[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 5 artiklit

kits s <k'its kitse k'itse k'itse, k'itse[de k'itse[sid ~ k'its/i 22>
1. koduloom
коза <козы, мн.ч. им. козы ж>
kitsed zool veislaste perekond (Capra) козлы
tiine kits суягная коза
kodukits zool (Capra hircus) коза
piimakits молочная коза
uduvillakits пуховая коза
villakits шёрстная коза
kitse poegimine ягнение козы
kitsi pidama держать коз
kits mökitab коза блеет
2. metskits
косуля <косули, мн.ч. род. косуль ж>,
дикая коза
nägin metsas kitse я видел в лесу косулю
3. sport võimlemisriist
козёл <козла м>
üle kitse hüppama прыгать/прыгнуть* через козла
4. ehit raam telliste kandmiseks seljal
коза <козы, мн.ч. им. козы ж>

kitse kärneriks panema пускать/пустить* козла в огород
nagu [oleks] kits sabaga löönud как корова языком слизала ~ слизнула

kodu+
1. koduga seotud
домашний <домашняя, домашнее>,
домовый <домовая, домовое>,
родной <родная, родное>,
отчий <отчая, отчее>,
дом-,
домо-,
дома <род. ед.ч.>
koduaed сад при доме / приусадебный сад
koduapteek домашняя аптечка
koduarest домашний арест / домашнее затворничество
koduarmastus любовь к родному ~ к своему дому
kodueestlane эстонец, живущий в Эстонии ~ на родине
koduhaldjas folkl дух-покровитель дома
koduhani домашний гусь
koduhiir zool (Mus musculus) домовая мышь
koduigatsus тоска по [родному] дому ~ по родине
kodujuust домашний сыр
kodujänes [домашний] кролик
kodukallas родной берег / родные берега
kodukant родной ~ отчий край / родная сторона
kodukari aj домашняя кара
kodukass домашняя кошка
kodukatus родная кровля / родной дом ~ кров
kodukeel домашний язык
kodukirjand домашнее сочинение
kodukittel домашний халат
kodukleit домашнее платье
kodukoer zool (Canis familiaris) домашняя собака
kodukoht родина / родной ~ отчий край / родная сторона / родной угол / родные места
kodukorrektuur trük домашняя ~ типографская корректура
kodukotus murd родной дом / родной кров / родная сторона / родной ~ отчий край
kodukuub домашний халат
koduküla родное село
koduleib хлеб домашней выпечки
kodulind домашняя птица
kodulinn родной город
koduloodus природа родного края / природа родины
koduloom домашнее животное
kodumaja родной дом
kodumajandus (1) kodune majapidamine домашнее хозяйство; (2) kodundus домоводство
kodumeri родное море
kodumuld родная земля
kodumurre lgv родной диалект
kodupaik родной ~ отчий край / родная сторона
koduraamatukogu домашняя библиотека
kodurand родной берег / родные берега
kodusaar родной остров
kodusadam родной порт / родная гавань / порт приписки mer
kodusoojus домашний уют
kodutalu родной хутор
koduteenindus обслуживание на дому
kodutohter домашний лекарь
kodutöö (1) домашняя работа / работа по дому; (2) õpilasel домашнее задание
koduvein домашнее вино / вино домашнего приготовления
koduvisiit визит [врача] на дом
koduõlu домашнее пиво / пиво домашнего приготовления
koduõpetus обучение дома / домашнее обучение
koduülesanne домашнее задание / задание на дом
koduümbrus (1) kodu ümbruskond окрестность дома; (2) kodukant родной ~ отчий край / родная сторона
2. olmega seotud
бытовой <бытовая, бытовое>
kodukultuur бытовая культура / культура быта
kodumasin бытовой прибор / бытовая машина
kodumasinad бытовая техника / бытовые приборы

loom1 s <l'oom looma l'ooma l'ooma, l'ooma[de l'ooma[sid ~ l'oom/i 22>
1.
животное <животного с>
mets-
зверь <зверя, мн.ч. им. звери, род. зверей м>
kõrgemad loomad zool высшие животные
alamad loomad zool низшие животные
jahiloom промысловый ~ охотничий зверь / дичь
kahjurloom вредное животное
karusloom пушной зверь
koduloom домашнее животное
mereloom морское животное
metsloom зверь / дикое животное
põllumajandusloom сельскохозяйственное животное
röövloom хищное животное / хищный зверь
suguloom племенное животное
toaloom комнатное животное
tõuloom племенное животное
ta sõi looma isuga он ел со зверским аппетитом
tal on looma jõud у него силы, как у быка ~ у медведя / у него медвежья сила
2. kõnek põllumajandus-
скот <скота sgt м>,
скотина <скотины sgt ж>
loomad on laudas скот в хлеву
läks loomi jootma он пошёл поить скот
vanad inimesed ei jõua enam loomi pidada пожилые люди больше не в состоянии ~ не в силах [со]держать скот ~ скотину
3. kõnek peatäi vm söödik
насекомое <насекомого с>,
паразит <паразита м>
tal on loomad peas у него насекомые ~ вши на голове
4. kõnek inimese kohta üldse; hlv sõimusõnana
тварь <твари ж>
mis sa hull loom jälle teinud oled! что ты опять натворил, тварь ты этакая!
pea suu, häbitu loom! hlv замолчи, тварь бесстыдная!
5. kõnek olend, tüüp
экземпляр <экземпляра м> piltl,
штука <штуки м>,
тип <типа м>,
фрукт <фрукта м> madalk

pudu+lojus s <+lojus lojuse lojus[t -, lojus[te lojuse[id 9>
[väiksem] koduloom
мелкое домашнее животное
pudulojused мелкий скот / домашняя живность kõnek / мелюзга kõnek

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur