[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

ala+tasa adv <+tasa>
постоянно,
всё время,
всегда,
вечно kõnek,
всё kõnek
alatasa kella vaatama постоянно посматривать ~ поглядывать на часы
alatasa punastama постоянно ~ всё время краснеть
tuul valjenes alatasa ветер всё усиливался kõnek
sellest kirjutati alatasa ajalehtedes об этом постоянно писали в газетах
ta on alatasa siin он всегда здесь / он вечно здесь kõnek
rahvast voolas alatasa juurde народу всё прибывало kõnek

arve s <arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 6>
1.
счёт <счёта, предл. на счёте, на счету, мн.ч. им. счета м>
tasutud arve уплаченный счёт
tasumata arve неуплаченный счёт
elektriarve счёт за электричество
gaasiarve счёт за газ
hotelliarve счёт за гостиницу
arvet esitama предъявлять/предъявить* счёт
arvet tasuma ~ maksma оплачивать/оплатить* счёт / платить/заплатить* ~ платить/уплатить* по счёту
müüja kirjutas arve продавец выписал счёт
palun arve! подайте, пожалуйста, счёт!
2. konto
счёт <счёта, предл. о счёте, на счету, мн.ч. им. счета м> ka piltl
jooksev arve текущий счёт
arveldusarve maj расчётный счёт
hoiuarve вклад / счёт вкладчика
kaubaarve товарный счёт
lõpparve расчёт / заключительный счёт / окончательный расчёт
pangaarve банковский счёт / счёт в банке
avasin pangas arvee я открыл счёт в банке
tema arvel on palju lavastusi на его счету много постановок
kõiki tempe ei saa poisi arvele panna не все проделки можно приписать мальчику ~ отнести на счёт мальчика
õnnetus kirjutati juhuse arvele несчастье приписали случайности
3. arvestus
учёт <учёта sgt м>,
счёт <счёта, предл. на счету, мн.ч. им. счета м>
arvet pidama вести ~ производить/произвести* учёт
arvele võtma [keda] брать/взять* на учёт кого
ennast arvele võtma становиться/стать* на учёт
arvelt maha võtma [keda] снимать/снять* с учёта кого
ennast arvelt maha võtma сниматься/сняться* с учёта
arvelt maha kandma (1) [keda/mida] списывать/списать* кого-что; (2) [keda/mida] piltl сбрасывать/сбросить* ~ скидывать/скинуть* со счёта ~ со счетов кого-что
arvesse võtma учитывать/учесть* кого-что / принимать/принять* во внимание кого-что / иметь в виду кого-что / принимать/принять* в расчёт кого-что
ta on dispanseris arvel он состоит на учёте в диспансере
mul on iga minut arvel у меня каждая минута на счету
see ei tule arvesse это не [идёт] в счёт
4.mitmuseskõnek vahekord
счёты <счётов pl>
isiklikud arved личные счёты
arveid klaarima ~ õiendama [kellega] рассчитываться/рассчитаться* с кем kõnek, ka piltl / расплачиваться/расплатиться* с кем kõnek, ka piltl / расквитаться* с кем kõnek, ka piltl / сводить/свести* счёты с кем piltl
mul on temaga vanad arved у меня с ним старые счёты
meil sinuga on arved klaarid мы с тобой в расчёте / мы с тобой квиты kõnek
vaenlasega õiendati julmalt arveid с врагом расправились жестоко

kirjutama v <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27>
1. kirja panema; kirjas teatama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем, кому, о ком-чём
kiiresti, palju
строчить <строчу, строчишь> / настрочить* <настрочу, настрочишь> что kõnek, piltl
tähti kirjutama писать/написать* буквы
kriidiga tahvlile kirjutama писать/написать* мелом на доске
trükitähtedega kirjutama писать/написать* печатными буквами
[mida] käsitsi kirjutama писать/написать* [что] от руки
[mida] masinal kirjutama печатать/напечатать* [что] на пишущей машинке
vasaku käega kirjutama писать/написать* левой рукой
loetavalt kirjutama писать/написать* разборчиво
laps õpib kirjutama ребёнок учится писать ~ обучается письму
kirjuta siia oma allkiri напиши ~ поставь здесь свою подпись / подпишись ~ распишись здесь
vihik on täis kirjutatud тетрадь исписана
istub kabinetis ja aina kirjutab сидит в кабинете и всё пишет / сидит в кабинете и всё строчит kõnek
see sõna tuleb kirjutada suure algustähega это слово следует ~ надо писать с прописной ~ с большой буквы
kiri oli kirjutatud inglise keeles письмо было написано на английском языке ~ по-английски
poeg kirjutab, et elab hästi сын пишет [в своём письме], что живёт хорошо
sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed об этом событии пишут все газеты
kirjutamata seadus неписаный закон
2. mingit teost looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
сочинять <сочиняю, сочиняешь> / сочинить* <сочиню, сочинишь> что
ta kirjutab luuletusi он пишет ~ сочиняет стихи
helilooja on kirjutanud kaks ooperit композитор написал ~ сочинил ~ создал две оперы
kirjanik kirjutas algul varjunime all вначале писатель писал ~ издавал свои произведения под псевдонимом
3. kuhugi registreerima
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> кого-что, куда, на кого
ennast
записываться <записываюсь, записываешься> / записаться* <запишусь, запишешься> куда
peremees kirjutas talu poja nimele хозяин переписал хутор на имя сына / хозяин записал хутор сыну ~ на сына ~ за сыном kõnek
kirjutasin end kursustele я записался на курсы
4. piltl kellegi-millegi arvele panema
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему
see temp kirjutati minu arvele эта проделка была приписана мне / эту проделку приписали мне
õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele несчастье пришлось приписать случайности ~ объяснить случайностью
5. määrama, välja kirjutama
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> что, кому
arst kirjutas mulle rohtu врач прописал мне лекарство
poisile kirjutati prillid мальчику прописали очки

maha kirjutama v
1. kelleltki v millestki teksti ära kirjutama
списывать <списываю, списываешь> / списать* <спишу, спишешь> что, с чего, у кого
teksti tahvlilt maha kirjutama списывать/списать* текст с доски
etteütlust naabrilt maha kirjutama списывать/списать* диктант у соседа [по парте]
2. kõnek koosseisust välja arvama; maha kandma
списывать <списываю, списываешь> / списать* <спишу, спишешь> кого-что
tüürimees kirjutati laevalt maha штурмана списали на берег
kaup kirjutati aktiga maha актом списали товар / товар был списан актом

märkus s <m'ärkus m'ärkuse m'ärkus[t m'ärkus[se, m'ärkus[te m'ärkus/i ~ m'ärkuse[id 11 ~ 9>
1. suuline v kirjalik selgitus, lisandus
замечание <замечания с>,
примечание <примечания с>,
выноска <выноски, мн.ч. род. выносок ж> trük
ääre-
заметка <заметки, мн.ч. род. заметок ж>
teravad kriitilised märkused острые критические замечания
kõrvalmärkus замечание, сделанное в качестве комментария
vahemärkus реплика / замечание [с места]
ääremärkus заметка на полях / боковая выноска trük / маргиналия liter / ремарка
tegi ettekande kohta paar faktilist märkust он сделал несколько фактических замечаний по докладу
toimetaja tegi käsikirja servadele pliiatsiga märkusi редактор делал карандашом заметки ~ примечания на полях рукописи
kirjutis ilmus toimetuse märkusega статья вышла из печати с примечанием ~ с комментарием от редакции
2. suuline v kirjalik etteheide, nõrk noomitus
замечание <замечания с>
õpilasele kirjutati päevikusse märkus hilinemise pärast ученик получил в дневник замечание за опоздание

prilli+retsept
silmaarsti (kirjalik) ettekirjutus, mille alusel patsiendile väljastatakse prillid
рецепт на очки
mulle kirjutati prilliretsept välja мне выписали рецепт на очки

rahu2 s <rahu rahu rahu -, rahu[de rahu[sid 17>
1. riikide vahekord, kus kumbki riik ei rakenda teise suhtes vägivalda
мир <мира sgt м>
püsiva rahu kindlustamine упрочение мира
rahu kestis 30 aastat мир ~ мирный период продолжался 30 лет
see juhtus rahu ajal это случилось в мирное время
2. rahusõlmimine, rahutegemine
мир <мира sgt м>
rahuleping
мирный договор,
пакт о мире,
мирное соглашение
alandav rahu унизительный мир
õiglane rahu справедливый мир
relvarahu перемирие
separaatrahu сепаратный мир
vaherahu соглашение о перемирии / перемирие
Tartu rahu Тартуский мирный договор
rahu sobitama достигать/достичь* мира
kirjutati alla rahu Jaapaniga подписали ~ заключили мир с Японией
sakslased olid sunnitud rahu paluma немцы были вынуждены просить о мире
3. riiu, tüli, vaenu puudumine, leplikkus
мир <мира sgt м>,
согласие <согласия sgt с>,
лад <лада, ладу, предл. о ладе, в ладу, мн.ч. им. лады м>
perekondlik rahu семейный покой
rahu naabrite vahel согласие между соседями
elasime rahus, kellegagi tülitsemata мы жили в ладу ~ в ладах, ни с кем не ссорясь
püüdsime neid lepitada ja rahu jalule seada мы пытались их помирить и закончить дело миром
4. rahulik ümbrus; häirimata olukord
спокойствие <спокойствия sgt с>,
затишье <затишья sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
успокоение <успокоения sgt с>,
тишь <тиши, предл. о тиши, в тиши sgt ж>,
дремота <дремоты sgt ж> luulek
hüvastijätusoovides elavale ~ surnule
мир <мира sgt м>
vaikus
тишина <тишины sgt ж>
igavene rahu вечный покой
öörahu ночной покой
majas valitses täielik rahu в доме царило полное спокойствие ~ царил полный покой
hambavalu ei anna rahu зубная боль не даёт покоя
mitte kuidagi ei saa ka sinust rahu нет от тебя никакого покоя / нет на тебя угомону kõnek
ma ei tahtnud su rahu rikkuda! я не хотел нарушать твой покой! / я не хотел беспокоить ~ тревожить тебя!
siin pole rahu ei päeval ega ööl здесь нет покоя, ни днём, ни ночью
ta puhkab juba mitu aastat Issanda rahus его прах уже несколько лет покоится в земле
puhka rahus, kallis isa! спи спокойно, дорогой отец!
rahu tema põrmule! Царство ему небесное! van
koosoleku juhataja pidi korduvalt rahu nõudma председатель собрания был вынужден неоднократно призывать к тишине
5. rahulikkus, meelerahu
спокойствие <спокойствия sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
успокоенность <успокоенности sgt ж>,
умиротворённость <умиротворённости sgt ж>
filosoofiline rahu философское спокойствие
kõigutamatu rahu невозмутимое спокойствие
südamerahu душевный покой
vaatas kõike külma rahuga pealt он следил за всем с холодным безучастием
valetas täie rahuga он говорил заведомую ложь / он врал напропалую kõnek
need mõtted ei andnud mulle rahu эти мысли не давали мне покоя
ta ei saanud enne rahu, kui ... он не успокоился, пока ...
ema süda ei leia rahu сердце матери не находит покоя
minu hinges valitses rahu в моей душе царил мир ~ покой / я обрёл душевный покой
ta on rahu sootuks kaotanud он совсем потерял покой / он совсем лишился покоя
vahel on raske rahu säilitada иногда трудно сохранять спокойствие
mine rahuga koju, halvasti ei ole midagi! иди спокойно домой -- ничего страшного нет!

rahu [on] majas дома полный порядок; дома тишь и благодать

riivamisi adv <r'iivamisi>
1. kergelt vastu minnes, riivates
касаясь,
задевая,
[слегка] задев,
[слегка] затронув
pühkis riivamisi paberi laualt maha нечаянно задев, он смахнул бумагу со стола
huuled puudutavad riivamisi lapse laupa губы слегка прикасаются ко лбу ребёнка
sai relvast riivamisi pihta пуля мимолётом зацепила его kõnek / его ранило шальной пулей kõnek, piltl
2. silmavaate kohta: vilksamisi, silmanurgast
вскользь,
мельком
vaatas riivamisi tulija poole он мельком взглянул на пришельца
3. pealiskaudselt, põgusalt
поверхностно,
бегло,
мельком,
вскользь,
между прочим,
походя kõnek,
мимоходом kõnek
vihjamisi, ääri-veeri
намёком,
стороною,
обиняком van
probleemist kõneldi riivamisi о проблеме говорилось бегло ~ мельком ~ вскользь
artiklis kirjutati riivamisi ka delfiinidest в статье между прочего говорилось и о дельфинах
oleme õnnetusest riivamisi kuulnud мы краем уха слышали о несчастье kõnek

sõjalis-tehniline
sõjanduse ja sõjatehnikaga seotud
военно-технический <военно-техническая, военно-техническое>
visiidi käigus kirjutati alla sõjalis-tehnilise koostöö kokkuleppele в ходе визита подписали соглашение о военно-техническом сотрудничестве

tilk s <t'ilk tilga t'ilka t'ilka, t'ilka[de t'ilka[sid ~ t'ilk/u 22>
1.
капля <капли, мн.ч. род. капель, дат. каплям ж>
higitilk капля пота
kastetilk капля росы / росинка
veetilk ~ tilk vett капля воды
veretilk ~ tilk verd капля крови
vihmatilk дождевая капля / капля дождя
rohul säravad hommikuse kaste tilgad на траве блестят капли утренней росы
okstelt kukub jämedaid tilku alla с ветвей падают крупные капли
tilk tõrva meepotis piltl ложка дёгтя ~ дёгтю в бочке мёда
2. väike kogus [vedelikku]
капля <капли sgt ж> чего kõnek,
капелька <капельки sgt ж> чего kõnek
majas polnud tilkagi vett в доме не было ни капли воды kõnek
mees ei võta tilkagi piltl он капли в рот не берёт kõnek / он в рот не берёт хмельного ~ вина ~ водки kõnek
3.mitmusesravimvedelik
капли <капель, дат. каплям pl>
köhatilgad капли ~ микстура от кашля
palderjanitilgad валерьяновые капли
silmatilgad глазные капли
südametilgad сердечные капли
tilku sisse võtma принимать/принять* капли
kõhuvalu vastu kirjutati mingeid tilku от боли в животе прописали какие-то капли

nagu tilk [vett] kuumale kerisele ~ kivile ~ tilk meres ~ tilk merre капля в море

üles kirjutama v
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, во что, на что, в чём, на чём
kirjuta mu telefoninumber üles запиши мой телефонный номер
kirjutasin paberile üles, mis on vaja osta я записал на бумаге, что надо купить
kogu majakraam kirjutati üles всё домашнее имущество было записано


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur