирую, фосфатируешь> что
metalli fosfaatima фосфатировать[*] металл

frees+puru
purustatud asfaldist saadud väikestest tükkidest koosnev materjal, mida kasutatakse teetöödel
фрезерная асфальтовая крошка
freespuruga katma покрывать/покрыть* фрезерной асфальтовой крошкой

galvaanima v <galv'aani[ma galv'aani[da galvaani[b galvaani[tud 28>
tehn elektrolüüsi teel metalliga katma; med galvaanivooluga ravima
гальванизировать[*] <гальванизирую, гальванизируешь> что,
гальванизовать[*] <гальванизую, гальванизуешь> что

gudroonima v <gudr'ooni[ma gudr'ooni[da gudrooni[b gudrooni[tud 28>
ehit gudrooniga katma
гудронировать[*] <гудронирую, гудронируешь> / загудронировать* <загудронирую, загудронируешь> что
tänavaid gudroonima гудронировать[*] улицы

hõbetama v <hõbeta[ma hõbeta[da hõbeta[b hõbeta[tud 27>
1. hõbedaga katma; hõbedaseks tegema
серебрить <серебрю, серебришь> / посеребрить* <посеребрю, посеребришь> что
metalli hõbetama серебрить/посеребрить* металл
kuu hõbetab järvepinda месяц серебрит гладь озера
hõbetatud lusikas посеребрённая ложка
2. hõbedaselt läikima
серебриться <-, серебрится>,
блестеть серебром,
сиять серебром,
отливать[ся] серебром
meelekohad hõbetavad виски серебрятся / в висках серебрится

härmatama v <härmata[ma härmata[da härmata[b härmata[tud 27>
1. härma minema, härmaga kattuma
индеветь <индевею, индевеешь> / заиндеветь* <заиндевею, заиндевеешь>,
обындеветь* <обындевею, обындевеешь>,
запушиться* инеем,
покрываться/покрыться* инеем
härmatanud mets заиндевелый ~ обындевелый лес / запушённый инеем лес
härmatanud kulmud заиндевелые ~ обындевелые брови
2. härmaga katma
запушить* инеем что,
покрывать/покрыть* инеем что
külm härmatas puud мороз запушил деревья инеем
3. piltl halliks minema
седеть <седею, седеешь> / поседеть* <поседею, поседеешь>
ta meelekohad on juba härmatama löönud его виски стали уже седеть / в его висках уже серебрится седина

kaanetama v <kaaneta[ma kaaneta[da kaaneta[b kaaneta[tud 27>
1. kaanega sulgema
закрывать/закрыть* крышкой что
hermeetiliselt
закатывать <закатываю, закатываешь> / закатать* <закатаю, закатаешь> что
purke kaanetama закатывать/закатать* банки
tünnid olid hoolikalt kaanetatud бочки были плотно закрыты крышками
2. piltl jääkaanega katma
заковывать <заковываю, заковываешь> / заковать* <закую, закуёшь> что,
сковывать <сковываю, сковываешь> / сковать* <скую, скуёшь> что,
оковывать <оковываю, оковываешь> / оковать* <окую, окуёшь> что
pakane kaanetas jõed мороз заковал ~ оковал ~ сковал реки

kahju s <kahju kahju kahju[t -, kahju[de kahju[sid 16>
1.
вред <вреда sgt м>
aineline
убыток <убытка м>,
ущерб <ущерба sgt м>,
урон <урона sgt м>,
убыль <убыли sgt ж>,
потеря <потери, мн.ч. род. потерь ж>
majanduslik kahju экономический ущерб
materiaalne kahju материальный ущерб ~ убыток ~ урон
varaline kahju имущественный ущерб
kahju hüvitama ~ tasuma ~ katma возмещать/возместить* убыток ~ ущерб ~ убыль
kahju kannatama ~ saama нести/понести* ущерб ~ убытки ~ урон ~ потери / терпеть/потерпеть* убыток ~ убытки ~ ущерб / страдать/пострадать* от кого-чего
[kellele/millele] kahju tegema вредить/повредить* кому-чему / причинять/причинить* ~ наносить/нанести* вред кому-чему
[kellele/millele] kahju tekitama наносить/нанести* ~ причинять/причинить* убыток ~ урон ~ ущерб кому-чему
kahjudega kauplema торговать в убыток ~ с убытками
2. rahulolematus, nukker meel; osavõtu-, haledustunne
жаль кому-чему, кого-что, чего, что делать,
жалко кому-чему, кого-что, чего, что делать
mul on kahju lahkuda мне жаль ~ жалко уходить
tal hakkas rahast kahju ему стало жалко денег
[kellel] on ajast kahju [кому] жаль времени
mul on temast kahju мне жаль его
mul on südamest kahju мне от души жаль
väga kahju! очень жаль! / сожалею!

katel s <katel k'atla katel[t -, katel[de k'atla[id 8>
1.
котёл <котла м>,
куб <куба, мн.ч. им. кубы м>
aurukatel tehn паровой котёл
keedukatel [пище]варочный котёл / кипятильный куб
keskküttekatel tehn котёл центрального отопления
kõrgrõhukatel tehn котёл высокого давления
köögikatel кухонный котёл
malmkatel чугунный котёл
pesukatel стиральный котёл
põrgukatel piltl адский котёл
saunakatel банный котёл
veekatel водогрейный котёл / котёл для кипячения воды
välikatel полевой котёл
katel kuuma veega котёл с горячей водой
katla alla tuld tegema растапливать/растопить* котёл
katlamajas hoiti tuld katelde all в котельне поддерживали огонь
supp keeb katlas суп варится в котле
2. piltl lohk, nõgu
котловина <котловины ж>,
котлообразная впадина
mägedest ümbritsetud katel котловина, окружённая горами
3. kõnek vaenlase poolt ümberpiiratud ala
котёл <котла м>
katlasse sattuma попадать/попасть* в котёл
katlast välja pääsema вырываться/вырваться* из котла

katla+
котельный <котельная, котельное>,
котловый <котловая, котловое>,
кубовой <кубовая, кубовое>
katlakivi котельная накипь
katlateras tehn котельная сталь
katlavesi tehn котловая вода

katla+kütja s <+k'ütja k'ütja k'ütja[t -, k'ütja[te k'ütja[id 1>
истопник <истопника м>,
кочегар <кочегара м>

katla+maja s <+maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid ~ maj/u 17>
котельная <котельной ж>
keskkatlamaja центральная котельная

katla+ruum s <+r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
котельная <котельной ж>,
кубовая <кубовой ж>,
котельное помещение,
кубовое помещение

katma v <k'at[ma k'att[a kata[b k'ae[tud, k'att[is k'at[ke 35>
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, чем,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, чем ka maj, ka sport,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что,
накрывать <накрываю, накрываешь> / накрыть* <накрою, накроешь> кого-что, чем,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, чем
riidega, paberiga, kaitsekihiga
застилать <застилаю, застилаешь> / застлать* <застелю, застелешь> что, чем,
выстилать <выстилаю, выстилаешь> / выстлать* <выстелю, выстелешь> что,
устилать <устилаю, устилаешь> / устлать* <устелю, устелешь> что, чем
julgestama; takistama
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> кого-что ka sõj, ka sport
tänavat asfaldiga katma покрывать/покрыть* улицу асфальтом / асфальтировать[*]/заасфальтировать* улицу
põrandat linoleumiga katma покрывать/покрыть* ~ выстилать/выстлать* пол линолеумом
seinu plaatidega katma покрывать/покрыть* ~ выстилать/выстлать* стены плитами
katust katma крыть/покрыть* крышу
lauda katma накрывать/накрыть* стол ~ на стол
kohvilaud on kaetud стол накрыт ~ сервирован для кофе / кофе подан kõnek
lauda katab lumivalge lina стол покрыт ~ застлан белоснежной скатертью
pind kaetakse värviga поверхность будет покрыта краской
kattis magava lapse tekiga он накрыл ~ укрыл спящего ребёнка одеялом
lumi katab maad снег покрывает землю / земля покрыта ~ устлана снегом
kuused on härmatisega kaetud ели покрыты инеем
pilved katsid taeva тучи покрыли небо
suits kattis päikese дым застлал солнце
pimedus kattis maad всё было окутано мраком
tal on suur pere toita ja katta он должен прокормить и одеть большую семью
vanamees toitis ja kattis end kalapüügiga старик прокармливал и одевал себя рыболовством
kulud kaetakse liikmemaksudest расходы покрываются из членских взносов
sprinter kattis distantsi 10 sekundiga спринтер покрыл дистанцию за десять секунд
vastasmängijaid kaeti hoolega игроков противника прикрывали тщательно
katmata pea непокрытая голова
katmata keha голое ~ обнажённое тело
riidega kaetud kasukas крытая шуба

katuse+katja s <+k'atja k'atja k'atja[t -, k'atja[te k'atja[id 1>
кровельщик <кровельщика м>

katuse+tegija s <+tegija tegija tegija[t -, tegija[te tegija[id 1>
vt katuse+katja

killustik s <killust'ik killustiku killust'ikku killust'ikku, killust'ikku[de ~ killustik/e killust'ikku[sid ~ killust'ikk/e 25>
щебень <щебня sgt м>,
щебёнка <щебёнки sgt ж>
jäme killustik крупный щебень
peen killustik мелкий щебень
graniidikillustik гранитный щебень
tellisekillustik кирпичный щебень / щебень из кирпича
teed killustikuga katma покрывать/покрыть* дорогу щебнем

kinni mätsima v
mätsides katma, paistmatuks tegema v teha püüdma
залеплять <залепляю, залепляешь> / залепить* <залеплю, залепишь> что, чем,
замазывать <замазываю, замазываешь> / замазать* <замажу, замажешь> что, чем kõnek, ka piltl
seinapraod tuleb saviga kinni mätsida щели в стене нужно замазать ~ залепить глиной
püüab puudusi kinni mätsida пытается замазать недостатки kõnek

kinni pätsima v
pätsides katma v täitma
залеплять <залепляю, залепляешь> / залепить* <залеплю, залепишь> что, чем,
замазывать <замазываю, замазываешь> / замазать* <замажу, замажешь> что, чем,
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем
praod pätsiti krohviga kinni щели залепили ~ заделали штукатуркой
lumi on aknad kinni pätsinud снег залепил окна

kipsima v <k'ipsi[ma k'ipsi[da kipsi[b kipsi[tud 28>
1. kipsiga katma v täitma
покрывать/покрыть* гипсом что,
заполнять/заполнить* гипсом что
pragusid kipsima заполнять/заполнить* щели гипсом
2. kipsi lisama
гипсовать <гипсую, гипсуешь> что
mulda kipsima гипсовать почву

klatš s <kl'atš klatši kl'atši kl'atši, kl'atši[de kl'atši[sid ~ kl'atš/e 22>
keelepeks; tühi jutt
сплетня <сплетни, мн.ч. род. сплетен ж>,
пересуды <пересудов pl> kõnek,
толки <толков plt> kõnek
pahatahtlik
злословие <злословия sgt с>
seltskondlik klatš светские сплетни
vananaiste klatš бабьи сплетни
kohvikuklatš пересуды за чашкой кофе

klatši+himuline adj <+himuline himulise himulis[t himulis[se, himulis[te himulis/i 12>
любящий сплетничать,
любящий пересуживать,
любящий распространять сплетни,
любящий заниматься сплетнями,
охотник до сплетен kõnek,
охотник до пересудов kõnek

klatši+jutt s <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
сплетня <сплетни, мн.ч. род. сплетен ж>,
пересуды <пересудыов pl> kõnek,
толки <толков plt> kõnek
pahatahtlik
злословие <злословия sgt с>
klatšijutte levitama распространять/распространить* сплетни
klatšijuttu rääkima заниматься сплетнями / сплетничать / злословить

klatši+moor s <+m'oor moori m'oori m'oori, m'oori[de m'oori[sid ~ m'oor/e 22>
kõnek
сплетница <сплетницы ж>,
кумушка <кумушки, мн.ч. род. кумушек ж>

kohvi+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
стол, накрытый для кофе
hommikune kohvilaud утренний кофе / утреннее кофепитие
pidulik kohvilaud праздничный стол, накрытый для кофе ~ для кофепития
kohvilauda katma накрывать/накрыть* стол для кофе ~ для кофепития
kohvilauda kutsuma звать/позвать* ~ приглашать/пригласить* [кого] к столу выпить [чашку] кофе
pere istus kohvilauas семья [сидела за столом и] пила кофе / семья кофейничала kõnek

kriitima v <kr'iiti[ma kr'iiti[da kriidi[b kriidi[tud 28>
kriidikorraga katma
покрывать/покрыть* мелом что,
белить/побелить* мелом что
kriidiga joonistama
рисовать/нарисовать* мелом что,
чертить/начертить* мелом что
seinu kriitima белить/побелить* мелом стены
tüdrukud kriidivad asfaldile kekskaste девочки чертят классы на асфальте

kroomima v <kr'oomi[ma kr'oomi[da kroomi[b kroomi[tud 28>
tehn kroomikihiga katma
хромировать[*] <хромирую, хромируешь> что
kroomitud detailid хромированные детали

kruntima v <kr'unti[ma kr'unti[da krundi[b krundi[tud 28>
1. maid krunti ajama
размежёвывать <размежёвываю, размежёвываешь> / размежевать* <размежую, размежуешь> что
krunditud talumaad размежёванные земли
2. alusvärviga katma
грунтовать <грунтую, грунтуешь> / загрунтовать* <загрунтую, загрунтуешь> что, чем,
грунтовать <грунтую, грунтуешь> / нагрунтовать* <нагрунтую, нагрунтуешь> что, чем,
загрунтовывать <загрунтовываю, загрунтовываешь> / загрунтовать* <загрунтую, загрунтуешь> что, чем,
покрывать/покрыть* грунтом что
põrand krunditi värnitsaga пол загрунтовали олифой
krunditud lõuend загрунтованный ~ нагрунтованный холст

kuldama v <k'ulda[ma kulla[ta k'ulda[b kulla[tud 29>
1. kullaga katma
золотить <золочу, золотишь> / позолотить* <позолочу, позолотишь> что ka piltl,
золотить <золочу, золотишь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что,
вызолачивать <вызолачиваю, вызолачиваешь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что
lusikaid [üle] kuldama золотить/позолотить* ~ золотить/вызолотить* ~ вызолачивать/вызолотить* ложки
kullatud kroonlühter позолоченная ~ вызолоченная ~ золочённая люстра / люстра, покрытая позолотой
katedraali kullatud kuplid позолоченные купола собора
2. kullavärviliseks tegema, kullana helkima panema
золотить <-, золотит> / позолотить* <-, позолотит> что,
золотить <-, золотит> / озолотить* <-, озолотит> что piltl
õhtupäike kuldas pilvi вечернее солнце золотило облака / облака золотились на вечернем солнце

kulu1 s <kulu kulu kulu -, kulu[de kulu[sid 17>
1. väljaminek, kulutus
расход <расхода м>,
издержки <издержек pl>,
затрата <затраты ж>,
трата <траты ж>
esialgsed kulud предварительные расходы
ettenägematud kulud непредвиденные расходы
halduskulud [административно-]управленческие расходы ~ издержки
hariduskulud расходы ~ издержки ~ затраты на образование
kohtukulud судебные расходы ~ издержки / затраты на судопроизводство
käibekulud maj оборотные расходы
pisikulud мелкие расходы
postikulud почтовые расходы
reisikulud дорожные ~ путевые расходы ~ издержки
tootmiskulud издержки ~ расходы производства
veokulud транспортные расходы
kulusid katma покрывать/покрыть* расходы
kulusid kärpima сокращать/сократить* расходы
kulud on suuremad kui tulud расходы превышают доходы
võtsin osa kuludest enda kanda часть расходов я взял на себя
tulime toime üsna vähese kuluga мы обошлись весьма малыми затратами
tegin omal kulul korteris remondi я сделал в квартире ремонт за ~ на свой счёт
ära tee endale asjata kulu! не траться напрасно!
2. tarvitus
расход <расхода м>,
затрата <затраты ж>,
потребление <потребления с>
energiakulu затрата ~ расход энергии
jõukulu расход ~ затрата сил
kütusekulu расход топлива
veekulu расход воды
kanga kulu mantli peale on kaks meetrit расход ткани на пальто два метра

▪ [kelle/mille] kulu ja kirjadega за [чей] счёт; за счёт кого-чего

kummeerima v <kumm'eeri[ma kumm'eeri[da kummeeri[b kummeeri[tud 28>
kummikihiga katma
прорезинивать <прорезиниваю, прорезиниваешь> / прорезинить* <прорезиню, прорезинишь> что,
гуммировать[*] <гуммирую, гуммируешь> что
kummeeritud riie прорезиненная ткань

käo+põll s <+p'õll põlle p'õlle p'õlle, p'õlle[de p'õlle[sid ~ p'õll/i 22>
bot rohttaim (Listera)
тайник <тайника м>
suur käopõll bot (Listera ovata) овальный тайник
väike käopõll bot (Listera cordata) сердцевидный тайник

köögi+kata s <+kata kata kata[t -, kata[de kata[sid 16>
kõnek köögitüdruk
стряпуха <стряпухи ж>,
кухарка <кухарки, мн.ч. род. кухарок ж>

lakkima v <l'akki[ma l'akki[da laki[b laki[tud 28>
lakiga katma
лакировать <лакирую, лакируешь> / отлакировать* <отлакирую, отлакируешь> что,
покрывать/покрыть* лаком что,
накладывать/наложить* лак на что
põrandat lakkima лакировать/отлакировать* пол
lakib küüsi она покрывает ногти лаком ~ накладывает лак на ногти
lakitud mööbel лакированная ~ покрытая лаком мебель

lakkida ~ lakki saama (1) оставаться/остаться* в дураках; (2) терпеть/потерпеть* поражение, проигрывать/проиграть* что, кому

lamineerima v <lamin'eeri[ma lamin'eeri[da lamineeri[b lamineeri[tud 28>
tehn kilega katma
ламинировать[*] <ламинирую, ламинируешь> что

laud s <l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. saematerjal
доска <доски, вин. доску, мн.ч. им. доски, род. досок, дат. доскам ж>,
дощечка <дощечки, мн.ч. род. дощечек ж>,
панель <панели ж>
tünni-, püti-
клёпка <клёпки, мн.ч. род. клёпок ж>
õhukesed lauad тонкие доски
paksud lauad толстые доски
sirge laud прямая доска
kaardu kiskunud ~ kaardus laud перекошенная доска
servatud laud обрезная доска
servamata laud необрезная доска
hööveldatud laud строганая доска
kirstulaud гробовая доска
kuuselaud еловая доска
küljelaud боковая доска
laelaud потолочная доска
männilaud сосновая доска
põhjalaud донная клёпка / донник
põrandalaud половая доска / половица
tammelaud дубовая доска
äärelaud боковник / бортовая доска
laudadest põrand дощатый пол / пол из досок
2. mööbliese; toit, söök
стол <стола м>
väike
столик <столика м>
kõrge laud высокий стол
madal laud низкий стол
ümmargune laud круглый стол
nelinurkne laud квадратный стол
poleeritud laud полированный стол
lakitud laud лакированный стол
rikkalik laud богатый стол
vaene ~ kehv laud бедный ~ скудный стол
rootsi laud шведский стол
aialaud садовый стол[ик]
dieetlaud диетический стол
diivanilaud журнальный стол ~ столик
joonestuslaud чертёжный стол
kaardilaud карточный ~ зелёный стол / картёжный стол kõnek
kabinetilaud кабинетный стол
kirjutuslaud письменный стол
klapplaud складной ~ откидной стол / стол-книжка
köögilaud кухонный стол
külmlaud стол с холодными закусками ~ блюдами
lõunalaud обеденный стол
lillelaud цветочная тумба
lõikuslaud ~ operatsioonilaud операционный стол
peeglilaud туалетный столик
peolaud праздничный стол
pulmalaud свадебный стол
raadiolaud столик для радио
serveer[imis]laud сервировочный стол
sorteer[imis]laud сортировальный стол
söögilaud обеденный стол
sünnipäevalaud стол по случаю дня рождения ~ в честь дня рождения
televiisorilaud телевизорный столик / столик для телевизора
tualettlaud туалетный столик
töölaud рабочий стол
õpetajalaud учительский стол / стол учителя
linaga kaetud laud стол, покрытый скатертью
lauda katma накрывать/накрыть* [на] стол
lauda koristama убирать/убрать* со стола
lauast tõusma вставать/встать* ~ подниматься/подняться* из-за стола
lauda tellima заказывать/заказать* стол
lauale minema kõnek идти на причащение
istu laua taha садись за стол
külalised paluti lauda гостей пригласили к столу
katsin laua neljale я накрыла стол на четверых
istuvad lauas ja söövad сидят за столом и едят

laua alla jootma [keda] напаивать/напоить* до положения риз кого
laua alla jooma [keda] перепивать/перепить* кого
lauale laduma [mida] выкладывать/выложить что
nagu lauaga löödud (1) плоская, как доска; (2) плоский, как блин ~ лепёшка

leemur s <l'eemur l'eemuri l'eemuri[t -, l'eemuri[te l'eemure[id 2>
poolahv
лемур <лемура м>
kassleemur zool kata (Lemur catta) кошачий лемур
mustleemur zool maaki (Lemur macaco) чёрный лемур

libero s
1. (võrkpallis:) kaitsemängija, kes võib mängida ainult tagaliinis
либеро <нескл. м>
2. (jalgpallis:) kaitseliini taga seisev mängija, kes ei kata kindlat vastast
либеро <нескл. м>,
чистильщик <чистильщика м> kõnek

lupjama v <l'upja[ma lubja[ta l'upja[b lubja[tud 29>
1. lubjapiimaga katma
белить <белю, белишь> / побелить* <побелю, побелишь> что, чем,
покрывать/покрыть* известью что
lage ja seinu lupjama белить/побелить* потолок и стены
valgeks lubjatud ahi побелённая печь
2. põll lubiväetist külvama
известковать[*] <известкую, известкуешь> / произвестковать* <произвесткую, произвесткуешь> что

lõuna+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. lõunasöögi aeg
обед <обеда м>,
обеденное время,
обеденный час
lõunavaheaeg
обеденный перерыв,
обед <обеда м> kõnek
varsti lõunaaeg käes, hakake lauda katma скоро обед, начинайте накрывать [на] стол
2. keskpäev
полдень <полудня, полдня, мн.ч. им. полдни, род. полдён, полдней м>
palav lõunaaeg жаркий полдень

matma v <m'at[ma m'att[a mata[b m'ae[tud, m'att[is m'at[ke 35>
1. surnut
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> кого-что ka piltl,
погребать <погребаю, погребаешь> / погрести* <погребу, погребёшь; погрёб, погребла> кого-что ka piltl,
захоранивать <захораниваю, захораниваешь> / захоронить* <захороню, захоронишь> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, ka piltl
lahkunu maeti auavaldustega умершего ~ покойного похоронили ~ погребли с почестями
Koidula on maetud Tallinna Metsakalmistule Койдула похоронена ~ погребена в Таллинне на Метсакальмисту
ta maeti oma vanemate kõrvale его похоронили рядом с родителями
käis sõpra matmas он ходил на похороны друга ~ хоронить друга
leitud luud maeti maha найденные кости захоронили ~ были захоронены
ta ei olnud veel kogu lootust matnud он ещё не совсем похоронил ~ утратил надежду
ära mata end sellesse kolkasse не погребай себя в этом захолустье
see mõte mata maha похорони эту мысль
2. varjule panema, peitma; kinni katma
закапывать <закапываю, закапываешь> / закопать* <закопаю, закопаешь> кого-что, во что,
зарывать <зарываю, зарываешь> / зарыть* <зарою, зароешь> кого-что, во что,
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> кого-что, чем,
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / засыпать* <засыплю, засыплешь> что, чем,
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> что piltl,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, piltl
mattis varanduse maa sisse он закопал ~ зарыл клад в землю
koer mattis kondi maha собака зарыла кость в землю
söed maeti tuha alla угли засыпали золой
püüdis end oma mõtete eest töösse matta piltl он старался укрыться ~ спрятаться от своих мыслей, погрузившись в работу
sügavale hinge põhja maetud tunded piltl чувства, затаённые глубоко в душе
ta ei suutnud enam oma solvumist matta piltl он не смог больше скрывать своей обиды
3. peale paiskudes katma v varjama
заносить* <-, заносит> / занести* <-, занесёт; занёс, занесла> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что, чем,
засыпать <-, засыпает> / засыпать* <-, засыплет> что, чем
laava mattis asula лава затопила поселение ~ посёлок
lumi mattis jäljed следы занесло ~ замело снегом / снег занёс ~ замёл следы
lained matsid laeva волны накрыли корабль
majad olid hangedesse maetud дома были завалены ~ занесены сугробами / дома утопали в сугробах
paks udu mattis silmapiiri густой туман заволок ~ застлал горизонт / горизонт окутан густым туманом
pilved matsid päikese тучи затмили ~ заволокли солнце
ümbrus on pimedusse maetud окрестность поглощена тьмой ~ погрузилась во тьму
öö mattis kõik endasse piltl всё окутано ночной тьмой ~ мраком ночи / всё погружено в ночную тьму ~ во мрак ночи
viha mattis kaine mõtlemise piltl гнев помрачил здравомыслие ~ трезвый ум
4. palju [raha, kapitali] kulutama
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на что
ettevõttesse maeti miljoneid в предприятие вложили миллионы / на предприятие потрачены миллионы
ta on sellesse töösse palju energiat matnud он вложил в эту работу много энергии
5. takistavalt mõjuma, lämmatama
душить <-, душит> кого-что
summutama
глушить <-, глушит> / заглушить* <-, заглушит> что
köha mattis hingamist кашель душил кого
suits matab hinge [кто] задыхается от дыма ~ в дыму
torm mattis nende appihüüded буря заглушила их крик о помощи
umbrohi mattis taimed сорняки заглушили растения
hirm mattis hinge [у кого] от страха сердце замерло [в груди] / [у кого] от страха дыхание перехватило ~ спёрло kõnek

metalliseerima v <metallis'eeri[ma metallis'eeri[da metalliseeri[b metalliseeri[tud 28>
metalliga katma, metallitama
металлизировать[*] <металлизирую, металлизируешь> что
metalliseeritud lõng tekst металлизированная пряжа

multšima v <m'ultši[ma m'ultši[da multši[b multši[tud 28>
aiand multšiga katma
мульчировать[*] <мульчирую, мульчируешь> что, чем
viljapuude aluseid multšitakse turbaga землю под плодовыми деревьями мульчируют торфом

mähkima v <m'ähki[ma m'ähki[da mähi[b mähi[tud 28>
mässima
кутать <кутаю, кутаешь> / закутать* <закутаю, закутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl,
кутать <кутаю, кутаешь> / укутать* <укутаю, укутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl,
закутывать <закутываю, закутываешь> / закутать* <закутаю, закутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl,
укутывать <укутываю, укутываешь> / укутать* <укутаю, укутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl,
кутать <кутаю, кутаешь> / окутать* <окутаю, окутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl,
окутывать <окутываю, окутываешь> / окутать* <окутаю, окутаешь> кого-что, во что, чем ka piltl
millesse mässima, keerama
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, во что, чем,
обёртывать <обёртываю, обёртываешь> / обернуть* <оберну, обернёшь> что, чем, во что, вокруг чего,
обвёртывать <обвёртываю, обвёртываешь> / обвернуть* <обверну, обвернёшь> что, чем, во что, вокруг чего kõnek
katma, varjutama, matma
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт, заволокут; заволок, заволокла> что, чем,
обволакивать <-, обволакивает> / обволочь* <-, обволочёт, обволокут; обволок, обволокла> кого-что
ümber mässima
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что, чем,
обвивать <обвиваю, обвиваешь> / обвить* <обовью, обовьёшь; обвил, обвила, обвило> что, вокруг чего, чем ka piltl,
обматывать <обматываю, обматываешь> / обмотать* <обмотаю, обмотаешь> что, вокруг чего, чем
end
кутаться <кутаюсь, кутаешься> / закутаться* <закутаюсь, закутаешься> чем, во что,
закутываться <закутываюсь, закутываешься> / закутаться* <закутаюсь, закутаешься> во что, чем,
завёртываться <завёртываюсь, завёртываешься> / завернуться* <завернусь, завернёшься> во что,
кутаться <кутаюсь, кутаешься> / укутаться* <укутаюсь, укутаешься> во что, чем,
укутываться <укутываюсь, укутываешься> / укутаться* <укутаюсь, укутаешься> во что, чем,
окутываться <окутываюсь, окутываешься> / окутаться* <окутаюсь, окутаешься> чем,
обматываться <обматываюсь, обматываешься> / обмотаться* <обмотаюсь, обмотаешься> чем
last mähkmetesse
пеленать <пеленаю, пеленаешь> / запеленать* <запеленаю, запеленаешь> кого-что,
пеленать <пеленаю, пеленаешь> / спеленать* <спеленаю, спеленаешь> кого-что
mähkis paksu salli ümber kaela он закутал ~ обмотал шею толстым шарфом / он обвязался ~ обмотался толстым шарфом
mähkis jalarätid ümber jala он обернул портянки вокруг ног / он обмотал ноги портянками
õpi imikut mähkima [на]учись пеленать ребёнка
iga apelsin oli eraldi paberisse mähitud каждый апельсин был упакован ~ завёрнут в отдельную бумагу
ära mähi end nii paksult riidesse не кутайся так
mähkis end saunalinasse он укутался ~ закутался в банное полотенце / он окутался банным полотенцем
mähkis haava sidemega kinni ~ sidemesse он обвязал ~ перевязал рану бинтом
mähkis kõrre ümber sõrme он обвил ~ обмотал стебелёк вокруг пальца
mähkis juhtme isoleerpaelaga üle он обмотал провод изоляционной лентой / он обмотал изоляционную ленту вокруг провода
ämblik mähkis oma ohvri võrku паук опутал свою жертву паутиной
vaikus mähkis kõik endasse тишина окутала всё
pilvedesse mähitud mäetipud заволочённые ~ обволочённые ~ окутанные тучами вершины гор

mätastama v <mätasta[ma mätasta[da mätasta[b mätasta[tud 27>
mätastega katma
дерновать <дерную, дернуешь> что,
дернить <дерню, дернишь> что,
обдернять <обдерняю, обдерняешь> / обдернить* <обдерню, обдернишь> что,
обкладывать/обложить* дёрном что,
покрывать/покрыть* дёрном что
mulde nõlvu
плакировать <плакирую, плакируешь> что
kraavinõlvad tuleb mätastada откосы канавы нужно обложить ~ покрыть дёрном ~ обдернить
mätastatud hauad покрытые дёрном могилы

nahatama v <nahata[ma nahata[da nahata[b nahata[tud 27>
nahaga katma
покрывать/покрыть* кожей что,
покрывать/покрыть* шкурой что,
покрывать/покрыть* кожаным чехлом что
nahatatud viltsaapad отделанные кожей валенки

nikeldama v <nikelda[ma nikelda[da nikelda[b nikelda[tud 27>
niklikorraga katma
никелировать[*] <никелирую, никелируешь> / отникелировать* <отникелирую, отникелируешь> что,
покрывать/покрыть* слоем никеля что
nikeldatud käepide [от]никелированная ручка

nikkel s <n'ikkel n'ikli n'ikli[t -, n'ikli[te n'ikle[id 2>
keem keemiline element
никель <никеля sgt м>
nikli sulamid никелевые сплавы
nikli ühendid никелевые соединения
nikliga katma покрывать/покрыть* никелем ~ слоем никеля что / никелировать[*] что

nuumama v <n'uuma[ma nuuma[ta n'uuma[b nuuma[tud 29>
1. põll
откармливать <откармливаю, откармливаешь> / откормить* <откормлю, откормишь> кого-что,
раскармливать <раскармливаю, раскармливаешь> / раскормить* <раскормлю, раскормишь> кого-что
karjamaal
нагуливать <нагуливаю, нагуливаешь> / нагулять* <нагуляю, нагуляешь> что, чего
sigu nuumama откармливать/откормить* ~ раскармливать/раскормить* свиней
loomad nuumatakse lihavaks ja viiakse tapamajja скот доводят до упитанности и сдают на [ското]бойню / скот откармливают на убой
põrsas nuumati jõulupraeks поросёнка откормили для рождественского стола
täispiimaga nuumatud vasikas телёнок, откормленный цельным молоком / откормленный на цельном молоке телёнок
2. kõnek inimese kohta: liiga rikkalikult toitma
закармливать <закармливаю, закармливаешь> / закормить* <закормлю, закормишь> кого-что, чем,
перекармливать <перекармливаю, перекармливаешь> / перекормить* <перекормлю, перекормишь> кого-что, чем,
кормить как на убой кого-что
liiga palju sööma
объедаться <объедаюсь, объедаешься> / объесться* <объемся, объешься> чем,
обжираться <обжираюсь, обжираешься> / обожраться* <обожрусь, обожрёшься; обожрался, обожралась, обожралось> vulg
liigsöömisega endale kõhtu ette v rasva peale kasvatama
нагуливать <нагуливаю, нагуливаешь> / нагулять* <нагуляю, нагуляешь> что, чего
lapsi ei tohi liialt nuumata детей нельзя закармливать ~ перекармливать / детей нельзя кормить как на убой
nuumab ennast vahukoorega объедается взбитыми сливками
on ennast paksuks ~ rasva nuumanud он нагулял жир ~ жира / он потучнел [телом] от переедания
on endale vatsa ette nuumanud он нагулял брюшко / он отрастил себе живот ~ брюхо madalk

ooker s <'ooker 'ookri 'ookri[t -, 'ookri[te 'ookre[id 2>
ehit värvimuld, pigment
охра <охры sgt ж>
põletatud ooker жжёная охра
kuldooker золотистая охра
ookriga värvima ~ katma красить/выкрасить* ~ покрывать/покрыть* охрой / охрить/наохрить* что
ookriga värvitud majad выкрашенные охрой дома

paneelima v <pan'eeli[ma pan'eeli[da paneeli[b paneeli[tud 28>
paneeli[de]ga katma
покрывать/покрыть* панелями что
paneelitud seinad покрытые панелями стены

papp2 s <p'app papi p'appi p'appi, p'appi[de p'appi[sid ~ p'app/e 22>
paberist ja kartongist paksem materjal
картон <картона м>
ehituspapp строительный картон
jalatsipapp обувной картон
katusepapp кровельный картон / толь
lainepapp ~ laineline papp гофрированный картон
köitepapp переплётный картон
presspapp ~ pressitud papp прессованный картон
tehnopapp ~ tehniline papp технический картон
tõrvapapp кровельный толь / пропитанный дёгтем картон
papist karp картонная коробка / картонка
papiga katust katma крыть/покрыть* ~ настилать/настлать* крышу толем ~ кровельным картоном
seinad on õhukesed, justkui papist стены тонкие, как из картона
papist poiss piltl слабый ~ хилый мальчик

parafiinima v <paraf'iini[ma paraf'iini[da parafiini[b parafiini[tud 28>
parafiiniga katma v immutama
парафинировать[*] <парафинирую, парафинируешь> что
parafiinitud juustukera парафинированная голова ~ головка сыра

parkettima v <park'etti[ma park'etti[da parketi[b parketi[tud 28>
ehit parketiga katma
настилать/настлать* паркет

passiveerima v <passiv'eeri[ma passiv'eeri[da passiveeri[b passiveeri[tud 28>
tehn metalli pinda õhukese korrosioonikindla kaitsekihiga katma
пассивировать[*] <пассивирую, пассивируешь> что
passiveeriv aine пассивирующее вещество
passiveeritud raud пассивированное железо

patineerima v <patin'eeri[ma patin'eeri[da patineeri[b patineeri[tud 28>
keem paatinaga katma
патинировать[*] <патинирую, патинируешь> что
patineeritud kipskujukesed патинированные гипсовые статуэтки

pealistama v <pealista[ma pealista[da pealista[b pealista[tud 27>
pealt katma
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем,
лицевать <лицую, лицуешь> / облицевать* <облицую, облицуешь> что, чем,
облицовывать <облицовываю, облицовываешь> / облицевать* <облицую, облицуешь> что, чем,
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем
uks pealistati plekiga дверь обили ~ облицевали жестью
puuvillase mööbliriidega pealistatud kušett кушетка, обитая ~ покрытая хлопчатобумажной мебельной тканью

pigitama v <pigita[ma pigita[da pigita[b pigita[tud 27>
pigiga katma v immutama
осмаливать <осмаливаю, осмаливаешь> / осмолить* <осмолю, осмолишь> что,
смолить <смолю, смолишь> / осмолить* <осмолю, осмолишь> что,
смолить <смолю, смолишь> / высмолить* <высмолю, высмолишь> что kõnek
köit pigitama смолить/осмолить* канат
pigitatud paat смолён[н]ая лодка

pilbas s <pilbas p'ilpa pilbas[t -, pilbas[te p'ilpa[id 7>
1. pikem õhuke puukild
щепка <щепки, мн.ч. род. щепок ж>,
щепа <щепы, мн.ч. им. щепы, дат. щепам ж>
peenikesed pilpad тонкие щепки
tulehakatuse pilpad щепки для растопки
peenike kui pilbas худой, как щепка
lõikasin lõmmu küljest pilpaid я откалывал от полена щепки
lõhkus kasti pilbasteks он разбил ящик в щепы
laine lõi paadi vastu kivi pilbasteks лодку разбило волной о камень в щепки
kui lahti ei tee, löön ukse pilbasteks! если не откроешь, разнесу дверь в щепки! kõnek
arvustajad tegid autori pilbasteks piltl критики разнесли автора в щепки ~ в пух и прах kõnek
2. katuse-
дранка <дранки, мн.ч. род. дранок ж>,
дрань <драни sgt ж>,
щепа <щепы sgt ж>
katusepilbas кровельная дрань / дранка
pilpaid kiskuma ~ tõmbama щепать дранку
pilbastega katust katma крыть/покрыть* крышу дранкой

nagu [sitta ~ essu] pilpa peal hoidma беречь как зеницу ока; беречь пуще глаза madalk; трястись над кем; кудахчет как курица над яйцом

pindama v <p'inda[ma pinna[ta p'inda[b pinna[tud 29>
1. ehit pinda katma
лицевать <лицую, лицуешь> что,
покрывать/покрыть* поверхность чем,
обрабатывать/обработать* поверхность чего
pinnatud tee посыпанное крошкой дорожное полотно
2. kõnek servama
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что
pindavad palke обтёсывают брёвна

plaatima v <pl'aati[ma pl'aati[da plaadi[b plaadi[tud 28>
plaatidega katma
покрывать/покрыть* плитками что,
облицовывать/облицевать* плитками что,
отделывать/отделать* плитками что
plaaditud seinad облицованные плиткой стены
põrand on plaatimata пол не покрыт ~ не отделан плиткой

plakeerima v <plak'eeri[ma plak'eeri[da plakeeri[b plakeeri[tud 28>
tehn kardama, metalltoodet teise metalli sulami kihiga katma
плакировать[*] <плакирую, плакируешь> что

platineerima v <platin'eeri[ma platin'eeri[da platineeri[b platineeri[tud 28>
keem õhukese plaatinakorraga katma
платинировать[*] <платинирую, платинируешь> что

plekitama2 v <plekita[ma plekita[da plekita[b plekita[tud 27>
plekiga katma
обивать/обить* жестью что
plekitatud uks обитая жестью дверь

polsterdama v <polsterda[ma polsterda[da polsterda[b polsterda[tud 27>
polstriga katma, pehmet täitematerjali panema, vooderdama
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем,
обтягивать <обтягиваю, обтягиваешь> / обтянуть* <обтяну, обтянешь> что, чем,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем,
оббивать <оббиваю, оббиваешь> / оббить* <обобью, обобьёшь> что, чем kõnek
mööblit polsterdama обивать/обить* ~ обтягивать/обтянуть* мебель
tugitoolid polsterdati nahaga кресла обили кожей
polsterdatud uks обитая дверь

portulak-turdleht
Aafrikast pärinev ümarate paksude nahkjate lehtedega toataim, mida rahvapäraselt kutsutakse ahvileivapuuks (Crassula ovata)
толстянка яйцевидная,
толстянка овальная

pronksima v <pr'onksi[ma pr'onksi[da pronksi[b pronksi[tud 28>
pronksiga v pronksvärviga katma
бронзировать[*] <бронзирую, бронзируешь> что,
бронзировать[*] <бронзирую, бронзируешь> что
pronksitud vaskkann бронзированный медный кувшин

puhitus s <puhitus puhituse puhitus[t puhitus[se, puhitus[te puhitus/i 11>
вздутие <вздутия sgt с>,
пучение <пучения sgt с>,
вспучивание <вспучивания sgt с>
med kõhupuhitus, meteorism
метеоризм <метеоризма sgt м>,
пучение живота,
вздутие живота,
вспучивание живота
vet mäletsejaliste haigus, tümpaania
тимпания рубца,
метеоризм рубца,
вздутие рубца
kapsas võib puhitust tekitada капуста может вызвать вздутие ~ пучение живота
lehma vatsa puhitus тимпания ~ вздутие рубца у коровы

puuderdama v <puuderda[ma puuderda[da puuderda[b puuderda[tud 27>
пудрить <пудрю, пудришь> / напудрить* <напудрю, напудришь> кого-что, чем,
напудривать <напудриваю, напудриваешь> / напудрить* <напудрю, напудришь> кого-что, чем
puudriga kinni katma
запудривать <запудриваю, запудриваешь> / запудрить* <запудрю, запудришь> что, чем
kergelt
припудривать <припудриваю, припудриваешь> / припудрить* <припудрю, припудришь> кого-что, чем
end
пудриться <пудрюсь, пудришься> / напудриться* <напудрюсь, напудришься> чем,
напудриваться <напудриваюсь, напудриваешься> / напудриться* <напудрюсь, напудришься> чем
end kergelt
припудриваться <припудриваюсь, припудриваешься> / припудриться* <припудрюсь, припудришься> чем,
слегка напудривать/напудрить* себе лицо
neiu puuderdab end peegli ees девушка пудрится перед зеркалом
puuderdas vistriku üle она запудрила прыщ
puuderdab talgiga varbavahesid пересыпает тальком ~ тальковой пудрой пальцы [на ногах]
puuderdatud habe пудреная ~ напудренная борода
kergelt puuderdatud nägu припудренное ~ подпудренное ~ слегка напудренное лицо
külm puuderdab katuseid piltl мороз покрывает инеем крыши [домов]

põrand s <põrand põranda põranda[t -, põranda[te põranda[id 2>
1.
пол <пола, полу, предл. о поле, на полу, мн.ч. им. полы м>
lakitud põrand лакированный пол / покрытый лаком пол
värvitud põrand крашеный пол
värvimata põrand некрашеный пол
aluspõrand ehit чёрный пол
betoonpõrand бетонный пол
laudpõrand ~ laudadest põrand дощатый пол
muldpõrand ~ mustpõrand ehit земляной ~ чёрный пол
parkettpõrand паркетный пол
puhaspõrand ehit чистый пол
puupõrand деревянный пол
savipõrand глиняный пол
tsementpõrand цементный пол
ahju põrand под / подина
autokasti põrand пол кузова
põrandat tegema ~ panema мостить/вымостить* ~ мостить/замостить* ~ стлать/настлать* ~ настилать/настлать* ~ укладывать/уложить* ~ выкладывать/выложить* пол
põrandat valama заливать/залить* ~ отливать/отлить* пол
põrandat parkettima ~ parketiga katma стлать/настлать* паркет [на полу] / выстилать/выстлать* пол паркетом
põrandat plaatima ~ plaatidega katma выкладывать/выложить* пол плитками
põrandat poonima ~ vahatama вощить/навощить* ~ наващивать/навощить* ~ натирать/натереть* пол мастикой ~ воском
põrandat mustaks ~ poriseks tallama ~ sõtkuma истаптывать/истоптать* пол / натоптать* ~ наследить* на полу kõnek / заслеживать/заследить* ~ затаптывать/затоптать* пол kõnek
põrandat pühkima подметать/подмести* пол
põrand kaeti linoleumiga пол покрыли ~ застлали линолеумом / на пол положили линолеум
vaip on põrandal ковёр на полу
võtsin ~ tõmbasin põranda niiske lapiga üle я прошёл[ся] влажной тряпкой по полу kõnek
põranda all oli kartulikelder под полом был погреб для картофеля
marjad pudenesid mööda põrandat laiali ягоды рассыпались ~ раскатились по полу
kukkus ja lõi end vastu põrandat ära он упал на пол и ударился
poiss ei tõsta häbi tundes silmi põrandalt от стыда мальчик не поднимает глаз от пола ~ от полу
istub nurgas, pilk põrandas kinni сидит в углу, уставившись в пол
elab vaikselt nagu hiir põranda all живёт тихо, как мышь под полом
2. illegaalse tegevusega seoses
подполье <подполья sgt с>
põranda all elama жить подпольно ~ в подполье / жить ~ находиться на нелегальном положении
põranda all tegutsema действовать подпольно ~ нелегально
revolutsionääridel tuli põranda alla minna революционерам пришлось уйти в подполье
partei tuli põranda alt välja партия вышла из подполья
3. kõnek tantsu- v võistlemispaigana
площадка <площадки, мн.ч. род. площадок ж>,
помост <помоста м>
tantsupõrand vabas õhus танцплощадка / танцевальная площадка
täna käis meie tõstja põrandal сегодня на помост выходил наш штангист

rauatama v <rauata[ma rauata[da rauata[b rauata[tud 27>
tehn metallesemeid galvaaniliselt rauakihiga katma
железнить <железню, железнишь> что

räbustama v <räbusta[ma räbusta[da räbusta[b räbusta[tud 27>
tehn räbuks muutma
ошлаковать* <ошлакую, ошлакуешь> что,
флюсовать <флюсую, флюсуешь> что
räbuga katma
шлаковать <шлакую, шлакуешь> что

rüütama v <r'üüta[ma r'üüta[da r'üüta[b r'üüta[tud 27>
1. riietama, rüüsse panema
одевать <одеваю, одеваешь> / одеть* <одену, оденешь> кого-что, во что, чем,
надевать <надеваю, надеваешь> / надеть* <надену, наденешь> что, на кого-что,
облекать <облекаю, облекаешь> / облечь* <облеку, облечёшь; облёк, облекла, облекло> кого-что, во что
pidulikult
наряжать <наряжаю, наряжаешь> / нарядить* <наряжу, нарядишь> кого-что, во что
ennast rüütama одеваться/одеться* / облекаться/облечься* во что
rüütas enese maskeraadikostüümi он облачился в маскарадный костюм
musta [kuube] rüütatud mees мужчина в чёрном облачении
2. piltl katteks olema, rüüna katma
покрывать <-, покрывает> / покрыть* <-, покроет>,
окутывать <-, окутывает> / окутать* <-, окутает>
lumme rüütatud mets лес в снежном убранстве
udusse ~ uduga rüütatud järv окутанное туманом ~ погружённое в туман озеро

sammaldama v <sammalda[ma sammalda[da sammalda[b sammalda[tud 27>
samblaga toppima v katma
мшить <мшу, мшишь> что,
конопатить <конопачу, конопатишь> что,
затыкать/заткнуть* мхом что
seinte palgivahed sammaldati щели в стенеежду брёвнами] заткнули ~ проложили ~ законопатили мхом

savitama v <savita[ma savita[da savita[b savita[tud 27>
saviga katma v määrima
оглинивать <оглиниваю, оглиниваешь> / оглинить* <оглиню, оглинишь> что,
обмазывать/обмазать* глиной что
savitab korstnajalga обмазывает глиной фундамент дымовой трубы

siduma v <sidu[ma sidu[da s'eo[b s'eo[tud 28>
1. köitma, ühendama
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему,
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> что, чем, во что kõnek
ümber, kinni
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что, чем,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> что, чем
ette, ümber, peale
повязывать <повязываю, повязываешь> / повязать* <повяжу, повяжешь> что
sidus nööri õngeridva külge он привязал леску к удилищу
sidus trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
sidus hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil seoti käed selja taha заключённому связали руки за спиной
sidus kingapaelad kinni он завязал шнурки на туфлях
sidus lipsu ette он повязал ~ подвязал галстук
seob rätiku ümber pea обвязывает голову платком
sidus endale põlle ette она подвязала ~ надела себе фартук
haavatud käsi on kaela seotud раненая рука на перевязи ~ на повязке
sidus riided kompsu он связал ~ завязал одежду в узел
rukis seoti vihkudesse рожь связали ~ перевязали в снопы
2. [haava] sidemega katma, sidet tegema
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> что, чем,
бинтовать <бинтую, бинтуешь> / забинтовать* <забинтую, забинтуешь> что, чем
haava siduma перевязывать/перевязать* ~ бинтовать/забинтовать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
haigel on pea seotud у больного перевязана ~ забинтована голова
3. ühendama, liitma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> что, с чем,
сопрягать <сопрягаю, сопрягаешь> / сопрячь* <сопрягу, сопряжёшь; сопряг, сопрягла> что, с чем liter,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем
seostama
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> что, с чем kõnek, piltl,
цементировать[*] <цементирую, цементируешь> что piltl
plokid seoti omavahel klambritega блоки связали ~ скрепили ~ соединили скобами ~ при помощи скоб
mört seob ehituskive раствор ~ смесь связывает ~ соединяет строительные камни
kahte linnaosa sidus sild мост связывал ~ соединял две части города
meid seovad abielusidemed мы связаны брачными узами
neid seovad ühised huvid их сближают общие интересы
mind ei seo nende inimestega miski меня ничто не связывает с этими людьми / у меня нет с этими людьми ничего общего
siduvad asesõnad lgv относительные местоимения
4. imama, absorbeerima
поглощать <-, поглощает> / поглотить* <-, поглотит> что,
впитывать <-, впитывает> / впитать* <-, впитает> что,
всасывать <-, всасывает> что,
вбирать <-, вбирает> / вобрать* <-, вберёт; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
seebivaht seob mustust мыльная пена связывает частички грязи
klorofüll seob päikeseenergiat хлорофилл поглощает солнечную энергию
5. paigale kinnitama
скреплять <-, скрепляет> / скрепить* <-, скрепит> что, чем,
фиксировать[*] <-, фиксирует> / зафиксировать* <-, зафиксирует> что, чем
kammitsema
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
сковывать <-, сковывает> / сковать* <-, скуёт> кого-что
puud seovad oma juurtega liiva корни деревьев скрепляют песок
ta ei tahtnud end siduda ühegi erakonnaga он не хотел связывать себя ни с одной партией
on lubadustega käsist ja jalust seotud обещания связывают его по рукам и [по] ногам kõnek / он связан обещаниями по рукам и [по] ногам kõnek
mul pole praegu ühtki siduvat kohustust у меня нет сейчас никаких связывающих обязанностей
6. lgv
seotud kõne связная речь

sildama v <s'ilda[ma silla[ta s'ilda[b silla[tud 29>
ehit sillusega katma; sillana katma
перекрывать <перекрываю, перекрываешь> / перекрыть* <перекрою, перекроешь> что
aknaid võib sillata kaartega окна можно перекрывать сводами

sisse määrima v
ravi eesmärgil mingi ainega katma
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> что, чем,
натирать <натираю, натираешь> / натереть* <натру, натрёшь; натёр, натёрла> что, чем
määri ööseks jalad kreemiga sisse смажь ~ натри на ночь ноги кремом

soomustama v <soomusta[ma soomusta[da soomusta[b soomusta[tud 27>
soomus[t]ega katma
бронировать[*] <бронирую, бронируешь> / забронировать* <забронирую, забронируешь> что
soomustatud kaabel бронированный кабель
soomustatud lennuk бронированный самолёт
soomustatud süda piltl закованное в панцирь сердце

sosin s <sosin sosina sosina[t -, sosina[te sosina[id 2>
1.
шёпот <шёпота м> ka piltl,
шепоток <шепотка м>
vaikne sosin тихий шёпот
vaevukuuldav sosin чуть слышный шёпот
tuule sosin шёпот ветра
räägib sosinal говорит шёпотом
tasandab ~ alandab hääle sosinaks понижает ~ опускает голос до шёпота
haige hääl alanes sosinaks голос больного понизился ~ опустился до шёпота
kuulsin sosinat я услышал шёпот
2. klatš, salajutt
слух <слуха м>,
молва <молвы sgt ж>,
шёпот <шёпота м> kõnek,
шушуканье <шушуканья с> kõnek
igasugused sosinad on mööda küla liikumas по деревне ходят всякие слухи / по деревне идёт шепоток kõnek / по деревне пошло шушуканье kõnek / в деревне стали шушукаться kõnek

spoonima
hrl tud-partitsiibisõhukese vineerikihiga katma
шпонировать <шпонирую, шпонируешь> что,
отделывать/отделать* шпоном что
välisuksed on spoonitud puituksed входные двери из шпонированного дерева

tahmama v <t'ahma[ma tahma[ta t'ahma[b tahma[tud 29>
1. tahmaseks tegema, tahmaga määrima v katma
коптить <копчу, коптишь> / закоптить* <закопчу, закоптишь> кого-что,
пачкать/запачкать* сажей кого-что,
пачкать/запачкать* копотью кого-что,
пачкать/выпачкать* сажей кого-что,
пачкать/выпачкать* копотью кого-что,
пачкать/испачкать* сажей кого-что,
пачкать/испачкать* копотью кого-что,
покрывать/покрыть* копотью кого-что,
покрывать/покрыть* сажей кого-что
suitsev tattnina tahmas õhku kõnek [горящая] коптилка чадила
vedurid on jaamahoone mustaks tahmanud от паровозного дыма здание вокзала закоптилось
2. tahma ajama
коптеть <-, коптит>,
коптить <-, коптит>
palju
накоптить* <-, накоптит>
laual tahmab petrooleumilamp на столе коптит керосиновая лампа [без стекла]
küünal on tahmama hakanud свеча закоптила ~ начала коптить
tahmav kolle коптящий очаг

tapeetima v <tap'eeti[ma tap'eeti[da tapeedi[b tapeedi[tud 28>
tapeeti panema, [seinu] tapeediga katma
оклеивать/оклеить* обоями что

tikkima v <t'ikki[ma t'ikki[da tiki[b tiki[tud 28>
1. tikandiga kaunistama, välja õmblema
вышивать <вышиваю, вышиваешь> / вышить* <вышью, вышьешь> кого-что, чем, на чём,
расшивать <расшиваю, расшиваешь> / расшить* <разошью, разошьёшь> что, чем
tikib linikut вышивает ~ расшивает дорожку
ristpistes tikitud kaunistus узор ~ украшение, вышитое ~ расшитое крестом
2. piltl väikeste vahedega katma, niiviisi midagi kirjuks muutma
испестрять <испестряю, испестряешь> / испестрить* <испестрю, испестришь> что, чем,
испещрять <испещряю, испещряешь> / испещрить* <испещрю, испещришь> что, чем,
усыпать <усыпаю, усыпаешь> / усыпать* <усыплю, усыплешь> что, чем,
усеивать <усеиваю, усеиваешь> / усеять* <усею, усеешь> что, чем
muru on lilli täis tikitud газон усеян цветами
tedretähtedest tikitud nägu испещрённое ~ усеянное веснушками лицо
3. õmblusmasina töötamist meenutavaid helisid tekitama
строчить <строчу, строчишь> / прострочить* <прострочу, прострочишь>
taamal tikkisid kuulipildujad в отдалении строчили пулемёты piltl

tinatama v <tinata[ma tinata[da tinata[b tinata[tud 27>
tehn tinakihiga katma
лудить <лужу, лудишь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
вылуживать <вылуживаю, вылуживаешь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
покрывать/покрыть* полудой что
seatinakihiga katma
освинцовывать <освинцовываю, освинцовываешь> / освинцевать* <освинцую, освинцуешь> что,
покрывать/покрыть* свинцом что
tinatatud vasktraat лужёная медная проволока

tinutama v <tinuta[ma tinuta[da tinuta[b tinuta[tud 27>
1. tinaga jootma
паять <паяю, паяешь> что, чем
kinni
запаивать <запаиваю, запаиваешь> / запаять* <запаяю, запаяешь> что, чем
kokku
спаивать <спаиваю, спаиваешь> / спаять* <спаяю, спаяешь> что, чем
külge
припаивать <припаиваю, припаиваешь> / припаять* <припаяю, припаяешь> что, чем, к чему
sisse
впаивать <впаиваю, впаиваешь> / впаять* <впаяю, впаяешь> что, чем, во что
tinutas ämbril augu kinni он запаял дырку в ведре
kaabliotsad tinutati kokku концы проволоки спаяли
2. piltl kuhugi, millegi külge kõvasti kinnitama
приковывать <приковываю, приковываешь> / приковать* <прикую, прикуёшь> кого-что, к чему
hirm tinutas poisi paigale страх приковал мальчика к месту
3. kõnek tinaga katma, tinatama
лудить <лужу, лудишь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
вылуживать <вылуживаю, вылуживаешь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
покрывать/покрыть* полудой что
seatinaga
освинцовывать <освинцовываю, освинцовываешь> / освинцевать* <освинцую, освинцуешь> что,
покрывать/покрыть* свинцом что
tinutatud vasknõud медная посуда с полудой ~ покрытая полудой / вылуженная медная посуда
õnged on üle tinutatud удочки покрыты свинцом
4. kõnek kõvasti viina võtma, purjutama
выпивать <выпиваю, выпиваешь>,
пьянствовать <пьянствую, пьянствуешь>,
закладывать/заложить*[за галстук],
заливать/залить*[за галстук],
пить запоем,
пить мёртвую,
напиваться/напиться* в стельку madalk,
напиваться/напиться* в лоск madalk
roolis olles ei tinuta ta kunagi за рулём он никогда в рот не берёт
5. kõnek tulistama, tina andma
встречать/встретить* свинцом кого-что piltl,
поливать/полить* свинцом кого-что piltl
tinutasid auto sõelapõhjaks машину изрешетили

trükkima v <tr'ükki[ma tr'ükki[da trüki[b trüki[tud 28>
1. trükiseid valmistama
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> кого-что,
печатать <печатаю, печатаешь> / отпечатать* <отпечатаю, отпечатаешь> кого-что,
отпечатывать <отпечатываю, отпечатываешь> / отпечатать* <отпечатаю, отпечатаешь> кого-что
artikkel trükiti ära ühes ajakirjas статью напечатали ~ статья была напечата в одном журнале
suurte tähtedega trükitud raamat книга, напечатанная крупными буквами ~ крупным шрифтом
2. tekst riiet, nahka vm materjali mustriga katma
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, на чём
muster trükiti riidele trükipaku abil узор наносили на ткань с помощью набивной формы
trükitud kangad набивные ткани
3. kõnek kirjutusmasinal kirjutama
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> что, на чём,
отпечатывать <отпечатываю, отпечатываешь> / отпечатать* <отпечатаю, отпечатаешь> что, на чём
sekretär trükib midagi masinal секретарь печатает ~ отстукивает что-то на [пишущей] машинке

tsinkima v <ts'inki[ma ts'inki[da tsingi[b tsingi[tud 28>
tsingiga katma
цинковать <цинкую, цинкуешь> / оцинковать* <оцинкую, оцинкуешь> что,
оцинковывать <оцинковываю, оцинковываешь> / оцинковать* <оцинкую, оцинкуешь> что
tsingitud plekk оцинкованная жесть

tšatša s <tšatša tšatša tšatša[t -, tšatša[de tšatša[sid 16>
vt tša-tša-tšaa

tšatša
Gruusiast pärit, viinamarjadest valmistatud (maitsestatud) viin
чача <чачи, твор. чачей>

tša-tša-tšaa s <+tš'aa tš'aa tš'aa[d -, tš'aa[de tš'aa[sid 26>
seltskonnatants, tšatša
ча-ча-ча <нескл. с>

tuššima v <t'ušši[ma t'ušši[da tuši[b tuši[tud 28>
tušiga joonistama v joonestama; tušiga katma
тушевать <тушую, тушуешь> что,
рисовать тушью кого-что,
чертить тушью кого-что,
наносить/нанести* тушь на что

täkkima v <t'äkki[ma t'äkki[da täki[b täki[tud 28>
täketega katma
изрубать <изрубаю, изрубаешь> / изрубить* <изрублю, изрубишь> кого-что,
изрезывать <изрезываю, изрезываешь> / изрезать* <изрежу, изрежешь> кого-что,
высекать <высекаю, высекаешь> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> что, на чём,
надсекать <надсекаю, надсекаешь> / надсечь* <надсеку, надсечёшь; надсек, надсёк, надсекла> что,
иссекать <иссекаю, иссекаешь> / иссечь* <иссеку, иссечёшь; иссек, иссёк, иссекла> кого-что,
сечь <секу, сечёшь; сек, сёк, секла> кого-что kõnek, piltl
hambuliseks tegema
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что,
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что
noaga lauda täkkima изрезывать/изрезать* ножом стол
kakluses täkiti pussidega в драке резались ножами
täkkis pingile oma nime он высек ~ вырезал ~ вырубил на скамейке своё имя
täkitud kirvetera зазубренное лезвие топора / зазубренный топор / топор с зазубринами ~ с щербинами

ujutama v <ujuta[ma ujuta[da ujuta[b ujuta[tud 27>
1. ujuda laskma
купать <купаю, купаешь> / выкупать* <выкупаю, выкупаешь> кого-что,
купать <купаю, купаешь> / искупать* <искупаю, искупаешь> кого-что kõnek
lapsed läksid jõe äärde koera ujutama дети пошли на речку купать собаку
poiss ujutab kraavis paberlaevukesi мальчик пускает в канаве бумажные кораблики
kuuldu ujutas hingesopist valusad mälestused pinnale piltl от услышанного со дна души всплыли горькие воспоминания / услышанное всколыхнуло во мне щемящие воспоминания
2. veega katma v täitma, üle ujutama
заливать <-, заливает> / залить* <-, зальёт; залил, залила, залило> что,
топить <-, топит> / потопить* <-, потопит> что,
затоплять <-, затопляет> / затопить* <-, затопит> что,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что,
хлестать <-, хлещет> kõnek,
заполонять/заполонить* водой что,
заполнять/заполнить* водой что
kevadine suurvesi ujutab heinamaad весеннее половодье заливает ~ затапливает ~ затопляет луга
tugev vihmahoog ujutas aknaid ливень хлынул в окна

umbne adj <'umbne 'umbse 'umbse[t -, 'umbse[te 'umbse[id 2>
1. täis v kinni olev, läbiulatuva avata; selline, mis takistab liikumist, pääsu v kulgu
закрытый <закрытая, закрытое>,
сплошной <сплошная, сплошное>,
глухой <глухая, глухое> kõnek, piltl
umbne hoov глухой двор kõnek
umbne sein сплошная ~ закрытая стена
umbne riie воздухонепроницаемая ткань
umbne teesopp глухой закоулок kõnek
umbne järv (1) sisse- ja väljavooluta бессточное озеро; (2) kinni kasvanud заросшее ~ застоялое озеро
umbne sõrm нарывающий палец
tuisk ajas kõik teed umbseks метель занесла снегом ~ замела все дороги
üksluine toit tegi kõhu umbseks от однообразной пищи случился запор ~ нарушился нормальный стул ~ закрепило желудок
2. ruumi, keskkonna kohta: õhu- v hapnikuvaene; õhu, ilmastiku vms kohta: hingamiseks ebasoodne
душный <душная, душное; душен, душна, душно, душны>,
удушливый <удушливая, удушливое; удушлив, удушлива, удушливо>,
знойный <знойная, знойное; зноен, знойна, знойно>,
парной <парная, парное> kõnek
sombune
облачный <облачная, облачное; облачен, облачна, облачно>,
мглистый <мглистая, мглистое; мглист, мглиста, мглисто>,
хмурый <хмурая, хмурое; хмур, хмура, хмуро>
umbne buss душный автобус
umbne õhk несвежий ~ застоявшийся ~ спёртый ~ нечистый ~ затхлый воздух
hall ja umbne taevas серое и облачное ~ мглистое небо
umbne ja niiske troopikaöö знойная и влажная тропическая ночь
umbset keldrit tuulutati suvel põhjalikult застоявшийся погреб летом основательно проветривали
kohvik oli umbseks suitsetatud в кафе было так накурено, что хоть топор вешай ~ что не продохнуть kõnek
äikese eel oli õhk umbne ja raske перед грозой воздух был тяжёлым ~ густым piltl
kopsuhaigel oli umbne olla лёгочному больному стало плохо от нехватки воздуха / лёгочник задыхался в духоте kõnek
mul hakkas talumatult umbne, läksin üleni higiseks мне вдруг стало невыносимо душно -- весь покрылся потом
pea oli õppimisest umbseks läinud, vajas tuulutamist голова гудела от учёбы, надо было проветриться kõnek
3. tunde kohta: ängistav, rusuv; seda väljendav
удручающий <удручающая, удручающее>,
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко> kõnek, piltl,
глухой <глухая, глухое> piltl
hirmu, suletuse, väljapääsmatuse vm tõttu ängistavalt mõjuv
удушливый <удушливая, удушливое: удушлив, удушлива, удушливо> piltl,
гнетущий <гнетущая, гнетущее>,
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело> piltl
hinges tärkas vahel umbne aimus время от времени душу терзало тягостное предчувствие piltl
kloostri umbne õhkkond удушливая среда ~ атмосфера монастыря
ärevad ja umbsed küüditamispäevad тревожные и гнетущие дни депортации
umbsed mõtted painasid isegi öösiti мучительные ~ тягостные ~ гнетущие мысли неотступно преследовали даже ночью
need olid rasked ja umbsed aastad это были тяжкие годы kõnek
4. helide, häälte kohta: tume, summutatud
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно> kõnek,
отдалённый <отдалённая, отдалённое>,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо, глухи; глуше>
tuppa kostus umbset tänavamüra в комнату доносился глухой шум улицы
5. rumal, juhm
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
тупоумный <тупоумная, тупоумное; тупоумен, тупоумна, тупоумно>
umbse peaga mehed скудоумные ~ тупоголовые ~ пустоголовые мужики kõnek

vaapama v <v'aapa[ma vaaba[ta v'aapa[b vaaba[tud 29>
[vaabaga] katma
глазировать[*] <глазирую, глазируешь> что,
глазуровать[*] <глазурую, глазуруешь> что,
муравить <муравлю, муравишь> что van,
эмалировать <эмалирую, эмалируешь> что,
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> что, чем
võõpama
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
kruusi vaapama обливать/облить* глазурью ~ глазуровать кружку
aknaluugid vaabati valgeks ставни покрыли белой краской ~ выкрасили в белый цвет
lakiga vaabatud laegas покрытая лаком ~ лакированная шкатулка
vaabatud nõud эмалированная ~ глазурованная посуда

vahatama v <vahata[ma vahata[da vahata[b vahata[tud 27>
vahaga katma, vahaga läikivaks hõõruma
вощить <вощу, вощишь> / навощить* <навощу, навощишь> что,
наващивать <наващиваю, наващиваешь> / навощить* <навощу, навощишь> что,
покрывать/покрыть* воском что,
натирать/натереть* воском что
põrandat vahatama вощить/навощить* ~ наващивать/навощить* пол
vahatatud põrand вощёный пол
vahatatud paber вощёная бумага


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur