[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 188 artiklit, väljastan 100

alg+kuju s <+kuju kuju kuju k'ujju, kuju[de kuju[sid 17>
1. esialgne kuju, lähtevorm
первоначальная форма,
первоначальный вид,
первообразная форма liter
ladina kirja algkuju первоначальная форма латинского письма
loss püüti restaureerida algkujul замок хотели реставрировать в первоначальном виде
2. prototüüp
прообраз <прообраза м>,
прототип <прототипа м>
romaani tegelaste algkujud прообразы ~ прототипы героев романа

all+kirja+proov s <+pr'oov proovi pr'oovi pr'oovi, pr'oovi[de pr'oovi[sid ~ pr'oov/e 22>
образец подписи

avama v <ava[ma ava[da ava[b ava[tud 27>
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что ka piltl
akent, ust
отворять <отворяю, отворяешь> / отворить* <отворю, отворишь> что
harusid, pooli
растворять <растворяю, растворяешь> / растворить* <растворю, растворишь> что,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что ka piltl,
вскрывать <вскрываю, вскрываешь> / вскрыть* <вскрою, вскроешь> что
ust avama открывать/открыть* дверь
akent avama открывать/открыть* ~ отворять/отворить* окно
ta avas kohvri он открыл чемодан
avasime vihmavarjud мы открыли ~ раскрыли зонтики
konservikarpi avama открывать/открыть* консервную банку
kirja avama вскрывать/вскрыть* конверт / распечатывать/распечатать* письмо
nööpe avama расстёгивать/расстегнуть* пуговицы
sõlme avama развязывать/развязать* узел
uut hooaega avama открывать/открыть* новый сезон
uusi perspektiive avama открывать/открыть* новые перспективы
avage avaldises sulud mat раскройте в выражении скобки
avati uus kauplus открыли новый магазин
näitus on avatud kuu lõpuni выставка открыта до конца месяца
istung avati kell 9 заседание открыли в девять часов
seaduserikkuja kohta avati toimik на правонарушителя завели дело
sõna tähendust avama раскрывать/раскрыть значение слова
teose ideed avama раскрывать/раскрыть* идею произведения

diiler s
1. vahendaja, edasimüüja; kasiino kaardimängude juht ja kaartide jagaja
дилер <дилера м>,
крупье <неизм. с>
diilerid prognoosivad naftahinna langust дилеры прогнозируют падение цен на нефть
inglise autotootja saatis kõigile oma Euroopa diileritele kirja английский автопроизводитель отправил всем своим дилерам в Европе письмо
diiler tegi pokkerimängus kaarte jagades vea крупье, раскладывая карты для покера, совершил ошибку
2. kõnek uimastikaupleja, narkodiiler
драгдилер <драгдилера м>
politsei suutis purustada amfetamiini diilerite võrgu полиции удалось разгромить сеть драгдилеров, торгующих амфетамином

dikteerima v <dikt'eeri[ma dikt'eeri[da dikteeri[b dikteeri[tud 28>
1. ette ütlema
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему
kirja dikteerima диктовать/продиктовать* письмо
õpetaja dikteerib, õpilased kirjutavad учитель диктует, ученики записывают
2. piltl ette kirjutama, käskima
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему,
навязывать <навязываю, навязываешь> / навязать* <навяжу, навяжешь> что, кому-чему,
предписывать <предписываю, предписываешь> / предписать* <предпишу, предпишешь> что, кому-чему
rahutingimusi dikteerima диктовать/продиктовать* условия мира
hindu dikteerima диктовать/продиктовать* ~ предписывать/предписать* цены

ekspress s <'ekspr'ess 'ekspressi 'ekspr'essi 'ekspr'essi, 'ekspr'essi[de 'ekspr'essi[sid ~ 'ekspr'ess/e 22>
1. kiirrong, -buss jms
экспресс <экспресса м>
2. transportija
переносчик <переносчика м>,
носильщик <носильщика м>
mööbliekspress переносчик мебели
3. van käskjalg
посыльный <посыльного м>
kirja ekspressiga saatma отправлять/отправить* письмо с посыльным

graafiline1 adj <graafiline graafilise graafilis[t graafilis[se, graafilis[te graafilis/i 12>
graafikasse puutuv, graafikale omane; kirja-
графический <графическая, графическое>,
графики <род. ед.ч.>
graafiline tehnika kunst техника графики
graafiline ekspertiis jur графическая экспертиза

hulgas1 postp [kelle/mille] <hulgas>
1. seas, keskel
среди кого-чего,
в числе кого-чего,
в кругу кого-чего,
в ряду кого-чего
lahkusin majast esimeste hulgas я покинул дом среди ~ в числе первых
muude paberite hulgas seda kirja ei olnud среди прочих бумаг этого письма не было
raamat saavutas populaarsuse noorsoo hulgas книга стала популярной среди молодёжи
teadlaste hulgas hinnatakse teda среди ~ в кругу учёных он ценится ~ его ценят
teda ei ole enam elavate hulgas его нет больше в живых
2. sees
в ком-чём
aganate hulgas oli teri в мякине были зёрна
piima hulgas on vett в молоке вода / в молоко добавлено воды

jahe adj <jahe jaheda jaheda[t -, jaheda[te jaheda[id 2>
прохладный <прохладная, прохладное; прохладен, прохладна, прохладно> ka piltl,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> ka piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl
jahe õhk прохладный воздух / прохлада / хлад luulek
jahe ilm прохладная погода
jahe vesi прохладная ~ холодная вода
jahe ruum прохладное помещение
jahe tervitus прохладное ~ холодное приветствие
jahedad suhted прохладные ~ холодные отношения
jahe vastuvõtt холодный ~ неласковый ~ нелюбезный приём
kirja jahe toon прохладный ~ сухой тон письма
jahe vastus холодный ~ сухой ответ
jahe näoilme равнодушное ~ безразлично-холодное выражение лица
suvi oli üsna jahe лето было довольно прохладное ~ прохладным
alles päris õhtu eel läks veidi jahedamaks лишь к вечеру стало чуть прохладнее
ta oli sõprade vastu jahedaks muutunud он охладел к друзьям
ega sul jahe ei ole? тебе не прохладно?

justeerima v <just'eeri[ma just'eeri[da justeeri[b justeeri[tud 28>
tehn mõõteseadet reguleerima; trük kirja paigutust täpsustama
юстировать[*] <юстирую, юстируешь> что,
выверять <выверяю, выверяешь> / выверить* <выверю, выверишь> что,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> что, к чему,
регулировать <регулирую, регулируешь> / отрегулировать* <отрегулирую, отрегулируешь> что
mikroskoopi justeerima юстировать[*] микроскоп
kaalu justeerima выверять/выверить* ~ регулировать/отрегулировать* весы

järel+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
lisamärkus kirja lõpus
постскриптум <постскриптума м> liter,
приписка <приписки, мн.ч. род. приписок ж>

jätma v <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35>
1.
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что, где, на сколько времени, до какого времени, чего, кому, для кого, с кем
mantlit riidehoidu jätma оставлять/оставить* пальто в гардеробе
[keda] ellu jätma оставлять/оставить* [кого] в живых
[mida] endale jätma оставлять/оставить* [что] себе
[keda] saatuse hooleks jätma piltl бросать/бросить* ~ покидать/покинуть* [кого] на произвол судьбы
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
seadust jõusse jätma оставлять/оставить* закон в силе
akent kinni jätma оставлять/оставить* окно закрытым
ust lahti jätma оставлять/оставить* дверь открытой
tuba koristamata jätma оставлять/оставить* комнату неубранной
tööd lõpetamata jätma оставлять/оставить* работу незаконченной
[mida] meelde jätma запоминать/запомнить* что
[mida] endale mälestuseks jätma оставлять/оставить* себе на память что
[mida] pärandusena jätma [kellele] оставлять/оставить* [что] в наследство кому
kooli pooleli jätma бросать/бросить* школу ~ учёбу
lugemist pooleli jätma прерывать/прервать* чтение
malemängu pooleli jätma откладывать/отложить* партию
mängu pooleli jätma прерывать/прервать* игру
[keda] rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого
triikrauda sisse jätma оставлять/оставить* утюг невыключенным ~ включённым
[mida] tagavaraks ~ varuks jätma оставлять/оставить* [что] про запас
kirja vastuseta jätma оставлять/оставить* письмо без ответа
[mida] tegemata jätma оставлять/оставить* несделанным что
[mida] ütlemata jätma оставлять/оставить* невысказанным что
[keda] vabadusse jätma оставлять/оставить* на свободе кого
head muljet jätma оставлять/оставить* ~ производить/произвести* хорошее впечатление
kari jäeti ööseks koplisse стадо оставили на ночь в загоне
ärge jätke raha lauale! не оставляйте деньги на столе!
jätsin vihmavarju rongi я оставил ~ забыл зонтик в поезде
olen kahjuks prillid koju jätnud к сожалению, я оставил ~ забыл очки дома
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde я оставлю свой чемодан у тебя на два дня
teise õuna jätan õele ~ õe jaoks другое яблоко я оставлю сестре ~ для сестры
jäta see endale! оставь это себе ~ для себя!
jätsin ühe toa poja tarbeks я оставил одну комнату для сына
jätsin talle sedeli я оставил ему записку
lapsed jätsime vanaema hoolde мы оставили детей на попечение бабушки ~ бабушке на попечение ~ с бабушкой, мы вручили детей попечению бабушки / мы оставили детей на бабушку kõnek
tormas head aega jätmata minema он убежал, ни с кем не простившись ~ не простясь ~ не попрощавшись
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина промчалась мимо, оставив за собой облако пыли
poiss jäeti pärast tunde мальчика оставили после уроков
tüdruk jäeti klassikursust kordama девочку оставили на второй год ~ не перевели в следующий класс
küsimus jäi vastuseta вопрос остался без ответа, на вопрос не ответили ~ не последовало ответа
jutt jättis meid ükskõikseks разговор оставил нас равнодушными ~ не произвёл на нас впечатления
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika на вашем месте я бы не поднимал этого вопроса
lapsed jäeti omapead дети были оставлены без присмотра ~ предоставлены самим себе
põld jäeti sööti поле было оставлено под залежь
jättis teised narriks ~ lolliks он оставил других в дураках kõnek
uued sündmused jätsid vanad varju новые события оттеснили на задний план ~ заслонили старые
see amet jätab meid nälga на этой профессии не проживёшь
ta jättis joomise vähemaks он стал меньше пить
jätsin sõrme ukse vahele я прищемил себе палец дверью
sõda jättis meid peavarjuta война оставила нас без крова ~ лишила нас крова
lapsed jäeti maiustustest ilma детей оставили без сладостей ~ без сладкого
jätsin ukse haagist lahti я не запер дверь на крючок / я оставил дверь незапертой на крючок
seda asja me nii ei jäta! это мы так не оставим!
talle ei jäetud vähimatki lootust ему не оставили ни малейшей надежды
jätan kirja kirjutamise homseks написание письма я оставлю ~ отложу на завтра / я завтра напишу письмо
pulmad jäeti sügiseks свадьбу отложили на осень
seda ei saa tähele panemata jätta этого нельзя не принять во внимание ~ не заметить
jätsin kinno minemata я не пошёл в кино
sellele küsimusele jätan vastamata этот вопрос я оставлю без ответа, на этот вопрос я не отвечу
jätsin endale õiguse lepingust loobuda я оставил за собой право отказаться от договора
piparmünt jätab suhu värske maitse мята оставляет во рту свежий вкус
jänes jättis lumele värsked jäljed заяц оставил на снегу свежие следы
jäta müts pähe не снимай шапку
pesumasin jättis pesu mustaks стиральная машина не выстирала бельё ~ оставила бельё грязным
ta jättis juuksed ööseks patsi она не расплела ~ не распустила на ночь косу ~ косы
ma ei saa ütlemata jätta я не могу не сказать / я должен сказать
2. järele jätma; maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, что делать,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
jätke jutt! оставьте ~ прекратите ~ бросьте разговоры! kõnek / перестаньте ~ прекратите разговаривать!
jätke juba ometi! перестаньте ~ бросьте вы наконец! kõnek / да будет вам! kõnek
kass jättis näugumise кошка перестала ~ прекратила мяукать
laps jättis nutu ребёнок перестал плакать
kas sa jätad juba kord! оставь ~ прекрати ~ перестань ты наконец!
kooli mina ei jäta школу я не брошу ~ не оставлю
see mõte tuleb jätta с этой мыслью надо расстаться / эту мысль надо оставить ~ бросить
oma peret ta ei jäta он не оставит ~ не бросит ~ не покинет свою семью

ei jäta kivi kivi peale камня на камне не оставит

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

katki adv <k'atki>
1. kaheks osaks; puruks, tükkideks, lõhki, rikki
раз-,
рас-,
из-,
ис-,
об-,
пере-,
пре-,
с-,
про-
niiti katki hammustama перекусывать/перекусить* нитку
pähklit katki hammustama раскусывать/раскусить* орех
kartulid keesid katki картофель разварился
koer hammustas tüdruku käe katki собака укусила девочке руку
laps kratsis põse katki ребёнок расцарапал щеку ~ щёку
kukkusin põlve katki я упал и разбил себе колено
püksipõlved on katki брюки на коленях истёрлись
uued kingad hõõrusid mul jalad katki новые туфли натёрли мне ноги
saapad on katki kulunud сапоги порвались ~ износились ~ истёрлись
krae on katki kulunud воротник износился ~ истёрся
lina kärises katki простыня разорвалась ~ порвалась
keegi lõi akna katki кто-то разбил окно
ta lõi mu nina katki он разбил мне нос
kell läks katki часы сломались ~ испортились
sukad läksid katki чулки порвались
õhupall läks katki воздушный шар лопнул
rebis kirja katki он разорвал письмо
hiired on koti katki närinud мыши изгрызли мешок
rooste on traadi katki söönud ржавчина изъела проволоку
jutt lõigati nagu noaga katki piltl разговор был оборван на полуслове
2. pooleli, sinnapaika
пре-,
от-
poiss jättis kooliskäimise katki мальчик бросил школу
sõit jääb katki поездка отменяется
need tööd jäid katki эти работы были прекращены
nüüd pean selle plaani katki jätma теперь я должен бросить этот план
3. korrast ära, halvasti, hullusti
не в порядке,
что-то не так,
неладно kõnek
kõik on korras, katki pole midagi всё в порядке, ничего не стряслось kõnek

[ennast] kas või katki naerma смеяться до упаду; надрывать/надорвать* животики madalk

kiil+kirja+tahvel s <+t'ahvel t'ahvli t'ahvli[t -, t'ahvli[te t'ahvle[id 2>
aj kiilkirjaga savitahvel
клинописная глиняная плитка

kinni kleepima v
заклеивать <заклеиваю, заклеиваешь> / заклеить* <заклею, заклеишь> что
kirja kinni kleepima заклеивать/заклеить* письмо
aknapraod tuleb talveks kinni kleepida оконные щели надо на зиму заклеить

kiri s <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. lgv graafiliste märkide süsteem
письмо <письма sgt с>,
письменность <письменности sgt ж>
šrift
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
vanaaja
письмена <письмён plt>
araabia kiri арабское письмо / арабский шрифт / арабская письменность
foiniikia kiri финикийское письмо
gooti kiri готское письмо / готический шрифт
kreeka kiri греческое письмо
ladina kiri латинское письмо / латиница / латинский шрифт
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
harilik kiri trük светлый шрифт
poolpaks kiri trük полужирный шрифт
fraktuurkiri trük фрактурный шрифт / фрактура
hieroglüüfkiri иероглифическое письмо / иероглифические письмена
kapitaalkiri trük капитальный шрифт
kapiteelkiri trük капительный шрифт / капитель
kursiivkiri trük наклонный ~ курсивный шрифт / курсив
mõistekiri идеографическое письмо / идеография
noodikiri muus нотное письмо
piltkiri пиктографическое письмо / пиктографический ~ картинный шрифт / пиктография
plakatikiri trük афишно-плакатный шрифт
püstkiri прямой шрифт
silpkiri силлабическое ~ слоговое письмо
sõlmkiri узловое письмо
trükikiri [печатный] шрифт
tähtkiri буквенное письмо
2. käsitsi kirjutamise viis
письмо <письма sgt с>
käekiri
почерк <почерка м>
ilus kiri красивое письмо / красивый почерк
kribuline kiri бисерный ~ мелкий почерк
lohakas kiri небрежный почерк
selge kiri разборчивое письмо / разборчивый почерк
kaldkiri наклонное письмо
püstkiri прямое письмо
pane see lause kirja запиши это предложение
nii seisis must valgel kirjas так было записано чёрным по белому
3. kirjamärkidest koosnev tekst
запись <записи ж>
pealiskiri
надпись <надписи ж>
neoonkiri неоновая надпись
kiri päevikus on tuhmiks muutunud запись в дневнике потускла
hauakivide kiri on peaaegu kustunud надпись на надгробных камнях почти стёрлась
kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... на двери магазина была вывеска со следующей надписью ...
kull või kiri? орёл или решка?
4. postisaadetis
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>
kirjalik teade
записка <записки, мн.ч. род. записок ж>
ametlik kiri деловое ~ официальное письмо
avalik kiri открытое письмо
avatud kiri распечатанное письмо
lühike kiri короткое письмо
lakooniline ~ napisõnaline kiri немногословное ~ лаконичное ~ краткое письмо
pikk kiri длинное письмо
tähitud kiri заказное письмо
armastuskiri любовное письмо / любовная записка
erakiri личное ~ частное ~ неофициальное письмо
kaaskiri сопроводительное письмо / сопроводительная записка
lihtkiri простое письмо
protestikiri письмо протеста
seletuskiri объяснительное письмо / объяснительная записка
soovituskiri рекомендательное письмо
teatekiri maj уведомительное письмо / письменное уведомление / авизо
tähtkiri заказное письмо
vabanduskiri извинительное письмо
vastuskiri ответное письмо
õnnitluskiri поздравительное письмо
sõbra kiri письмо друга
kiri emalt письмо от матери
kiri kodumaalt письмо с родины
kirja kirjutama писать/написать* письмо
kirja saama получать/получить* письмо
kirja postiga saatma отправлять/отправить* ~ посылать/послать* ~ отсылать/отослать* [кому] письмо по почте
kirja posti panema опускать/опустить* письмо в почтовый ящик / относить/отнести* письмо на почту
kirja kinni kleepima запечатывать/запечатать* ~ заклеивать/заклеить* письмо
kirja lahti tegema распечатывать/распечатать* письмо
õde saatis mulle kirja сестра прислала мне письмо
ootan sinult kirja жду твоего письма ~ от тебя письма
5. dokument, ametlik paber
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>,
документ <документа м>,
бумага <бумаги ж> kõnek
ürik
грамота <грамоты ж>
garantiikiri jur гарантийное письмо
kaitsekiri aj охранная грамота / охранный лист
ratifitseerimiskiri ратификационная грамота
revisjonikiri aj ревизская сказка
tagatiskiri jur гарантийное письмо
turbekiri aj охранная грамота
võlakiri заёмное письмо / долговая расписка
laos on vähem kaupa, kui kirjad näitavad kõnek на складе меньше товара, чем показывают бумаги
kassapidaja hoiab kirjad korras kõnek кассир [со]держит бумаги в порядке
Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, по документам Эммелине
6. kõnek nimekiri
список <списка м>
sisekohakäänetes postpositsioonina
в число кого-чего,
в числе кого-чего,
из числа кого-чего
teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas его нет в списке учеников нашей школы
poisi võib juba meeste kirja arvata мальчика можно считать уже мужчиной ~ можно отнести к числу мужчин
koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas в школе он был всё время в числе ~ среди троечников
panin ennast võistlustele kirja я записался на соревнования
meeskonnal on kirjas kaks võitu у команды на счету две победы
7. muster
узор <узора м>,
рисунок <рисунка м>,
орнамент <орнамента м>
kalasabakiri ёлочка
kindakiri узор ~ рисунок рукавиц ~ варежек
lillkiri цветастый узор ~ рисунок
puidukiri mets текстура дерева
vaibakiri ковровый рисунок

kiri+
1. kirja teel toimuv
по переписке
kirikabe шахматная игра по переписке
kirikabetaja шашист по переписке
kirimale шахматная игра по переписке
kirimaletaja шахматист по переписке
kiripartii партия в шашки ~ в шахматы по переписке
2. mustriline
узорчатый <узорчатая, узорчатое>,
узорный <узорная, узорное>
kirikangas узорная ~ узорчатая ткань
kirikinnas узорчатая рукавица
kiripuit узорчатая древесина
kirivöö узорчатый ~ браный пояс

kirja+blankett s <+blank'ett blanketi blank'etti blank'etti, blank'etti[de blank'etti[sid ~ blank'ett/e 22>
vt kirja+plank

kirja+garnituur
info kindla kuju ja nimega kirjamärkide kogum (nt Arial)
гарнитура шрифта

kirja+graafika
kaunikujuliste tähtedega kirjutamise kunst
каллиграфия <каллиграфии sgt ж>
kirjagraafika näitus выставка по каллиграфии

kirja+kandja s <+k'andja k'andja k'andja[t -, k'andja[te k'andja[id 1>
postiljon
почтальон <почтальона м>,
почтальонка <почтальонки, мн.ч. род. почтальонок ж>,
почтальонша <почтальонши ж> kõnek,
письмоносец <письмоносца м> kõnek,
письмоносица <письмоносицы ж> kõnek,
письмоноска <письмоноски, мн.ч. род. письмоносок ж> kõnek

kirja+kast s <+k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid ~ k'ast/e 22>
ящик для писем,
ящик для почты

kirja+keel s <+k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
1. reeglistatud ja korrastatud keelevorm
литературный язык
kirjakeele normid нормы литературного языка
kirjakeelt kõnelema говорить на литературном языке
2. kirja pandud keel
письменный язык

kirja+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
литературный <литературная, литературное>
kirjakeelne väljend литературное выражение

kirja+klamber s <+kl'amber kl'ambri kl'ambri[t -, kl'ambri[te kl'ambre[id 2>
скрепка <скрепки, мн.ч. род. скрепок ж>

kirja+kogu s <+kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
arhiivis
собрание писем,
собрание документов

kirja+komistus s <+komistus komistuse komistus[t komistus[se, komistus[te komistus/i 11>
описка <описки, мн.ч. род. описок ж>

kirja+kraad s <+kr'aad kraadi kr'aadi kr'aadi, kr'aadi[de kr'aadi[sid ~ kr'aad/e 22>
trük trükikirja kõrgus
кегль <кегля м>,
кегель <кегля м>

kirja+kuju s <+kuju kuju kuju -, kuju[de kuju[sid 17>
keelendi kuju kirjas
написание <написания с>
pärisnime kirjakuju написание имени собственного

kirja+kunst s <+k'unst kunsti k'unsti k'unsti, k'unsti[de k'unsti[sid ~ k'unst/e 22>
1. kirja kujundav kunstiharu
каллиграфия <каллиграфии sgt ж>,
художественное письмо
2. kirjaoskus
грамота <грамоты sgt ж>

kirja+lakk s <+l'akk laki l'akki l'akki, l'akki[de l'akki[sid ~ l'akk/e 22>
сургуч <сургуча sgt м>

kirja+liik s <+l'iik liigi l'iiki l'iiki, l'iiki[de l'iiki[sid ~ l'iik/e 22>
trük trükikirja liik
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>

kirja+lõim s <+l'õim lõime l'õime l'õime, l'õime[de l'õime[sid ~ l'õim/i 22>
tekst mustriline lõim
узорная основа

kirja+lõng s <+l'õng lõnga l'õnga l'õnga, l'õnga[de l'õnga[sid ~ l'õng/u 22>
узорная пряжа

kirja+mapp s <+m'app mapi m'appi m'appi, m'appi[de m'appi[sid ~ m'app/e 22>
папка для бумаг

kirja+mark s <+m'ark margi m'arki m'arki, m'arki[de m'arki[sid ~ m'ark/e 22>
почтовая марка

kirja+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
1. literaat
литератор <литератора м>,
писатель <писателя м>
algaja kirjamees начинающий писатель
2. oskuslik kirjutaja
писака <писаки м и ж> kõnek
ta pole suurem kirjamees он не бог весть ~ не бог знает какой писака kõnek

kirja+metall s <+met'all metalli met'alli met'alli, met'alli[de met'alli[sid ~ met'all/e 22>
trük trükitina
гарт <гарта sgt м>,
типографский сплав

kirja+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
täht, hieroglüüf
письменный знак
kirjavahemärk
знак препинания

kirja+neitsi s <+n'eitsi n'eitsi n'eitsi[t -, n'eitsi[te n'eitse[id 1>
писательница <писательницы ж>,
поэтесса <поэтессы ж>

kirja+nurk s <+n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid ~ n'urk/i 22>
tehn andmete jaoks joonisel
уголок письма,
угловой штамп [рисунка]

kirja+näidis s <+näidis näidise näidis[t -, näidis[te näidise[id 9>
пропись <прописи ж>,
образец письма

kirja+oskaja s adj <+'oskaja 'oskaja 'oskaja[t -, 'oskaja[te 'oskaja[id 1>
1. s
грамотный человек
2. adj
грамотный <грамотная, грамотное; грамотен, грамотна, грамотно>
kirjaoskaja inimene грамотный человек

kirja+oskamatu adj s <+'oskamatu 'oskamatu 'oskamatu[t -, 'oskamatu[te 'oskamatu[id 1>
1. s
безграмотный человек,
неграмотный человек
2. adj
безграмотный <безграмотная, безграмотное; безграмотен, безграмотна, безграмотно>
kirjaoskamatu inimene безграмотный ~ неграмотный человек

kirja+oskamatus s <+'oskamatus 'oskamatuse 'oskamatus[t 'oskamatus[se, 'oskamatus[te 'oskamatus/i ~ 'oskamatuse[id 11 ~ 9?>
безграмотность <безграмотности sgt ж>,
неграмотность <неграмотности sgt ж>
kirjaoskamatuse kaotamine ~ likvideerimine ликвидация безграмотности ~ неграмотности / ликбез
poliitiline kirjaoskamatus piltl политическая безграмотность

kirja+oskus s <+'oskus 'oskuse 'oskus[t 'oskus[se, 'oskus[te 'oskus/i ~ 'oskuse[id 11 ~ 9>
грамотность <грамотности sgt ж>,
грамота <грамоты sgt ж>
üldine kirjaoskus всеобщая грамотность
vähese kirjaoskusega inimene полуграмотный человек
[kellele] kirjaoskust õpetama учить ~ обучать/обучить* грамоте кого

kirja+paber s <+paber paberi paberi[t -, paberi[te pabere[id 2>
писчая бумага,
почтовая бумага,
бумага для писем

kirja+panek s <+panek paneku paneku[t -, paneku[te paneku[id 2>
1. ülestähendus
заметки <заметок pl>,
записи <записей pl>,
записки <записок pl>
loodus[e]uurija huvitavad kirjapanekud интересные заметки натуралиста
see selgub varasematest kirjapanekutest это выясняется из более ранних записей
2. üleskirjutamine
запись <записи sgt ж>,
записывание <записывания sgt с>
muljete kirjapanekuks jäi vähe aega для записывания ~ для записи впечатлений оставалось мало времени

kirja+paun s <+p'aun pauna p'auna p'auna, p'auna[de p'auna[sid ~ p'aun/u 22>
postikott
почтальонская сумка

kirja+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26>
asutuse andmed kirjaplangi ülaäärel
печатный заголовок,
головка бланка

kirja+pilt s <+p'ilt pildi p'ilti p'ilti, p'ilti[de p'ilti[sid ~ p'ilt/e 22>
trük
рисунок шрифта
kirjakuju
написание <написания с>,
письмо <письма sgt с>
palatalisatsioon ei kajastu eesti kirjapildis в эстонском языке палатализация не отражается в письме ~ не передаётся на письме

kirja+plank s <+pl'ank plangi pl'anki pl'anki, pl'anki[de pl'anki[sid ~ pl'ank/e 22>
бланк <бланка м>
asutuse kirjaplank бланк учреждения

kirja+plokk s <+pl'okk ploki pl'okki pl'okki, pl'okki[de pl'okki[sid ~ pl'okk/e 22>
блокнот <блокнота м>

kirja+pomm
postiga saadetud lõhkeseadeldis, mis on ehitatud lõhkema saadetise avamisel
почтовая бомба

kirja+press s <+pr'ess pressi pr'essi pr'essi, pr'essi[de pr'essi[sid ~ pr'ess/e 22>
пресс-папье <нескл. с>

kirja+proov s <+pr'oov proovi pr'oovi pr'oovi, pr'oovi[de pr'oovi[sid ~ pr'oov/e 22>
kirjanäidis
пропись <прописи ж>,
образец письма
käekirja proov
образец почерка

kirja+pulk
kõnek kirjutusvahend, nt pastakas või pliiats
писалка <писалки, мн.ч. род. писалок>

kirja+rida s <+rida r'ea rida r'itta, rida[de rida[sid ~ rid/u 18>
1. teksti rida
строка <строки, мн.ч. им. строки, дат. строкам ж>
napid kirjaread скудные строки
2. mustririda
ряд узора,
ряд рисунка

kirja+rull s <+r'ull rulli r'ulli r'ulli, r'ulli[de r'ulli[sid ~ r'ull/e 22>
rullikeeratud [käsi]kiri
свёрток письма,
свиток письма,
свёрток рукописи,
свиток рукописи

kirja+saatja s <+s'aatja s'aatja s'aatja[t -, s'aatja[te s'aatja[id 1>
корреспондент <корреспондента м>,
корреспондентка <корреспондентки, мн.ч. род. корреспонденток ж>
erikirjasaatja специальный корреспондент / спецкор
maakirjasaatja сельский корреспондент / селькор
rindekirjasaatja военный корреспондент / военкор

kirja+saladus s <+saladus saladuse saladus[t saladus[se, saladus[te saladus/i 11>
тайна переписки,
секретность переписки

kirja+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
корреспондент <корреспондента м>,
друг по переписке

kirja+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1. trükisõna
печатное слово
kirjavara
словесность <словесности ж>,
письменность <письменности ж>
seda mõtet on kirjasõnaski levitatud эту мысль распространяли также в печати
2. piibliteksti, pühakirja õpetuse kohta
священное писание,
слово господне

kirja+tahvel s <+t'ahvel t'ahvli t'ahvli[t -, t'ahvli[te t'ahvle[id 2>
arheol, aj
таблетка <таблетки, мн.ч. род. таблеток ж>,
глиняная плитка
sumerite kirjatahvlid [писчие] таблетки шумеров

kirja+tark adj s <+t'ark targa t'arka t'arka, t'arka[de t'arka[sid ~ t'ark/u 22>
1. s
грамотный человек,
грамотей <грамотея м> kõnek,
учёный человек kõnek
2. adj
грамотный <грамотная, грамотное; грамотен, грамотна, грамотно>,
образованный <образованная, образованное; образован, образованна, образованно>,
учёный <учёная, учёное> kõnek
ta on meil kirjatark он у нас учёный kõnek

kirja+tarkus s <+t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i ~ t'arkuse[id 11 ~ 9>
kirjaoskus
грамота <грамоты sgt ж>,
грамотность <грамотности sgt ж>
raamatutarkus
книжная мудрость

kirja+tehnika s <+tehnika tehnika tehnika[t -, tehnika[te tehnika[id 1>
1. kirja kujundamise võtted
техника письма
2. õppeaine algklassides
чистописание <чистописания sgt с>
kirjatehnika tund урок чистописания

kirja+tsura s
kõnek kirjanik, ajakirjanik
писака <писаки м и ж> nlj
ekspressi kirjatsura писака из экспресс-газеты

kirja+tuvi s <+tuvi tuvi tuvi -, tuvi[de tuvi[sid 17>
почтовый голубь

kirja+täht s <+t'äht tähe t'ähte t'ähte, t'ähte[de t'ähte[sid ~ t'äht/i 22>
1. aabe
буква <буквы ж>
keerdude ja kõverustega kirjatähed буквы с закавычками и закорючками kõnek
kirjatähtedega kirjutama писать прописью
2. kirjapandu, kirjasõna
слово <слова sgt с>
ettekirjutatu
буква <буквы sgt ж> piltl
bürokraat peab alati kirjatähest kinni бюрократ всегда придерживается буквы
3. kõnek kirjalik tõend, ametlik paber
бумага <бумаги ж>,
буква закона

kirja+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1. kirjutamine, sellega seotud töö
писание <писания sgt с>,
писанина <писанины sgt ж> kõnek, hlv
istus laua taha kirjatööd tegema он сел за стол и стал писать / он сел писать
2. teos
произведение <произведения с>
kirjutis
статья <статьи, мн.ч. род. статей ж>,
публикация <публикации ж>
3. kirjalik töö koolis
письменная работа

kirja+tüüp
kindla kuju ja nimega kirjamärkide kogum (nt Arial)
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты и шрифты, род. шрифтов и шрифтов м>

kirja+vahe+märgistus s <+märgistus märgistuse märgistus[t märgistus[se, märgistus[te märgistus/i 11>
interpunktsioon
пунктуация <пунктуации ж>

kirja+vahe+märgi+viga s <+viga v'ea viga -, viga[de viga[sid ~ vig/u 18>
пунктуационная ошибка

kirja+vahe+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
lgv
знак препинания
kirjavahemärkide reeglid пунктуационные правила / пунктуация
kirjavahemärke panema ставить/поставить* ~ расставлять/расставить* знаки препинания

kirja+vahetaja+liige s <+liige l'iikme liige[t -, l'iikme[te l'iikme[id 5>
korrespondentliige
член-корреспондент <члена-корреспондента м>,
членкор <членкора м>

kirja+vahetus s <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
переписка <переписки sgt ж>,
корреспонденция <корреспонденции sgt ж>
ametlik kirjavahetus деловая ~ официальная переписка ~ корреспонденция
elav kirjavahetus оживлённая ~ живая переписка
tihe kirjavahetus тесная переписка
erakirjavahetus личная переписка
kirjavahetuse saladus тайна ~ секретность переписки
[kellega] kirjavahetuses olema переписываться с кем / состоять ~ находиться в переписке с кем
[kellega] kirjavahetust pidama вести ~ поддерживать переписку ~ корреспонденцию с кем
[kellega] kirjavahetusse astuma завязывать/завязать* переписку с кем / вступать/вступить* в переписку с кем
kirjavahetus on katkenud переписка оборвалась ~ разорвалась
kirjavahetust peetakse ~ kirjavahetus käib inglise keeles переписка ведётся на английском языке

kirja+vara s <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17>
kirjasõna
письменность <письменности ж>,
словесность <словесности ж> van
trükised
литература <литературы ж>,
печатные произведения

kirja+viga s <+viga v'ea viga -, viga[de viga[sid ~ vig/u 18>
описка <описки, мн.ч. род. описок ж>,
орфографическая ошибка

kirja+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
ajalooliselt kujunenud õigekirjatava
орфография <орфографии sgt ж>
vanas kirjaviisis tekst старописный ~ старописьменный текст

kirja+ümbrik s <+'ümbr'ik 'ümbriku 'ümbr'ikku 'ümbr'ikku, 'ümbr'ikku[de ~ 'ümbrik/e 'ümbr'ikku[sid ~ 'ümbr'ikk/e 25; +ümbrik ümbriku ümbriku[t -, ümbriku[te ümbriku[id 2>
конверт <конверта м>

kirjutama v <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27>
1. kirja panema; kirjas teatama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем, кому, о ком-чём
kiiresti, palju
строчить <строчу, строчишь> / настрочить* <настрочу, настрочишь> что kõnek, piltl
tähti kirjutama писать/написать* буквы
kriidiga tahvlile kirjutama писать/написать* мелом на доске
trükitähtedega kirjutama писать/написать* печатными буквами
[mida] käsitsi kirjutama писать/написать* [что] от руки
[mida] masinal kirjutama печатать/напечатать* [что] на пишущей машинке
vasaku käega kirjutama писать/написать* левой рукой
loetavalt kirjutama писать/написать* разборчиво
laps õpib kirjutama ребёнок учится писать ~ обучается письму
kirjuta siia oma allkiri напиши ~ поставь здесь свою подпись / подпишись ~ распишись здесь
vihik on täis kirjutatud тетрадь исписана
istub kabinetis ja aina kirjutab сидит в кабинете и всё пишет / сидит в кабинете и всё строчит kõnek
see sõna tuleb kirjutada suure algustähega это слово следует ~ надо писать с прописной ~ с большой буквы
kiri oli kirjutatud inglise keeles письмо было написано на английском языке ~ по-английски
poeg kirjutab, et elab hästi сын пишет [в своём письме], что живёт хорошо
sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed об этом событии пишут все газеты
kirjutamata seadus неписаный закон
2. mingit teost looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
сочинять <сочиняю, сочиняешь> / сочинить* <сочиню, сочинишь> что
ta kirjutab luuletusi он пишет ~ сочиняет стихи
helilooja on kirjutanud kaks ooperit композитор написал ~ сочинил ~ создал две оперы
kirjanik kirjutas algul varjunime all вначале писатель писал ~ издавал свои произведения под псевдонимом
3. kuhugi registreerima
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> кого-что, куда, на кого
ennast
записываться <записываюсь, записываешься> / записаться* <запишусь, запишешься> куда
peremees kirjutas talu poja nimele хозяин переписал хутор на имя сына / хозяин записал хутор сыну ~ на сына ~ за сыном kõnek
kirjutasin end kursustele я записался на курсы
4. piltl kellegi-millegi arvele panema
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему
see temp kirjutati minu arvele эта проделка была приписана мне / эту проделку приписали мне
õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele несчастье пришлось приписать случайности ~ объяснить случайностью
5. määrama, välja kirjutama
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> что, кому
arst kirjutas mulle rohtu врач прописал мне лекарство
poisile kirjutati prillid мальчику прописали очки

kirjutamine s <kirjutamine kirjutamise kirjutamis[t kirjutamis[se, kirjutamis[te kirjutamis/i 12>
писание <писания sgt с>,
написание <написания sgt с>
sõnade kokku- ja lahkukirjutamine слитное и раздельное написание слов
luuletuste kirjutamine сочинение стихов
romaani kirjutamine написание романа / работа над романом
näidendi kirjutamist alustama начинать/начать* писать пьесу / приступать/приступить* к написанию пьесы / приниматься/приняться* за пьесу ~ писать пьесу
kirja kirjutamist lõpetama дописывать/дописать* письмо
laps sai kirjutamise selgeks ребёнок научился писать

kirjutus+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. käsitsi kirjutatud, vastandina trüki- v masinakirjale
рукописное письмо
2. trük käsitsi kirjutatud kirja taoline trükikiri
письменный шрифт
gooti kirjutuskiri готический письменный шрифт

kodunt adv <kodunt>
kodust
из дому,
из дому,
из дома
läks juba hommikul kodunt välja он уже утром вышел из дому ~ из дому ~ из дома
ta ei käi kodunt väljas он не выходит из дому
isa oli sageli kodunt ära отец часто отлучался из дому / отца часто не бывало дома
poiss jooksis kodunt ära мальчик убежал из дому
sain kodunt kirja я получил письмо из дому
läksin kodunt läbi я зашёл домой
see juhtus kahe meetri kaugusel kodunt это случилось в двух метрах от дома
tabasin ta veel kodunt я застал его ещё дома

kokku murdma v
kahe- v mitmekorra keerama
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
murdis kirja neljaks kokku он сложил письмо вчетверо
liigendiga taskunuga saab kokku murda складной нож можно сложить

kokku voltima v
mitmekorra kokku murdma v keerama
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что
lõõtsana kokku lükkama
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> что,
складывать/сложить* гармошкой что,
складывать/сложить* в гармошку что
voltis kirja kokku ja pani ümbrikusse он сложил письмо и сунул в конверт
puri volditi kokku парус сложили
vahesein volditi kokku перегородку сдвинули

konventsionaalne adj <konventsion'aalne konventsion'aalse konventsion'aalse[t -, konventsion'aalse[te konventsion'aalse[id 2>
1. tavapärane, kombekohane
конвенциональный <конвенциональная, конвенциональное; конвенционален, конвенциональна, конвенционально>,
обычный <обычная, обычное; обычен, обычна, обычно>,
привычный <привычная, привычное; привычен, привычна, привычно>,
общепринятый <общепринятая, общепринятое; общепринят, общепринята, общепринято>,
принятый <принятая, принятое>,
традиционный <традиционная, традиционное; традиционен, традиционна, традиционно>
konventsionaalsed viisakusnõuded конвенциональные ~ общепринятые правила приличия ~ вежливости
konventsionaalsed fraasid kirja algul традиционные фразы в начале письма
2. kokkuleppeline, tinglik
конвенциональный <конвенциональная, конвенциональное; конвенционален, конвенциональна, конвенционально>,
оговорённый <оговорённая, оговорённое; оговорён, оговорена, оговорено>,
договорённый <договорённый, договорённая; договорён, договорена, договорено>,
условный <условная, условное; условен, условна, условно>
signaalide tähendus on konventsionaalne значение сигналов условно ~ конвенционально

koopia s <k'oopia k'oopia k'oopia[t -, k'oopia[te k'oopia[id 1>
ärakiri; jäljend
копия <копии ж> kõnek, ka piltl
kipsist
слепок <слепка м>
fotokoopia фотокопия
kserokoopia ксерокопия
valguskoopia светокопия
kirja koopia копия [с] письма
teose originaali koopia копия [с] оригинала произведения
skulptuuride kipsist koopiad гипсовые слепки [со] скульптур
[millest] koopiat tegema снимать/снять* копию с чего / делать/сделать* копию с чего / копировать/скопировать* что
tütar on oma ema täielik koopia дочь -- вылитая копия матери kõnek

korraks adv <korraks>
natukeseks ajaks, viivuks
ненадолго,
на минутку kõnek
üsna lühikest aega
недолго
tule korraks siia! иди на минутку сюда! kõnek
astus meie poole ~ meile korraks sisse он зашёл к нам ненадолго / он заглянул к нам на минутку kõnek
sõdur tuli korraks koju käima солдат приехал домой на побывку kõnek
istus korraks klaveri taha он присел за рояль
loen veel kirja korraks üle прочитаю-ка я ещё раз письмо kõnek

korrektuur s <korrekt'uur korrektuuri korrekt'uuri korrekt'uuri, korrekt'uuri[de korrekt'uuri[sid ~ korrekt'uur/e 22>
1. trük kirja- ja trükivigade parandamine
корректура <корректуры sgt ж>,
корректирование <корректирования sgt с>,
корректировка <корректировки sgt ж>,
правка <правки sgt ж>
autorikorrektuur авторская корректура
keelekorrektuur литературная правка
kirjastuskorrektuur издательская корректура
toimetaja teeb ka keelelist korrektuuri редактор делает также и литературную правку
2. trük korrektuurtõmmis
корректура <корректуры ж>,
корректурный оттиск
korrektuuri lugema читать корректуру

krauhti adv interj <kr'auhti>; krauh adv interj <kr'auh>
järsu liigutuse puhul
хоп,
гоп,
прыг
haaramisel
цап kõnek,
хвать kõnek,
хап madalk
hüppas krauh[ti] puu otsast alla он хоп, и спрыгнул с дерева
haaras krauh[ti] käest kirja он хвать из рук письмо kõnek

kui1 konj <k'ui>
1. võrdlev
как,
словно,
точно,
будто,
как будто
ta oli tugev kui karu он был силён как медведь
olen näljane kui hunt я голоден как волк
meri on sile kui peegel море гладко, как ~ словно зеркало
kaagutab kui kana кудахчет, как курица / кудахтает, как курица kõnek
poiss lõdises kui haavaleht мальчик дрожал как осиновый лист
istub kui tulistel sütel сидит как на [горячих] угольях ~ на [горячих] углях
kadus kui tina tuhka он исчез будто ~ словно в воду канул
vihma sadas kui oavarrest дождь лил как из ведра
tal on küüned kui kullil у него ногти ~ когти, как ~ словно у коршуна
valu oli kui peoga pühitud боль как ~ словно ~ точно ~ будто рукой сняло
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin погода не такая холодная, как я думал
ta tõttas, kui oleks tuli takus он бежал как на пожар
oli, kui viibiksin unenäos всё было словно ~ как будто во сне
räägiti tasahääli, kui oleks majas surnu olnud говорили тихо ~ тихим голосом, точно ~ как будто в доме был покойник
viimne kui toiduraas on otsas продукты кончились до последней крошки
2. erinevusvõrdlustes
чем,
нежели van
vend on noorem kui mina брат моложе, чем я / брат моложе меня
ta on täna lõbusam kui tavaliselt сегодня он веселее, чем обычно / сегодня он веселее обычного
ilm tundub soojem kui hommikul погода кажется теплее, чем утром
ära mine ligemale kui vaja! не подходи ближе, чем надо!
olukord on enam kui imelik положение более чем странное
asi on enam kui kahtlane дело более чем сомнительно
ta teab kaugelt rohkem, kui te arvate он знает намного больше, чем вы думаете
ülesanne osutus raskemaks, kui oletasime задание оказалось труднее, чем предполагали
3. väljendab aega
когда,
как
mäletan veel aega, kui siin olid põllud я помню ещё [то] время, когда здесь были поля
ta nägi, kui koer last hammustas он видел, как собака укусила ребёнка
4. väljendab tingimust
если,
когда [бы] kõnek
kui võimalik, jätaksin sinna minemata если бы это было возможно, я бы не пошёл туда
kui sõita, siis sõita если уж ехать, так ~ то ехать
kui mitte, siis mitte если нет, так нет
küll on tore, kui sul on sõber как хорошо, если у тебя есть друг
poisse oli kolm, kui mitte neli мальчиков было трое, если не четверо
kui poiss ometi natuke hoolsam oleks! если бы мальчик был бы хоть немного прилежнее!
kui sa teaksid, kuidas ma sind ootasin! если бы ты знал, как я тебя ждала!
kui õige saadaks talle kirja! послать бы ему письмо!
5. samastav
как
tema kui matemaatik armastab täpsust он как математик ~ он будучи математиком любит точность
neist peeti lugu kui tublidest inimestest их уважали как добропорядочных людей
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest я знаю его как скромного человека
6. ühendav
как ..., так и ...,
и ..., и ...
valvas haiget ööd kui päevad она дежурила у больного как днём, так и ночью ~ и днём, и ночью

kull s <k'ull kulli k'ulli k'ulli, k'ulli[de k'ulli[sid ~ k'ull/e 22>
1. lind
ястреб <ястреба, мн.ч. им. ястреба м>,
коршун <коршуна м>
kanakull zool (Accipiter gentilis) большой ястреб
kull laugleb kõrgel taevas ястреб ~ коршун парит высоко в небе
nina nagu kulli nokk нос как ястребиный клюв
sööstis nagu kull ohvri kallale он коршуном бросился ~ налетел на жертву
2. jooksumäng
пятнашки <пятнашек plt>,
салки <салок plt>,
догонялки <догонялок plt> kõnek
kulli mängima играть в пятнашки ~ в салки
3. vapikotkas
орёл <орла м> kõnek
dokumendil oli kulliga pitser на документе была печать с орлом ~ с изображением орла
kull või kiri? орёл или решка? kõnek
mängiti kulli ja kirja играли в орлянку

kuuldeline adj <k'uuldeline k'uuldelise k'uuldelis[t k'uuldelis[se, k'uuldelis[te k'uuldelis/i 12>
kuulmis-; kuulmise põhjal kirja pandud
слуховой <слуховая, слуховое>,
аудитивный <аудитивная, аудитивное>
kuuldelised murdetekstid записанные на слух диалектные тексты

kuu+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
число <числа, мн.ч. им. числа, род. чисел с>
aasta, kuu ja päev
дата <даты ж>
mis kuupäev täna on? какое сегодня число?
mis kuupäevaks? к какому числу?
määrati kindlaks väljasõidu kuupäev назначили дату ~ была назначена дата выезда
kirja postitemplil oli eilne kuupäev на почтовом штемпеле была вчерашняя дата
tõendil on vale kuupäev на справке неправильная дата

käest2 postp [kelle/mille] <k'äest>
1. kellegi valdusest, meelevallast, millegi mõju alt
у кого-чего,
из рук кого,
от кого-чего
võta valvuri käest võti возьми у вахтёра ключ
algatus läks meie käest ära мы потеряли инициативу
laenas sõbra käest sada krooni он занял ~ взял взаймы у друга сто крон
tõmbas end tülitaja käest lahti он вырвался из рук пристающего
minu käest ei ole sul pääsu от меня ты не уйдёшь
jänes pääses koerte käest заяц спасся от собак
puges valguse käest pimedasse nurka он спрятался от света в тёмном углу
2. märgib millegi pärinemist kelleltki
от кого-чего,
у кого-чего
sai ema käest riielda мама отругала его
aga ta veel saab mu käest! он ещё получит от меня!
sain sõbra käest kirja я получил от друга письмо
ega tema käest head sõna kuule от него хорошего слова не услышишь
kelle käest sa seda kuulsid? от кого ты это услышал?
küsi seda teiste käest спроси об этом у других
tuli minu käest abi küsima он пришёл ко мне просить о помощи / он пришёл просить у меня помощи

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

lahti voltima v
kokkuvolditut lahti keerama
развёртывать <развёртываю, развёртываешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> что,
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> что,
раскладывать <раскладываю, раскладываешь> / разложить* <разложу, разложишь> что
voltis kirja lahti он развернул письмо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur