[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

kallale kippuma v v
kallale tungima, jõuga ründama (ka sõnadega)
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь> на кого, на что
näljane karu kipub lammastele kallale голодный медведь нападает на овец
uni kippus kallale сон напал

kiduma v <kidu[ma kidu[da kidu[b kidu[tud 27>
kiratsema; põduraks muutuma
чахнуть <чахну, чахнешь; чах, чахнул, чахла> / зачахнуть* <зачахну, зачахнешь; зачах, зачахла>,
хиреть <хирею, хиреешь> / захиреть* <захирею, захиреешь> kõnek,
хилеть <хилею, хилеешь> / захилеть* <захилею, захилеешь> kõnek
istutatud taimed hakkasid kiduma посаженные растения зачахли
lill kidub pimedas в темноте цветок чахнет
talvel hakkasid lehmad kiduma зимой коровы захирели kõnek

kippuma v <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud 28>
1. tikkuma, tükkima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
стремиться <стремлюсь, стремишься> куда, к чему,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
kellegi juurde, sõbraks, külla
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому, в кого-что kõnek,
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому, в кого-что kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> к кому, в кого-что kõnek,
называться <называюсь, называешься> / назваться* <назовусь, назовёшься; назвался, назвалась, назвалось> к кому kõnek
kallale
покушаться <покушаюсь, покушаешься> / покуситься* <покушусь, покусишься> на кого-что,
посягать <посягаю, посягаешь> / посягнуть* <посягну, посягнёшь> на кого-что liter
mingi seisundi kohta
одолевать <-, одолевает> кого-что
koju kippuma рваться домой
lahingusse kippuma рваться в бой
vabadusse kippuma рваться на волю ~ на свободу
võimu juurde kippuma рваться ~ стремиться к власти
kaklusse kippuma лезть в драку kõnek
[kelle juurde] külla kippuma напрашиваться ~ навязываться ~ набиваться в гости к кому kõnek
[kelle juurde] lõunale kippuma напрашиваться ~ навязываться на обед к кому kõnek
[kelle] au kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] честь
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
võõra vara kallale kippuma покушаться/покуситься* на чужое добро
noored kipuvad pealinna молодёжь рвётся в столицу
seisa paigal, kuhu sa kipud! стой на месте, куда ты рвёшься!
ma eriti ei kipu teiste kampa я не очень рвусь в компанию других
see noormees kipub mulle väimeheks этот юноша ~ молодой человек набивается ~ навязывается ко мне в зятья ~ метит ко мне в зятья kõnek
mustlased kippusid meile öömajale цыгане навязывались ~ напрашивались к нам на ночлег kõnek
lapsed kipuvad õue детям не сидится дома / детям не терпится на улицу / дети рвутся на улицу
haige kipub voodist üles больной порывается встать с постели
juuksesalk kipub silmadele волосы лезут на глаза kõnek
väsimus kipub võimust võtma усталось одолевает
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается к кому
nälg kipub kallale [kellele] голод разбирает кого kõnek
uni kipub kallale сон одолевает кого / клонит ко сну ~ в сон кого
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
2. kalduma
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему,
клониться <-, клонится> к чему,
начинать <-, начинает> что делать
kipub juba hämarduma начинает уже смеркаться
päev kipub õhtusse день клонится к вечеру
juuksed kipuvad halliks minema волосы начинают седеть
ta kipub liialdama ~ üle pakkuma он склонен преувеличивать
kipub külmale minema холодает / идёт к похолоданию
sa kipud viimasel ajal hilinema в последнее время ты опаздываешь ~ склонен опаздывать
ta kippus tihti nukrutsema он часто предавался грусти

kipruma v <k'ipru[ma k'ipru[da k'ipru[b k'ipru[tud 27>
kipra tõmbuma
морщиться <-, морщится> / сморщиться* <-, сморщится>,
сморщиваться <-, сморщивается> / сморщиться* <-, сморщится>
hernekaunad hakkavad juba kipruma стручья ~ стручки гороха уже начинают сморщиваться
vanadusest kiprunud nägu испещрённое морщинами ~ сморщенное от старости лицо

kiruma v <kiru[ma kiru[da kiru[b kiru[tud 27>
1. siunama, põhjama
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что,
поносить <поношу, поносишь> кого-что,
проклинать <проклинаю, проклинаешь> кого-что,
честить <чещу, честишь> кого-что kõnek
ülemusi kiruma ругать ~ поносить начальство
valitsust kiruma проклинать правительство
oma saatust kiruma проклинать свою судьбу
2. vanduma
ругаться <ругаюсь, ругаешься>,
браниться <бранюсь, бранишься>,
ругать бранными словами

kituma
kõnek kellegi peale kaebama
ябедничать <ябедничаю, ябедничаешь> / наябедничать* <наябедничаю, наябедничаешь> на кого kõnek

ligi kippuma v
1. ligi tikkuma, külge lööma
приставать <пристаю, пристаёшь> к кому kõnek
ta on elumees, kipub tüdrukutele ligi он повеса, пристаёт к девушкам kõnek
2. võimust võtma
одолевать <-, одолевает> кого-что,
подбираться <-, подбирается> к кому-чему,
подкрадываться <-, подкрадывается> к кому-чему
külm kipub ligi мороз подбирается ~ подкрадывается
vanadus kipub ligi старость подкрадывается

peale kippuma v
mingi füsioloogilise seisundi tekkimise kohta
одолевать <-, одолевает> кого-что,
разбирать <-, разбирает> кого-что kõnek
haigutus kipub peale зевота одолевает
iiveldus kippus peale тошнота подступала к горлу
köha kipub peale кашель одолевает кого
mulle kipub naer peale меня разбирает смех kõnek
nutt kippus peale слёзы подступали к горлу
uni kipub peale меня клонит ко сну ~ в сон / меня одолевает сон

taga kiruma v
ругать за глаза кого-что,
ругать за спиной кого-что,
поносить за глаза кого-что,
поносить за спиной кого-что


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur