[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 90 artiklit

kokku adv <k'okku>
1. ühtekokku, koguhulgana
всего,
вместе,
итого,
в общем,
в целом,
в итоге,
в общей сложности,
в конечном результате
kõik kokku teeb umbes sada krooni всё вместе будет ~ составит приблизительно сто крон
meid oli kokku kümme inimest всего ~ итого ~ в общем ~ в общей сложности нас было десять человек
sinuga kokku on meid kuus вместе с тобой нас шесть ~ шестеро
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku он знает больше, чем мы вместе
majas oli kokku kümme korterit всего в доме было десять квартир
sõda kestis kokku kolm aastat в целом ~ в общей сложности ~ в итоге война продолжалась три года
kahe peale kokku saime tööga toime вдвоём мы справились с работой
2. ühte kohta, üheks rühmaks; teineteise vastu v lähedale; üheks tervikuks
с-,
со-
suure hulga kohta
на-,
за-
hein riisuti hunnikusse kokku сено сгребли в кучу
korja praht kühvli peale kokku собери мусор на совок
tuisk ajas lume hangedesse kokku метель намела сугробы
ostab toiduaineid kokku он закупает продукты
panin oma asjad kokku я собрал ~ сложил свои вещи
ajas ~ ahnitses vara kokku он награбастал ~ заграбастал имущество madalk
koosolek kutsuti kokku созвали ~ собрали собрание / было созвано собрание
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud гости сошлись ~ съехались ~ стеклись из разных мест ~ с разных сторон
rahvast sõitis murdu kokku народу [по]наехало несметное количество kõnek
võta julgus kokku ja mine соберись с духом ~ наберись смелости ~ храбрости и иди
tuleb end kokku võtta надо взять себя в руки ~ овладеть собой
nende õlad puutusid kokku их плечи соприкоснулись / они соприкоснулись плечами
autod põrkasid kokku машины столкнулись
lauad lükati kokku столы сдвинули
pigistas ~ surus hambad kõvasti kokku он крепко стиснул ~ сжал зубы
lõi imestusest käsi kokku от удивления она всплеснула руками
lõime juubilari terviseks klaasid kokku мы чокнулись в честь юбиляра
tõmbasin kardinad kokku я задвинул шторы
poisid läksid käsitsi kokku мальчики сошлись врукопашную
sai tuttavaga tänaval kokku он столкнулся ~ встретился на улице со знакомым / ему встретился на улице знакомый
õnnelik juhus viis meid kokku счастливый случай свёл нас
palmitses juuksed kokku она сплела ~ заплела волосы
ajalehed on kokku köidetud газеты подшиты / газеты в подшивке kõnek
sidus raamatupaki paelaga kokku он связал ~ завязал пачку ~ кипу книг верёвкой ~ шнуром
paberilehed on klambriga kokku pandud бумаги скреплены скрепкой
taevas sulas silmapiiril merega kokku небо на горизонте слилось ~ смешалось с морем
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud с годами я сросся ~ свыкся с тобой ~ привык к тебе / с годами я сжился с тобой kõnek
mida ta küll kokku rääkis! и чего он только не наговорил ~ не насочинял kõnek
luiskas maad ja ilmad kokku он наврал с три короба kõnek
3. koomale
с-
panime telgi kokku мы сложили палатку
kortsutas ~ kägardas paberi kokku он скомкал бумагу
ema pani särgid korralikult kokku мама аккуратно сложила рубашки
keris köie kokku он смотал канат
murdsin paberi neljaks kokku я сложил бумагу вчетверо
kleit läks pesus kokku платье село после стирки
toored põrandalauad kuivasid kokku сырые половицы ссохлись
piim läks kokku молоко свернулось
mantel on vööga kokku tõmmatud пальто стянуто поясом
4. millegagi kaetuks v määrdunuks
на-,
вы-
riided said poriga kokku одежда испачкалась грязью / одежда вымазана грязью
määrisin näo kreemiga kokku я смазала ~ намазала лицо кремом
5. hukkumise, hävimise, kahanemise puhul
maja varises kokku дом рухнул ~ обрушился
vajus nõrkusest kokku он свалился от слабости kõnek
kõik lootused varisesid kokku все надежды рухнули
raha otse sulab kokku деньги так и тают
6. ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites
lepiti kokku kohtuda kell viis договорились ~ сговорились ~ условились встретиться в пять часов
selles suhtes lepiti juba varem kokku это было уже заранее оговорено / об этом было условлено уже заранее / об этом условились ~ сговорились заранее
oleme kokku leppinud! договорились!
7. kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis
с-,
со-
nende iseloomud ei sobinud kokku они не сошлись характерами
meie maitsed langesid kokku мы сошлись во вкусах / наши вкусы совпали
see ei käi kokku tema mõttelaadiga это не сочетается с его складом мыслей
need värvitoonid ei hakka kokku эти тона [цвета] не сочетаются ~ не гармонируют

kokku ajama v
1. kokku koondama
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что,
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что

загребать <загребаю, загребаешь> / загрести* <загребу, загребёшь; загрёб, загребла> что kõnek
kogunema sundima
нагнать* <нагоню, нагонишь; нагнал, нагнала, нагнало> кого-чего, что kõnek
lehti kokku ajama сгребать/сгрести* листья / нагребать/нагрести* кучу листьев
tuisk on palju lund kokku ajanud метель намела много снегу
ajab lausa labidaga raha kokku kõnek он гребёт ~ загребает деньги лопатой
koosolekule aeti hulk rahvast kokku на собрание нагнали ~ согнали много народу
2. kõnek kokku rääkima v keerutama
наговаривать <наговариваю, наговариваешь> / наговорить* <наговорю, наговоришь> что, чего,
нагородить* <нагорожу, нагородишь> что, чего kõnek
ajab kokku, mis pähe tuleb говорит, что в голову взбредёт

kokku andma v
1. kinni ulatuma
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась>,
застёгиваться <-, застёгивается> / застегнуться* <-, застегнётся>
hõlmad ei anna kokku полы не сходятся
vöö ei anna kokku пояс не сходится ~ не застёгивается
2. endaga kokku laskma
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> с кем,
сближаться <сближаюсь, сближаешься> / сблизиться* <сближусь, сблизишься> с кем,
сдружаться <сдружаюсь, сдружаешься> / сдружиться* <сдружусь, сдружишься> с кем
hoidub inimestest eemale, ei anna kellegagi kokku он сторонится людей, ни с кем не сходится
ära sa ennast ulakatega kokku anna с хулиганами не сближайся ~ не дружи
3. ühinemisel tulemuseks andma
kollane ja sinine annavad kokku rohelise жёлтый и синий при смешении дают зелёный
kui palju need summad kokku annavad? сколько дают эти суммы вместе? / сколько получится при сложении этих сумм?

kokku arvama v
kõnek
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
arvasime kokku, kui palju meil raha on мы сосчитали, сколько у нас денег
ta ei oska lihtsaid arve kokku arvata он не умеет складывать простые числа

kokku elama v
vabaabielus olema
сожительствовать <сожительствую, сожительствуешь> с кем,
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> с кем kõnek

kokku hakkama v
1. kokku jääma
лепиться <-, лепится>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>
täna hakkab lumi hästi kokku сегодня снег хорошо лепится
2. kokku sobima
сочетаться <сочетаюсь, сочетаешься> с чем

подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roheline ja kollane hakkavad hästi kokku зелёный и жёлтый [цвета] хорошо сочетаются
see värv ei hakka sinu näoga kokku этот цвет не подходит тебе ~ тебе не к лицу

kokku harjutama v
репетировать <репетирую, репетируешь> что
hakkame kokku harjutama, sina viiulit, mina kitarri давай репетировать, ты на скрипке, я на гитаре

kokku hoidma v
1. säästma
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> что,
экономить <экономлю, экономишь> / сэкономить* <сэкономлю, сэкономишь> что,
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> что
aega kokku hoidma беречь ~ экономить/сэкономить* время
raha kokku hoidma беречь ~ экономить/сэкономить* деньги
hoian kokku kõhu kõrvalt я экономлю на пище
2. ühte hoidma
держаться вместе
klass hoidis kokku класс держался вместе

kokku jooksma v
1. kokku tulema, koonduma
сбегаться <-, сбегается> / сбежаться* <-, сбежится> куда,
стекаться <-, стекается> / стечься* <-, стечётся; стёкся, стеклась> куда piltl,
набегать <-, набегает> / набежать* <-, набежит> куда kõnek
rahvas jooksis õnnetuspaigale kokku народ сбежался к месту катастрофы / к месту катастрофы набежало народу kõnek
kogu informatsioon jooksis siia kokku вся информация стекалась сюда
2. kokkupuutekohta suunduma
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где, куда ka piltl
kolm teed jooksid küla keskele kokku посреди деревни сходились ~ сошлись три дороги
kõik niidid jooksevad siia kokku все нити сходятся сюда
3. kokku põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем, чем
jooksime peadpidi kokku мы столкнулись головами

kokku jooma v
чокаться <чокаюсь, чокаешься> / чокнуться* <чокнусь, чокнешься> с кем
sõbrad jõid peigmehega kokku друзья чокались с женихом
kõik hakkasid juubilariga kokku jooma все стали чокаться с юбиляром

kokku juhtuma v
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что, где,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем, где
kokku sattuma v põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем, где
juhtusin temaga maja ees kokku я случайно ~ неожиданно встретился ~ столкнулся с ним перед домом

kokku kaapima v
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что, чем
mingit kogust
наскребать <наскребаю, наскребаешь> / наскрести* <наскребу, наскребёшь; наскрёб, наскребла> что, чего kõnek, ka piltl,
загребать <загребаю, загребаешь> / загрести* <загребу, загребёшь; загрёб, загребла> что, во что, чем kõnek, ka piltl
ta on tublisti raha kokku kaapinud он загрёб хорошие деньги madalk

kokku kahmima v
загребать <загребаю, загребаешь> / загрести* <загребу, загребёшь; загрёб, загребла> что, чего kõnek,
нахапывать <нахапываю, нахапываешь> / нахапать* <нахапаю, нахапаешь> что, чего madalk
hakkas kiiruga asju kokku kahmima он стал быстро собирать вещи
ta kahmis kokku suure varanduse он загрёб большое состояние kõnek

kokku kandma v
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что
kivid kanti hunnikusse kokku камни были снесены в кучу

kokku kasvama v
срастаться <срастаюсь, срастаешься> / срастись* <срастусь, срастёшься; сросся, срослась> с кем-чем ka piltl,
прирастать <прирастаю, прирастаешь> / прирасти* <прирасту, прирастёшь; прирос, приросла> к чему,
сживаться <сживаюсь, сживаешься> / сжиться* <сживусь, сживёшься; сжился, сжилась, сжилось> с кем-чем
kaks puud on kokku kasvanud два дерева срослись
luud kasvasid valesti kokku кости срослись неправильно
asula on linnaga kokku kasvanud посёлок сросся с городом
saarerahvas kasvab merega kokku островитяне срастаются с морем ~ прирастают к морю
ta on loodusega kokku kasvanud он сросся ~ сжился с природой

kokku kasvatama v
сращивать <сращиваю, сращиваешь> / срастить* <сращу, срастишь> что
murtud luud kokku kasvatama сращивать/срастить* сломанную кость

kokku keerama v
1. kokku rullima v murdma
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что,
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
lippu kokku keerama скатывать/скатать* ~ свёртывать/свернуть* флаг
2. kõnek midagi segast v halba põhjustama
наворотить* <наворочу, наворотишь> что, чего,
наделать* <наделаю, наделаешь> что, чего,
натворить* <натворю, натворишь> что, чего
mida sa küll oled kokku keeranud? что ты наворотил ~ наделал ~ натворил?

kokku keerutama v
1. tuule kohta
наметать <-, наметает> / намести* <-, наметёт; намёл, намела> что,
сдувать <-, сдувает> / сдуть* <-, сдует> что
tuul keerutab lund hangedesse kokku ветер метёт сугробы / ветер сдувает снег в сугробы
2. köit, nööri valmistama
крутить <кручу, крутишь> / скрутить* <скручу, скрутишь> что
3. piltl igasuguseid asju kokku rääkima
наговорить* <наговорю, наговоришь> что, чего,
насплетничать* <насплетничаю, насплетничаешь>,
насудачить* <насудачу, насудачишь> что, чего kõnek
tema kohta keerutati igasuguseid jutte kokku о нём разное судачили kõnek

kokku keetma v
kõnek halba tegema v põhjustama
натворить* <натворю, натворишь> что, чего,
наделать* <наделаю, наделаешь> что, чего
mis asja sa jälle oled kokku keetnud? что ты опять натворил ~ наделал?

kokku kerima v
сматывать <сматываю, сматываешь> / смотать* <смотаю, смотаешь> что
traati kokku kerima сматывать/смотать* проволоку
siil keris enda kokku ёж свернулся клубком ~ в клубок

kokku ketrama v
kõnek kokku latrama
наговаривать <наговариваю, наговариваешь> / наговорить* <наговорю, наговоришь> что, чего,
нагораживать <нагораживаю, нагораживаешь> / нагородить* <нагорожу, нагородишь> что, чего,
намолоть* <намелю, намелешь> что, чего
ta ketras minust kõiksugust kokku он наговорил на меня всякое

kokku kirjutama v
1. ühes sõnas, liitsõnana kirjutama
писать/написать* вместе что,
писать/написать* слитно что
2. eri allikate alusel kirjutama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
оформлять/оформить* в письменном виде
3. kõnek valmis vorpima, kokku soperdama
насочинить* <насочиню, насочинишь> что, чего,
насочинять* <насочиняю, насочиняешь> что, чего

kokku kiskuma v
kokku, kõverasse, koomale tõmbama
сводить <-, сводит> / свести* <-, сведёт; свёл, свела> кого-что,
стягивать <-, стягивает> / стянуть* <-, стянет> что,
корчить <-, корчит> / скорчить* <-, скорчит> кого kõnek
kokku, kõverasse, koomale tõmbuma
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
корчиться <-, корчится> / скорчиться* <-, скорчится> kõnek
krambid kiskusid keha kokku тело свело судорогами / тело корчилось в судорогах kõnek
süda kisub murest kokku piltl сердце сжимается от горя

kokku klappima v
1. kõnek sobima
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем,
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> чем, в чём
kõnek kooskõlas olema
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
сочетаться <-, сочетается> с чем
see ei klapi kokku tema iseloomuga это не сочетается с его характером
ma ei klapi kokku oma mehega я не лажу со своим мужем
2. kõnek kokku klapitama, kokku seadma
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
brigaad klapiti kokku vanematest meestest из старших мужчин сколотили бригаду
3. kõnek mitme peale raha kokku panema
складываться <складываюсь, складываешься> / сложиться* <сложусь, сложишься>,
сбрасываться <сбрасываюсь, сбрасываешься> / сброситься* <сброшусь, сбросишься>,
скидываться <скидываюсь, скидываешься> / скинуться* <скинусь, скинешься> madalk

kokku kleepima v
склеивать <склеиваю, склеиваешь> / склеить* <склею, склеишь> что,
клеить <клею, клеишь> / склеить* <склею, склеишь> что,
слеплять <слепляю, слепляешь> / слепить* <слеплю, слепишь> что,
слепливать <слепливаю, слепливаешь> / слепить* <слеплю, слепишь> что
kaart on üksikutest osadest kokku kleebitud карта склеена из отдельных частей

kokku kleepuma v
слипаться <-, слипается> / слипнуться* <-, слипнется; слипся, слиплась>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>,
слепливаться <-, слепливается> / слепиться* <-, слепится>,
склеиваться <-, склеивается> / склеиться* <-, склеится>
märjaks saanud raamatu lehed olid kokku kleepunud промокшие листы книги слиплись ~ слепились
rähmased silmalaud olid kokku kleepunud веки слепились ~ слиплись от гноящихся глаз

kokku klopsima v
rutuga v mitte eriti oskuslikult kokku panema
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek, ka piltl,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что,
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, ka piltl
klopsisime kiiruga midagi parvetaolist kokku наспех ~ на скорую руку мы сколотили нечто вроде плота
võistlusteks klopsiti siiski meeskond kokku к соревнованиям всё-таки сколотили команду kõnek
kokkuklopsitud süüdistus сфабрикованное обвинение
ülepeakaela kokku klopsitud ettekanne наспех составленный доклад / сплеча состряпанный доклад kõnek

kokku kobima v
1. kõnek kokku tulema
притаскиваться <-, притаскиваются> / притащиться* <-, притащатся>
õhtul kobisid mehed kokku kaarte mängima вечером мужики притащились поиграть в карты
2. kõnek kokku koguma, kokku korjama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что
kobis oma asjad kokku ja läks он собрал свои пожитки и ушёл

kokku koguma v
rõhutab tegevuse lõpetatust
собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что,
набрать* <наберу, наберёшь; набрал, набрала, набрало> что
kogusin oma asjad kokku я собрал свои вещи
kogus kokku rühma julgeid mehi он собрал ~ набрал отряд храбрых ~ смелых [мужчин]

kokku kolima v
kellegagi koos elama hakkama
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> с кем kõnek

kokku kopsima v
kopsides valmistama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что, из чего
kopsis laudadest riiuli kokku он сколотил из досок полку

kokku korjama v
1. kokku koguma
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, во что
kivid korjati hunnikusse kokku камни собрали ~ сложили в кучу
korja oma asjad kokku! собери ~ сложи свои вещи!
2. säästes
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что,
копить <коплю, копишь> / накопить* <накоплю, накопишь> что,
копить <коплю, копишь> / скопить* <скоплю, скопишь> что
korjas vajaliku summa suure vaevaga kokku он с большим трудом накопил ~ собрал нужную сумму

kokku kraamima v
kõnek kokku korjama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что, куда
kraami oma asjad kokku собери свои вещи / сложи свои вещи в одно место

kokku kraapima v
1. hunnikusse kraapima
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла>
lehed ja praht kraabiti kokku листья и мусор сгребли в кучу
2. vaevaga kokku koguma
наскребать <наскребаю, наскребаешь> / наскрести* <наскребу, наскребёшь; наскрёб; наскребла> что kõnek
ahnitsedes
нахватывать <нахватываю, нахватываешь> / нахватать* <нахватаю, нахватаешь> что, чего kõnek,
загребать <загребаю, загребаешь> / загрести* <загребу, загребёшь; загрёб, загребла> что, чего madalk
selle summa kraabime ehk kokku эту сумму может быть наскребём kõnek
ta on palju raha kokku kraapinud он загрёб большую сумму madalk

kokku kuhjama v
громоздить <громозжу, громоздишь> / нагромоздить* <нагромозжу, нагромоздишь> что, чего,
нагромождать <нагромождаю, нагромождаешь> / нагромоздить* <нагромозжу, нагромоздишь> что, чего ka piltl,
наваливать <наваливаю, наваливаешь> / навалить* <навалю, навалишь> что, чего kõnek,
скучивать <скучиваю, скучиваешь> / скучить* <скучу, скучишь> что kõnek,
сгруживать <сгруживаю, сгруживаешь> / сгрудить* <сгружу, сгрудишь> что kõnek
tuule, veevooluga
наносить <-, наносит> / нанести* <-, нанесёт; нанёс, нанесла> что, чего
tuul on suured hanged kokku kuhjanud ветер нанёс ~ намёл ~ ветром нанесло ~ намело большие сугробы
on alles varanduse kokku kuhjanud! ну и собрал ~ накопил же он состояние! kõnek
uurimusse on rohkesti fakte kokku kuhjatud исследование нагромождено фактами / в исследовании нагромождение фактов

kokku kuivama v
1. kuivetuma
сохнуть <сохну, сохнешь; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <высохну, высохнешь; высох, высохла> от чего kõnek,
иссыхать <иссыхаю, иссыхаешь> / иссохнуть* <иссохну, иссохнешь; иссох, иссохла> от чего kõnek,
ссыхаться <ссыхаюсь, ссыхаешься> / ссохнуться* <ссохнусь, ссохнешься; ссохся, ссохлась> kõnek
vanainimene kuivab kokku старый человек иссыхает kõnek
2. piltl kahanema
истощаться <-, истощается> / истощиться* <-, истощится>,
иссякать <-, иссякает> / иссякнуть* <-, иссякнет; иссяк, иссякла>
sissetulekud kuivasid kokku доходы истощились ~ иссякли
varandus on nulliks kokku kuivanud состояние совсем истощилось ~ иссякло
meeskond on poole peale kokku kuivanud команда уменьшилась наполовину

kokku kukkuma v
kõnek kokku varisema
рухнуть* <рухну, рухнешь>,
рушиться <-, рушится>,
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься>
vana küün on kokku kukkunud старый сарай рухнул
olime väsimusest kokku kukkumas от усталости мы едва держались на ногах / мы валились с ног от усталости

kokku kutsuma v
созывать <созываю, созываешь> / созвать* <созову, созовёшь; созвал, созвала, созвало> кого-что
kongressi kokku kutsuma созывать/созвать* конгресс ~ съезд
konsiiliumi kokku kutsuma созывать/созвать* консилиум
töötajad kutsuti nõupidamiseks saali kokku работники были созваны в зал на совещание

kokku kuuluma v
быть [тесно] связанным между собой
inimene ja loodus kuuluvad kokku человек и природа тесно связаны между собой

kokku kõlama v
1. kokkupuutes heli tekitama
звенеть <-, звенит>
klaasid kõlasid kokku зазвенели стаканы
2. kokku sobima
сочетаться <-, сочетается>,
гармонировать <-, гармонирует>
lauljate hääled kõlasid hästi kokku голоса певцов звучали слаженно

kokku kõlksuma v
kõnek kokku sobima
сочетаться <-, сочетается> с чем,
вязаться <-, вяжется> с чем kõnek
meie arvamused ei kõlksu kokku наши мнения не сочетаются / наши мнения расходятся
lugu ei kõlksu eelnevaga sugugi kokku история никак не вяжется с предыдущей [историей] ~ с предыдущим kõnek

kokku käima v
1. kokku puutuma
соприкасаться <-, соприкасается> с чем
piirnema
граничить <-, граничит> с чем
meie põllud käisid naabertalu põldudega kokku наши поля граничили с полями соседнего хутора
2. kooskõlas olema
сочетаться[*] <-, сочетается> с чем
ühte langema
совпадать <-, совпадает> с чем
see ei käi minu vaadetega kokku это не сочетается с моими взглядами
meie huvid käivad kokku наши интересы сочетаются ~ совпадают

kokku käkerdama v
oskamatult või kiiruga, lohakalt midagi tegema
состряпать* <состряпаю, состряпаешь*> что kõnek
kirjanik on mitme novelli ainese kokku käkerdanud romaaniks из нескольких новелл писатель состряпал роман

kokku käänama v
kokku murdma, kokku keerama
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
käänas paberi kokku он сложил бумагу
kokkukäänatav tollipulk складной футшток

kokku köitma v
1. kokku siduma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что, чем,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что, чем
2. raamatuid, ajakirju vms üheks tervikuks köitma
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела> что,
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что, к чему
köitsin ajakirja aastakäigu kokku я подшил номера журнала за год

kokku kühveldama v
hunnikusse ajama
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что, во что,
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что, во что
kühveldas kõnniteelt prahi kokku он сгрёб в кучу мусор с тротуара
tuul kühveldas lund hangedesse kokku ветер намёл сугробы / ветром намело сугробы
kühveldas raha kokku piltl он загребал деньги лопатой kõnek

kokku langema v
1.
разваливаться <-, разваливается> / развалиться* <-, развалится>,
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <-, обвалится>,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится>
laut langes kokku хлев развалился ~ обвалился ~ обрушился
olen väsimusest kokku langemas падаю от усталости
südamehaige võib millal tahes kokku langeda сердечник может в любое время упасть замертво kõnek
2.
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> чем, в чём
ajaliselt kokku langema совпадать/совпасть* по времени
meie tõekspidamised langevad kokku наши убеждения совпадают

kokku lappima v
osadest, lappidest kokku panema
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek
arst lappis lõhkise näo kokku врач залатал раны на лице madalk
ettekanne oli kuidagimoodi kokku lapitud доклад был кое-как сколочен kõnek

kokku laskma v
1. kokku saada lubama
nakkushaiglas ei lasta haigetega kokku в инфекционной больнице не разрешают посещать больных
mind ei lastud vangis oleva vennaga kokku мне не разрешили видеться ~ встретиться с находящимся в заключении братом
2. kõnek kokku, valmis õmblema
сострачивать <сострачиваю, сострачиваешь> / сострочить* <сострочу, сострочишь> что, на чём,
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что, на чём
vaja masinaga pluus kokku lasta надо на машинке сострочить блузку

kokku lugema v
tähti lugedes sõnadeks ühendama
mõni lastest veerib, mõni loeb juba kokku часть детей читает ещё по слогам, другие -- уже бегло

kokku lööma v
1. üksteise vastu lööma
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, чем, обо что
kandu kokku lööma щёлкать ~ щёлкнуть* каблуками
klaase kokku lööma чокаться/чокнуться*
lained lõid pea kohal kokku волны накрыли [с головой] кого / волна окатила с головы до ног кого kõnek
lõi imestades käed kokku он от удивления всплеснул руками
2. kokku klopsima
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek, ka piltl,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что kõnek, ka piltl
kasti kokku lööma сбивать/сбить* ~ сколачивать/сколотить* ящик
lööme kamba kokku ja lähme jahile сколотим компанию и пойдём на охоту kõnek
3. kõnek kokku ajama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что
mehed lõid ränka raha kokku мужики сколачивали большие суммы

kokku minema v
1. kogunema
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где
mehed läksid naaberkülla kokku nõu pidama мужчины собрались ~ сошлись в соседней деревне посовещаться ~ на совещание
2. kokku langema
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем, в чём
kokku sobima
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> в чём
minu seisukoht läks sõbra omaga kokku мой взгляд совпал со взглядом друга / мы с другом сошлись во взглядах
värvid lähevad ilusasti kokku цвета ~ тона красок хорошо сочетаются
3. kokku tõmbuma
садиться <-, садится> / сесть* <-, сядет; сел, села>
kalgenduma
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>
särk läks pesus kokku рубашка села после стирки
piim läks keetes kokku при кипячении молоко свернулось
4. tülli, riidu, kaklema minema
подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем-чем,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> с кем-чем kõnek,
сцепляться <сцепляюсь, сцепляешься> / сцепиться* <сцеплюсь, сцепишься> с кем kõnek
poisid läksid karvupidi kokku мальчики сцепились в драке kõnek
5. kõnek omavahel võistlema, kohtuma
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> где
meie meeskonnal tuleb kokku minna Itaalia võistkonnaga нашей команде предстоит сойтись с итальянской командой

kokku monteerima v
монтировать <монтирую, монтируешь> / смонтировать* <смонтирую, смонтируешь> что,
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что,
сблокировать* <сблокирую, сблокируешь> что
monteerisin oma autole mootori kokku vanadest osadest я смонтировал ~ собрал для своего автомобиля мотор ~ двигатель из старых частей

kokku murdma v
kahe- v mitmekorra keerama
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
murdis kirja neljaks kokku он сложил письмо вчетверо
liigendiga taskunuga saab kokku murda складной нож можно сложить

kokku mängima v
1. helindit koosmänguna esitama
совместно исполнять/исполнить* что
viiuldaja ja pianist õpivad kokku mängima скрипач и пианист учатся вместе исполнять музыкальное произведение
ansambel mängib laitmatult kokku ансамбль играет слаженно
2. piltl omavahel kooskõlastatult tegutsema
айно] сговариваться/сговориться* с кем
nad mängivad kokku ja petavad sind они тайно сговорились и обманывают тебя

kokku ostma v
eri kohtadest suuremal hulgal
скупать <скупаю, скупаешь> / скупить* <скуплю, скупишь> кого-что, у кого-чего, где,
закупать <закупаю, закупаешь> / закупить* <закуплю, закупишь> кого-что, кого-чего, у кого-чего, где
marju kokku ostma скупать/скупить* ягоды
teravilja kokku ostma закупать/закупить* зерно ~ зерна

kokku otsima v
kokku korjama v koguma
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что
otsi mehed kokku, vaja nõu pidada собери мужиков ~ людей, надо посоветоваться kõnek
ema otsis pesemist vajavad riided kokku мать собрала бельё для стирки

kokku pakkima v
упаковывать <упаковываю, упаковываешь> / упаковать* <упакую, упакуешь> что,
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> что
pakime oma asjad kokku ja hakkame minema упакуем ~ уложим свои вещи и тогда пойдём

kokku panema v
1. koondama, ühendama; kompaktsemaks muutma
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> что
heina kokku panema метать/сметать* сено / складывать/сложить* сено в копны
pane oma asjad kokku! сложи ~ уложи свои вещи!
pani ajalehe kokku он сложил газету
pani vihmavarju kokku он сложил зонтик
pani käed nagu paluvalt kokku он сложил руки как бы умоляя
2. kokku monteerima
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что
kella kokku panema собирать/собрать* часы
detailidest kokku pandud mööbel сборная мебель

kokku passima v
kokku sobima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> в чём, чем,
ладить <лажу, ладишь> с кем
detailid ei passinud kokku детали не сошлись / детали не подошли друг к другу

kokku peksma v
üksteise vastu lööma
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, чем, обо что
mehed peksid külmetavaid käsi kokku мужчины хлопали мёрзнущими руками
tantsiti ja peksti käsi kokku танцевали и прихлопывали руками

kokku pigistama v
1. kokku suruma
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что,
защемлять <защемляю, защемляешь> / защемить* <защемлю, защемишь> что,
прищемлять <прищемляю, прищемляешь> / прищемить* <прищемлю, прищемишь> что
pigistab hambad kokku стискивает ~ сжимает зубы
pigistab traadiotsad tangidega kokku защемляет концы проволоки щипцами
kokku pigistatud vedru сжатая пружина
kõvasti kokkupigistatud huuled крепко сжатые ~ стиснутые губы
2. koomale, väiksemaks suruma
сдавливать <сдавливаю, сдавливаешь> / сдавить* <сдавлю, сдавишь> что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что,
комкать <комкаю, комкаешь> / скомкать* <скомкаю, скомкаешь> что,
мять <мну, мнёшь> / смять* <сомну, сомнёшь> что
ta pigistas avalduse kokku ja viskas ära он скомкал ~ смял заявление и выбросил
ängistus pigistas südame kokku piltl тоска сдавила сердце

kokku pistma v
1. teineteise lähedale asetama
сближать <сближаю, сближаешь> / сблизить* <сближу, сблизишь> что, к чему,
придвигать <придвигаю, придвигаешь> / придвинуть* <придвину, придвинешь> что, к чему
2. kinnitama, kinni pistma
закреплять <закрепляю, закрепляешь> / закрепить* <закреплю, закрепишь> что, к чему,
закалывать <закалываю, закалываешь> / заколоть* <заколю, заколешь> что, чем,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем,
прикреплять <прикрепляю, прикрепляешь> / прикрепить* <прикреплю, прикрепишь> что, к чему, чем
püksisäär oli haaknõelaga kokku pistetud штанина была заколота булавкой
3. kõnek kiiruga kokku panema
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
pistame asjad kokku ja ruttu minema соберём быстро вещи и пойдём

kokku puutuma v
1. üksteise vastu minema
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <однокр. коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
соприкасаться <соприкасаюсь, соприкасаешься> / соприкоснуться* <соприкоснусь, соприкоснёшься> с кем-чем
silmapiiril puutuvad taevas ja maa kokku на горизонте земля и небо сходятся ~ соприкасаются
õhuga kokku puutudes muutus muumia tolmuks на воздухе ~ от соприкосновения с воздухом мумия рассыпалась
2. kellegagi kohtuma, suhtlema
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем, кому-чему,
попадаться/попасться* навстречу кому-чему
puutume harva kokku мы редко встречаемся ~ видимся
me pole iialgi kokku puutunud мы никогда не встречались ~ не сталкивались ~ не соприкасались
ma ei tahtnud temaga kokku puutuda я не хотел попасть[ся] ему на глаза
häbi on inimestega kokku puutuda стыдно показаться людям на глаза
ma pole aiandusega kokku puutunud мне не приходилось иметь дело с садоводством

kokku rehkendama v
[arvutades] liitma
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> кого-что,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> кого-что, к чему kõnek,
подсчитывать <подсчитываю, подсчитываешь> / подсчитать* <подсчитаю, подсчитаешь> кого-что
rehkenda kokku, palju see tuleb подсчитай, сколько [это] получится

kokku rääkima v
1. kokku leppima
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> о чём, что делать, что сделать, с кем-чем,
сговариваться <сговариваюсь, сговариваешься> / сговориться* <сговорюсь, сговоришься> о чём,
уславливаться <уславливаюсь, уславливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем,
условливаться <условливаюсь, условливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем
rääkisime kokku, et kohtume pühapäeval мы договорились, что в воскресенье встретимся
2. igasuguseid asju rääkima
наговаривать <наговариваю, наговариваешь> / наговорить* <наговорю, наговоришь> что, чего
maad ja ilma kokku rääkima наговорить* с три короба kõnek
kahetseb, et oli igasuguseid jutte kokku rääkinud сожалеет о том, что наговорил много лишнего

kokku röövima v
röövimisega ühte paika v valdusse koguma
награбить* <награблю, награбишь> что, чего
kokkuröövitud varandus награбленное имущество

kokku saama v
1. kokku panema
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> что
saime kompsud kokku мы сложили ~ уложили вещи
hein tuleb kiiresti kokku saada надо быстро сложить ~ сметать сено
2. kohtuma
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем
kus me kokku saame? где мы встретимся?
saime täiesti juhuslikult kokku мы встретились совершенно случайно / мы повстречались случайно kõnek
3. kaubas kokkuleppele jõudma
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> с кем-чем, о чём,
сговариваться <сговариваюсь, сговариваешься> / сговориться* <сговорюсь, сговоришься> с кем-чем, о чём
majaostu kaubad saadi kokku сговорились о купле-продаже дома
4. millegagi määrduma
пачкаться <-, пачкается> / запачкаться* <-, запачкается> чем, в чём,
пачкаться <-, пачкается> / испачкаться* <-, испачкается> чем, в чём,
выпачкаться* <-, выпачкается> чем, в чём kõnek,
вымазаться* <-, вымажется> чем kõnek,
измазаться* <-, измажется> чем kõnek
sõrmed said tindiga kokku пальцы запачкались ~ испачкались чернилами / пальцы выпачкались в чернилах kõnek

kokku sattuma v
1. juhuslikult kohtuma
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что, где,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем, где
kokku põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем, где
sattusime ootamatult teatris kokku мы неожиданно ~ случайно встретились в театре
sattus võimumeestega kokku он столкнулся с властями piltl
2. ühte langema
совпадать <-, совпадает> / совпасть* <-, совпадёт; совпал, совпала> с чем
kolmeteistkümnes ja reede sattusid kokku пятница выпала на тринадцатое kõnek

kokku seadma v
koostama
составлять <составляю, составляешь> / составить* <составлю, составишь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
ühendama
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> что, чем, с чем
seati kokku lühike aruanne составили ~ был составлен краткий отчёт
peaminister seab valitsust kokku премьер[-министр] формирует правительство
tal õnnestus vanadest osadest televiisor kokku seada ему удалось собрать телевизор из старых частей
skeleti luud olid traatidega kokku seatud кости скелета были соединены ~ скреплены проволокой

kokku sobima v
сочетаться <-, сочетается> с чем
läbi saama
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем kõnek
need värvid sobivad hästi kokku эти цвета хорошо сочетаются
sobisime kenasti kokku мы хорошо ладили между собой kõnek

kokku sulama v
1. ära sulama, sulades lagunema
растаивать <-, растаивает> / растаять* <-, растает>,
оттаивать <-, оттаивает> / оттаять* <-, оттает>
lumememm sulas kokku снеговик истаял ~ растаял
2. sulades kokku kleepuma
слипаться <-, слипается> / слипнуться* <-, слипнется; слипся, слиплась>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>,
склеиваться <-, склеивается> / склеиться* <-, склеится>
klaaskompvekid on karbis kokku sulanud леденцы в коробке слиплись
3. segunedes ühtset tervikut moodustama; ühte sulama
сливаться <-, сливается> / слиться* <-, сольётся; слился, слилась, слилось> с кем-чем, во что,
смешиваться <-, смешивается> / смешаться* <-, смешается> с чем
meri sulas silmapiiril kokku taevaga на горизонте море слилось с небом
hääled sulasid kokku tasaseks suminaks голоса слились в тихий шум
4. piltl vähenema, kahanema, olematuks muutuma
таять <-, тает> / растаять* <-, растает>,
истаивать <-, истаивает> / истаять* <-, истает> kõnek, piltl
suur varandus sulas kokku ühe aastaga огромное состояние истаяло за один год kõnek

kokku sulatama v
1. sulamiks tegema; sulatades ühendama
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> что
metalle kokku sulatama сплавлять/сплавить* металлы
2. ühte sulatama
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> кого-что, чем,
объединять <объединяю, объединяешь> / объединить* <объединю, объединишь> кого-что, чем,
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> что,
сплачивать <сплачиваю, сплачиваешь> / сплотить* <сплочу, сплотишь> кого-что
hoone on ümbritseva loodusega hästi kokku sulatatud здание отлично сочетается с окружающей природой
hääled on kooris meisterlikult kokku sulatatud голоса в хоре мастерски сплавлены ~ слиты piltl

kokku suruma v
1. kokku pigistama, litsuma v pressima
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> кого-что
lõualuid kokku suruma стискивать/стиснуть* челюсти
piiramisrõngas suruti kokku кольцо осады замкнулось
maakera on pooluste suunas kokku surutud земной шар с полюсов приплюснут
kokkusurutud vedru сжатая пружина
suu kitsaks kriipsuks kokku surutud крепко сжатые ~ стиснутые губы
2. koondama, vähendama
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что

kokku sõitma v
1. sõites ühte kohta kogunema
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> с кем-чем, где
laulupeole sõitis rahvast kokku igalt poolt народ съехался на праздник песни отовсюду
2. vastakuti sõitma, kokku põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем
ristteel olid kokku sõitnud külmutusauto ja sõiduauto на перекрёстке столкнулись [автомобиль-]рефрижератор и легковой автомобиль / на перекрёстке рефрижератор столкнулся с легковым автомобилем

kokku taguma v
1. üksteise vastu taguma
käsi kokku taguma всплескивать/всплеснуть* руками
taob külma pärast jalgu kokku от холода он стучит ~ постукивает ногу о ногу
2. kokku klopsima
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
tagus kähku sängi kokku он наспех сколотил кровать

kokku tassima v
ühte paika, ühte kohta tassima
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> кого-что, кого-чего
piltl kokku koguma
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> кого-что, кого-чего,
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натаскать* <натаскаю, натаскаешь> что, чего,
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натащить* <натащу, натащишь> кого-что, кого-чего kõnek
lauad tassiti hunnikusse kokku доски стащили в кучу
ta on kalleid asju kokku tassinud она натаскала дорогих вещей / она натащила дорогих вещей kõnek

kokku tegema v
1. arvude kohta
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
viis ja kümme teeb kokku viisteist пять и десять будет пятнадцать
2. ära määrima
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что, чем,
измазывать <измазываю, измазываешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что, чем kõnek
vana nael oli paberi roostega kokku teinud старый гвоздь измазал ржавчиной бумагу kõnek

kokku tulema v
1. millekski ühte kohta tulema, kogunema
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> куда, где,
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> где
sõidukiga
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> где
mehed tulid kokku nõu pidama мужчины сошлись ~ собрались[вместе] посовещаться ~ на совет
2. summaks kogunema, korjuma
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, бралась, набралось>
sentidest tuli kokku kümme krooni из сентов набралось ~ получилось ~ насчиталось десять крон

kokku tõmbama v
1. lähestikku, koomale tõmbama
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что,
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> что,
задвигать <задвигаю, задвигаешь> / задвинуть* <задвину, задвинешь> что,
задёргивать <задёргиваю, задёргиваешь> / задёрнуть* <задёрну, задёрнешь> что, на чём
riisudes
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что, во что
tõmba kardinad kokku задвинь ~ задёрни ~ закрой шторы [на окнах]
tõmbas uksepooled kokku он сдвинул обе створки двери ~ закрыл створки
tõmbasin söed roobiga kokku я сгрёб кочергой угли [в кучу]
tõmbas ennast kokku он поджался ~ сжался ~ съёжился
esineja tõmbas otsad kokku piltl докладчик закруглился kõnek
2. mahult, mõõtmetelt kahanema
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>,
сжиматься <-, сжимается> / сжаться* <-, сожмётся>,
садиться <-, садится> / сесть* <-, сядет; сел, села> kõnek, piltl
püksid tõmbasid pesus kokku брюки сели после стирки kõnek
lihased tõmbavad kokku мышцы сокращаются
süda tõmbab valust kokku piltl сердце сжимается от боли
3. [hulganisti] kohale meelitama
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что, куда,
притягивать <притягиваю, притягиваешь> / притянуть* <притяну, притянешь> кого-что piltl
loengud tõmbasid kokku suure hulga kuulajaid лекции привлекли много слушателей
4. kõnek kärpima, vähendama
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что piltl,
урезать <урезаю, урезаешь> / урезать* <урежу, урежешь> что piltl
tootmist kokku tõmbama свёртывать/свернуть* производство
töötajate arvu kokku tõmbama урезать/урезать* штат сотрудников

kokku tõmbuma v
1. kõverasse, kössi, krampi, koomale tõmbuma
сжиматься <сжимаюсь, сжимаешься> / сжаться* <сожмусь, сожмёшься> во что, от чего,
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>
mahult, mõõtmetelt kahanema
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>
kulmud tõmbusid pahameelest kokku брови сдвинулись от негодования
kõht tõmbus näljast kokku живот свело от голода
lihased tõmbuvad kokku ja lõtvuvad taas мышцы сокращаются и расслабляются
süda tõmbub valust kokku piltl сердце сжимается от боли
kuivades tõmbub puit kokku древесина ссыхается
silmaterad tõmbuvad kokku зрачки сокращаются
kleit tõmbus pesus kokku после стирки платье село kõnek, piltl
2. sulguma, kinni tõmbuma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>,
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
затягиваться <-, затягивается> / затянуться* <-, затянется> kõnek
haav on kokku tõmbunud рана закрылась / кожа на ране стянулась / рана затянулась kõnek
silmus tõmbus jala ümber kokku петля вокруг ноги затянулась ~ стянулась

kokku vajuma v
1. kokku varisema, kokku langema
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <-, обвалится>,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится>,
разваливаться <-, разваливается> / развалиться* <-, развалится>
vana maja vajus kokku старый дом развалился ~ обвалился ~ обрушился
vajus väsimusest kokku от усталости он [с]валился с ног kõnek
vajus löögist kokku от удара он свалился ~ упал
2. kõnek kokku tulema, kokku valguma
стекаться <-, стекается> / стечься* <-, стечётся; стёкся, стеклась> куда,
сбегаться <-, сбегается> / сбежаться* <-, сбежится> куда,
набегать <-, набегает> / набежать* <-, набежит> куда
rahvast vajus murdu kokku народу стеклось видимо-невидимо / страсть сколько народу набежало madalk

kokku vajutama v
kokku pigistama, kokku suruma
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> что,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> что
vormituks tombuks suruma
расплющивать <расплющиваю, расплющиваешь> / расплющить* <расплющу, расплющишь> что, чем,
приплющивать <приплющиваю, приплющиваешь> / приплющить* <приплющу, приплющишь> что,
сплющивать <сплющиваю, сплющиваешь> / сплющить* <сплющу, сплющишь> что,
приплюскивать <приплюскиваю, приплюскиваешь> / приплюснуть* <приплюсну, приплюснешь> что
vajutas huuled kõvasti kokku он крепко сжал ~ стиснул губы
vajutas paberossiotsa tuhatoosis kägarasse kokku он смял ~ придавил окурок в пепельнице

kokku valguma v
1. suurel hulgal kogunema
стекаться <-, стекается> / стечься* <-, стечётся; стёкся, стеклась> куда piltl,
навалить* <-, навалит> куда madalk
koosolekule on rahvast hulganisti kokku valgunud на собрание стеклось ~ собралось много народу
2. ebamääraseks kogumiks kokku sulama
сливаться <-, сливается> / слиться* <-, сольётся; слился, слилась, слилось> во что piltl

kokku varisema v
1. koost lagunema, tükkideks purunema; piltl luhtuma, hävima
рушиться <-, рушится> ka piltl,
рухнуть* <-, рухнет> ka piltl,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится>,
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <обвалится>
maja varises kokku дом обвалился ~ рухнул
ilusad unistused varisevad kokku прекрасные мечты рушатся
2. vaimselt v füüsiliselt nõrkema
валиться/свалиться* с ног
surema
упасть* замертво
ta on näljast kokku varisemas он валится с ног от голода
varises surnult kokku он упал замертво / он скончался ~ умер

kokku vedama v
1. ühte kohta vedama
свозить <свожу, свозишь> / свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> что
hulgana
навозить <навожу, навозишь> / навезти* <навезу, навезёшь; навёз, навезла> что, чего
ühte kohta tassima
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, куда
hulgana
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натаскать* <натаскаю, натаскаешь> что, чего,
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натащить* <натащу, натащишь> что, чего kõnek
hakati heinu kokku vedama начали ~ стали свозить сено
2. koomale v kinni tõmbama
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что
vedas mantlihõlmad kokku он запахнул полы пальто
on aeg hakata otsi kokku vedama piltl пора подвести черту под чем / пора закругляться kõnek / пора ставить точку на чём kõnek

kokku viima v
1. vastamisi viima, kokku juhtima
сводить <свожу, сводишь> / свести* <сведу, сведёшь; свёл, свела> кого-что, с кем-чем kõnek, piltl
sõber viis mind ansambli liikmetega kokku друг познакомил меня с членами ансамбля / друг свёл меня с членами ансамбля kõnek
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
2. ühendama, seostama
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> кого-что, с чем kõnek, piltl,
соотносить <соотношу, соотносишь> / соотнести* <соотнесу, соотнесёшь; соотнёс, соотнесла> что,
устанавливать/установить* связь между кем-чем
ei suuda nägu ja nime kokku viia не могу соотнести лицо с именем

kokku voltima v
mitmekorra kokku murdma v keerama
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
lõõtsana kokku lükkama
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> что,
складывать/сложить* гармошкой что,
складывать/сложить* в гармошку что
voltis kirja kokku ja pani ümbrikusse он сложил письмо и сунул в конверт
puri volditi kokku парус сложили
vahesein volditi kokku перегородку сдвинули

kokku võtma v
1. üheks rühmaks ~ ühte kohta koguma
собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что
võttis rahva kokku ja teatas juhtunust он собрал народ ~ людей и сообщил о случившемся
püüdis mõtteid kokku võtta piltl он старался собраться с мыслями
võttis kogu oma jõu kokku piltl он собрался с силами ~ с духом
2. midagi lühidalt esitama
резюмировать[*] <резюмирую, резюмируешь> что,
обобщать <обобщаю, обобщаешь> / обобщить* <обобщу, обобщишь> что,
подводить/подвести* итог чему
muljed võib kokku võtta paari lausega впечатления можно обобщить в нескольких фразах
võttis kokku oma mõtted он резюмировал свои высказывания ~ идеи
3. end pingutama, koguma
напрягаться <напрягаюсь, напрягаешься> / напрячься* <напрягусь, напряжёшься; напрягся, напряглась>,
собраться с силами kõnek,
брать/взять* себя в руки kõnek
ta võttis end kokku ja lõpetas kooli он приложил все усилия ~ напрягся и окончил школу / он собрался с силами и окончил школу kõnek

kokku õmblema v
1. mitmest tükist tervikuks
сшивать <сшиваю, сшиваешь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
siiludest kokku õmmeldud müts фуражка, сшитая из клиньев
2. kinni, suletuks
зашивать <зашиваю, зашиваешь> / зашить* <зашью, зашьёшь> что
haava kokku õmblema зашивать/зашить* рану / накладывать/наложить* шов на рану


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur