[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

arm2 s <'arm armu 'armu 'armu, 'armu[de 'armu[sid ~ 'arm/e 22>
1. armulikkus, soosing, armuandmine
милость <милости sgt ж>
halastus
пощада <пощады sgt ж>
armu poolest из милости / из жалости
armu pärast majja võetud vaeslaps сирота, взятый в дом из милости
kelle armule sa loodad? на чью милость ты рассчитываешь ~ надеешься?
ülemuste armust teda tööl peetakse его держат на работе из ~ по милости начальства
[kunstnik] jumala armust [художник] от бога ~ милостью божией
armu paluma [kellelt] просить/попросить* пощады у кого
armu andma (1) [kellele] миловать/помиловать* кого; (2) [kellele] щадить/пощадить* кого
ära oota vaenlaselt armu не жди от врага пощады
ei andnud armu endale ega teistele он не щадил ни себя, ни других
päike kõrvetab armuta солнце палит беспощадно
2. armastus; armastatu
любовь <любви sgt ж>,
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>
esimene arm первая любовь
vana arm старая любовь
emaarm материнская любовь
salaarm тайная любовь
vennaarm братская любовь
mu isamaa on minu arm моя отчизна -- любовь моя
kas mäletad, mu arm? помнишь, любовь моя ~ любимая моя?
3. kõnek imestust, üllatust, ehmatust väljendavates hüüatustes
taevane arm, kui kaua see veel kestab! боже мой ~ бог мой, как долго это [ещё] будет продолжаться!
arm ja heldus, mis see kõik tähendab! боже милостивый, что всё это значит!

armu heitma [kellele] щадить/пощадить* кого; сжалиться* над кем; смилостивиться* над кем

kestama v <k'esta[ma kesta[ta k'esta[b kesta[tud 29>
1. kestendama
шелушиться <-, шелушится>,
лупиться <-, лупится> / облупиться* <-, облупится> kõnek,
облупливаться <-, облупливается> / облупиться* <-, облупится> kõnek
näonahk kestab кожа на лице шелушится / кожа сходит с лица
2. zool kesta vahetama
линять <-, линяет> / вылинять* <-, вылиняет>,
линять <-, линяет> / облинять* <-, облиняет>,
сбрасывать/сбросить* [наружный] покров,
менять/сменить* [наружный] покров
sisalik kestab suve jooksul mitu korda ящерица линяет ~ сбрасывает ~ меняет чешую несколько раз в течение лета

kestma v <k'est[ma k'est[a kesta[b keste[tud, k'est[is k'est[ke 34>
1. vältama; jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>,
длиться <-, длится> / продлиться* <-, продлится>
püsima
держаться <-, держится>,
сохраняться <-, сохраняется> / сохраниться* <-, сохранится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится>
pidu kestis hommikuni пир продолжался до утра / пировали до утра
vahetund kestab kümme minutit перемена длится десять минут
vihmasadu kestis terve öö дождь продолжался ~ длился всю ночь
sõda oli kestnud juba aastaid война длилась ~ продолжалась уже годы
kauem see olukord enam kesta ei saa дольше такое положение продолжаться не может
ilusad ilmad kestavad veel kaua хорошая погода удержится ~ сохранится ещё надолго / хорошая погода будет стоять ещё долго
2. vastu pidama
продержаться* <-, продержится>
need hooned kestavad sinu eluea эти здания ~ постройки продержатся твой век
see riie kestab kaua это ноская ткань

lõikus s <l'õikus l'õikuse l'õikus[t l'õikus[se, l'õikus[te l'õikus/i ~ l'õikuse[id 11 ~ 9>
1. lõikamine, pügamine
обрезка <обрезки sgt ж>,
подрезка <подрезки sgt ж>,
резка <резки sgt ж>,
стрижка <стрижки sgt ж>
operatsioon
[хирургическая] операция
juukselõikus стрижка волос
noorenduslõikus aiand омолаживающая обрезка
võralõikus обрезка кроны
viljapuude lõikus обрезка плодовых деревьев
kurgumandlite lõikus удаление миндалин
oli raske lõikus была сложная ~ серьёзная операция
tehti lõikus сделали ~ была сделана операция
ta ei tahtnud lõikusele minna он не хотел ложиться на операцию
lõikus õnnestus операция прошла удачно ~ хорошо
2. vilja-
жатва <жатвы sgt ж>,
уборка зерновых
saagikoristus
уборка урожая
nisulõikus жатва ~ уборка пшеницы
odralõikus жатва ~ уборка ячменя
rukkilõikus жатва ~ уборка ржи
viljalõikus жатва ~ уборка зерновых ~ хлеба / хлебоуборка
lõikus käib идёт жатва
lõikus on täies hoos жатва в полном разгаре
algas suhkruroo lõikus началась уборка сахарного тростника
3. viljasaak
урожай <урожая м>
tänavune lõikus урожай этого года / нынешний урожай kõnek
riis annab aastas mitu lõikust рис даёт несколько урожаев в год
4. piltl saak, saam
добыча <добычи sgt ж>,
пожива <поживы sgt ж> kõnek
kuni kestab sõda, kestab ka spekulantidel lõikus пока идёт война, будут наживаться и спекулянты / пока идёт война, будет пожива и у спекулянтов kõnek
nohikul pole naiste juures suuremat lõikust тихоня не имеет особого успеха у женщин kõnek / тихоне не везёт с женщинами kõnek

pull1 s adj <p'ull pulli p'ulli p'ulli, p'ulli[de p'ulli[sid ~ p'ull/e 22>
1. s isane veis, sõnn, ka sõralise isasuluki kohta
бык <быка м>
tige pull злой бык
noorpull молодой бык ~ бычок
piisonipull бизон-самец
põdrapull лось-самец
sugupull бык-производитель
tõupull племенной бык
pull möirgab бык ревёт
ketis pullil on rõngas ninas у быка на привязи в носу кольцо
värsist sirgus uhke pull бычок вырос в статного быка
lehm tahab ~ otsib pulli корова гуляет[ся] / у коровы течка
lehm tuleb pulli juurde viia корову надо вести к быку ~ на случку
pull hoidus emapõdra lähedale бык ~ лось-самец держался поближе к лосихе
2. s kõnek vemp, nali
выходка <выходки, мн.ч. род. выходок ж>,
штука <штуки ж>,
проказа <проказы ж>,
шутка <шутки, мн.ч. род. шуток ж>,
потеха <потехи ж>
oli see vast alles pull ну и штука ~ охма же это была
ärge tehke lolli pulli не дурачьтесь
pärast niisugust pulli võib töölt lahti saada после такой выходки могут уволить с работы
olete parajalt pulli teinud, minge nüüd magama надурачились, теперь идите спать
kaua see pull veel kestab? и сколько это ещё будет продолжаться?
3. adj kõnek naljakas, veider
чудной <чудная, чудное; чуден, чудён, чудна, чудно>
küll on pull poiss ну и чудной же этот парнишка
eile juhtus pull lugu вчера приключилась чудная ~ занятная штука

tava+olud pl
tavaline, normaalne olukord
штатная ситуация
ülesõit kestab tavaoludes üks tund переправа на пароме при штатной ситуации занимает один час

traali+vaali1 s; traali-vaali2 s
(lõbutsemise, trallitamise kohta)
веселье <веселья sgt с>,
гулянка <гулянки, мн.ч. род. гулянок ж> kõnek
(tülika sekeldamise kohta)
путаница <путаницы ж>,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
трали-вали <неизм.> kõnek, madalk
elu on lill ja traalivaali жизнь - это удовольствие и сплошное веселье
polnud mingit suurt joomist ega traali-vaalit не было особой пьянки-гулянки kõnek

maksuametiga üha kestab piinarikas traalivaali с налоговым департаментом - мучительная путаница

vastse+staadium
zool hulkrakse looma (nt putuka, kahepaikse) arengujärk, mil ta eksisteerib vastsena
личиночная стадия
vastsestaadium kestab ligikaudu kolm kuud личиночная стадия длится около трёх месяцев

üle1 prep [kelle/mille] <üle>
1. millegi pealispinda mööda; mingi vahemaa taha v taga
через кого-что,
пере-
vesi voolab üle paagi ääre maha вода переливается через край бака
jõgi tõusis ~ tulvas üle kallaste река вышла из берегов ~ разлилась
lennuk lendas üle meie peade самолёт пролетел над нами
poiss ronis üle aia мальчик перелез через ограду ~ через забор
astus üle kõrge lävepaku он ступил через ~ переступил [через] высокий порог
kammib juuksed üle pea зачёсывает волосы назад
viskas seljakoti üle õla он закинул рюкзак за спину ~ на плечо
heitis jala üle põlve он закинул ногу на ногу
vanamees vaatas mind üle prillide старик взглянул на меня поверх очков
perenaine tõmbas lapiga üle laua хозяйка прошлась тряпкой по столу kõnek
ta vaatas veel korraks üle õla tagasi он ещё раз оглянулся [назад]
astub, mantel üle käsivarre идёт, перекинув пальто через руку
läks üle tänava он перешёл [через] улицу ~ [через] дорогу
jalutas paar korda üle toa он прошёлся пару раз по комнате kõnek
poisid ujusid üle jõe мальчики переплыли [через] реку
kuidas siit üle järve pääseb? как здесь можно переправиться через озеро?
koolimaja on otse üle platsi школа находится прямо через площадь
2. mingisse piirkonda, mingis piirkonnas
по кому-чему
teade levis üle maa известие разнеслось по всей стране
külmavärin jooksis üle keha по телу пробежал холодок kõnek, piltl
õpetaja laskis silmad üle klassi käia учитель обвёл глазами весь класс
tüdruk värises üle keha девочка дрожала всем телом
naeratas üle näo лицо расплылось в широкой улыбке kõnek, piltl
3. katteks peale v peal
поверх кого-чего,
на кого-что,
на ком-чём
tõmbas endal teki üle pea он закрылся с головой одеялом
tihe udu laskus üle linna на город опустился густой туман
4. mingi koha v vahepunkti kaudu
через кого-что
sõitsime Pärnusse üle Märjamaa мы ехали в Пярну через Мярьямаа
5. millestki kõrgemal, millegi kohal
над кем-чем
kõrgel üle inimeste peade lehvisid lipud высоко над головами развевались флаги
6. ulatuvuselt millestki kõrgemal[e]
выше кого-чего
maa tõuseb siin kolmsada meetrit üle merepinna земля поднимается здесь на триста метров выше уровня моря
seelik on üle põlve юбка выше колен
termomeeter näitab kaks kraadi üle nulli термометр показывает два градуса выше нуля
7. osutab mingile paikkonnale, kus keegi v miski on kõige parem, hinnatum
самый <самая, самое>
üle küla kõige ilusam tüdruk самая красивая девушка в деревне
üle kooli kõige parem õpilane самый лучший ученик школы ~ в школе
8. osutab ajale, ajavahemikule, mille järel midagi toimub
через кого-что,
спустя кого-что
üle hulga aja sajab jälle lund через долгое время опять пошёл снег
üle mitme aasta kuulsin taas emakeelt спустя много лет я снова услышал родную речь
9. osutab sellele, mida vahele jättes mingi tegevus kordub
через кого-что
käib üle õhtu tööl он ходит на работу через день
käin poes üle kolme-nelja päeva я хожу в магазин через три-четыре дня
10. rohkem kui
больше кого-чего,
выше кого-чего,
свыше кого-чего
siin on üle tuhande krooni здесь больше [одной] тысячи крон
hukkus üle kümne inimese погибло больше ~ более ~ свыше десяти человек
vihmasadu kestis üle kolme tunni дождь продолжался больше трёх часов
isa on juba üle kaheksakümne отцу уже больше восьмидесяти лет / отцу перевалило уже за восемьдесят kõnek
kell on viis minutit üle kaheksa [время] пять минут девятого
üle jõu käiv töö непосильный труд
sa elad üle jõu ты живёшь не по средствам ~ не по своим возможностям
11. millegi jooksul, kestel; mingi aeg läbi
на кого-что
loomade üle talve pidamiseks ei jätku sööta на зимнее содержание скота кормов не хватит
muusika, mis kestab üle aegade музыка на все времена
12. kõnek hulga peale
sõidurahad saadi üle hulga kokku в складчину собрали деньги на дорогу kõnek
küll me üle mitme midagi välja mõtleme мы все сообща что-нибудь да придумаем
õpilastel oli üle kolme õpik у учеников был один учебник на троих
13. piltlikes väljendeis
üle aisa lööma piltl крутить любовь на стороне kõnek / крутить роман с кем kõnek
üle huulte tulema ~ libisema piltl срываться/сорваться* с языка у кого
üle kivide ja kändude piltl насилу / с трудом / с горем пополам kõnek
üle pea ja kaela piltl с рывка да с тычка kõnek / через пень-колоду kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur