[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

advokaat s <advok'aat advokaadi advok'aati advok'aati, advok'aati[de advok'aati[sid ~ advok'aat/e 22>
адвокат <адвоката м> ka piltl
eraadvokaat частный адвокат
nurgaadvokaat hlv самозваный адвокат
vandeadvokaat aj присяжный поверенный
advokaatide kolleegium коллегия адвокатов
endale advokaati võtma нанимать/нанять* ~ брать/взять* адвоката
advokaadilt nõu küsima обращаться/обратиться* за советом к адвокату
õigus advokaadi abile ~ õigus kasutada advokaati право на помощь адвоката / право на защиту

anuvalt adv <anuvalt>
умоляюще,
с мольбой
anuvalt luba küsima умоляюще просить разрешения
vaatab anuvalt otsa смотрит умоляющим взглядом на кого / умоляюще смотрит на кого / смотрит с мольбой на кого

ette küsima v
eelnevalt kätte tahtma
спрашивать/спросить* задаток,
спрашивать/спросить* аванс
algul rohkem küsima
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> с кого, что
küsis käsiraha ette он спросил задаток
kaupluses küsiti ette ja müüjatega tuli tingida в магазине запрашивали больше и приходилось торговаться с продавцами

huupi adv <h'uupi>
наугад,
наудачу,
наобум kõnek
huupi küsima спрашивать/спросить* наугад
huupi toimima действовать ~ поступать/поступить* наудачу
huupi vastama отвечать/ответить* наугад / отвечать/ответить* наобум ~ невпопад kõnek
huupi tulistama стрелять наугад ~ наудачу

hämmeldunult adv <hämmeldunult>
смущённо,
сконфуженно,
растерянно,
недоумевающе,
недоуменно,
обескураженно
hämmeldunult küsima спросить смущённо ~ недоумевающе

juhtuma v <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud 27>
1. aset leidma, toimuma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>,
происходить <-, происходит> / произойти* <-, произойдёт; произошёл, произошла>,
выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
быть <-, будет; был, была, было>,
бывать <-, бывает>
juhtus õnnetus случилось несчастье
see lugu juhtus juba ammu это случилось ~ произошло ~ было уже давно, эта история была ~ произошла уже давно
see juhtus kogemata это случилось ~ произошло случайно
mis siin juhtus? что здесь произошло?
nagu poleks midagi juhtunud словно ничего не случилось, как ни в чём не бывало kõnek
juhtus eksitus произошла ошибка, произошло ~ вышло недоразумение
tal oli äpardus juhtunud его постигла неудача / у него осечка ~ неувязка вышла kõnek
isaga on midagi juhtunud с отцом что-то случилось ~ произошло
sellist asja pole enne juhtunud такого раньше не бывало ~ не случалось
kõik võib juhtuda всё может случиться / всякое бывает kõnek
2. juhuslikult midagi tegema
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится> кому, что, что делать,
доводиться <-, доводится> / довестись* <-, доведётся; довелось> кому, что делать
kui juhtud kuulma või nägema если тебе случится ~ доведётся услышать или увидеть / если случится, что услышишь или увидишь / если случайно услышишь или увидишь
kui ta juhtub sinu käest küsima если случится, что он спросит у тебя
juhtusin nende juttu pealt kuulma я случайно услышал их разговор
3. juhuslikult olema
случайно оказываться/оказаться* где,
быть <-, будет; был, была, было>,
найтись* <-, найдётся; нашёлся, нашлась> у кого
juhuslikult kellelegi saama v kellegi kätte sattuma
случайно доставаться/достаться* кому,
попадаться <-, попадается> / попасться* <-, попадётся; попался, попалась> кому kõnek,
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся> kõnek
ta juhtus kodus olema он случайно оказался ~ был дома
juhtusime temaga paaris töötama так получилось, что мы с ним в паре оказались
kui teil juhtub aega olema в случае, если у вас будет время
kas teil juhtub tikku olema? у вас спичек не найдётся?
silma alla juhtuma попадаться/попасться* [кому] на глаза kõnek
ta juhtus petise küüsi он попал в руки обманщика
talle juhtus vilets tuba ему досталась плохая комната, ему попалась плохая комната kõnek
juhtusin võõrasse kohta я случайно оказался в незнакомом месте
raamat juhtus mulle kätte sattumisi книга попала мне в руки случайно
jahimees juhtus karu jälgedele охотник случайно напал на след медведя
juhtus ilus päev случайно выдался замечательный день kõnek
täna juhtus [olema] raske päev сегодня выдался ~ выпал трудный день kõnek
viskad riided kuhu juhtub бросаешь одежду куда ~ где попало kõnek
töö on tehtud lohakalt, kuidas juhtub работа выполнена небрежно, как попало kõnek
sööb millal juhtub ест, когда попало kõnek

jutu+jätk s <+j'ätk jätku j'ätku j'ätku, j'ätku[de j'ätku[sid ~ j'ätk/e 22>
1. ütlus jutu jätkamiseks
продолжение [начатого] разговора,
продолжение [начатой] беседы
[mida] jutujätkuks küsima спрашивать/спросить* [что, о чём] в продолжение беседы
otsib jutujätku он ищет способа ~ пытается возобновить ~ продолжить разговор
see on öeldud niisama jutujätkuks это сказано так, между прочим
2. van väike jutt
коротенький рассказ,
рассказик <рассказика м>
naljamaiguline
побасёнка <побасёнки, мн.ч. род. побасёнок ж>
kalendri jutujätkud календарные рассказики

järele küsima v
järele pärima
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о ком-чём,
осведомляться <осведомляюсь, осведомляешься> / осведомиться* <осведомлюсь, осведомишься> о ком-чём,
узнавать <узнаю, узнаёшь> / узнать* <узнаю, узнаешь> что,
разузнавать <разузнаю, разузнаёшь> / разузнать* <разузнаю, разузнаешь> что kõnek,
наводить/навести* справку о ком-чём,
наводить/навести* справки о ком-чём
küsi järele, millal rong läheb осведомись ~ наведи справку, когда отправляется поезд / разузнай, когда отправляется поезд kõnek

kella+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
aeg kella järgi
время <времени sgt с>,
час <часа, мн.ч. им. часы м>
kokkulepitud kellaajal в условленное время / в условленный час
kellaaega küsima спрашивать/спросить* который час ~ сколько времени
sel kellaajal teda ei oodatud в этот час его не ожидали
loeng viidi üle hilisemale kellaajale лекцию перенесли ~ лекция была перенесена на более позднее время ~ на более поздний час

konsulteerima v <konsult'eeri[ma konsult'eeri[da konsulteeri[b konsulteeri[tud 28>
1. nõu pidama
консультироваться <консультируюсь, консультируешься> / проконсультироваться* <проконсультируюсь, проконсультируешься> с кем,
советоваться <советуюсь, советуешься> / посоветоваться* <посоветуюсь, посоветуешься> с кем
konsulteeris mitmete juristidega он консультировался ~ советовался со многими юристами
2. nõu küsima
консультироваться <консультируюсь, консультируешься> / проконсультироваться* <проконсультируюсь, проконсультируешься> у кого
konsulteeris paljusid arste он консультировался у многих врачей
3. nõu andma
консультировать <консультирую, консультируешь> / проконсультировать* <проконсультирую, проконсультируешь> кого-что
professor konsulteeris üliõpilasi профессор консультировал студентов / профессор давал студентам консультацию

käest2 postp [kelle/mille] <k'äest>
1. kellegi valdusest, meelevallast, millegi mõju alt
у кого-чего,
из рук кого,
от кого-чего
võta valvuri käest võti возьми у вахтёра ключ
algatus läks meie käest ära мы потеряли инициативу
laenas sõbra käest sada krooni он занял ~ взял взаймы у друга сто крон
tõmbas end tülitaja käest lahti он вырвался из рук пристающего
minu käest ei ole sul pääsu от меня ты не уйдёшь
jänes pääses koerte käest заяц спасся от собак
puges valguse käest pimedasse nurka он спрятался от света в тёмном углу
2. märgib millegi pärinemist kelleltki
от кого-чего,
у кого-чего
sai ema käest riielda мама отругала его
aga ta veel saab mu käest! он ещё получит от меня!
sain sõbra käest kirja я получил от друга письмо
ega tema käest head sõna kuule от него хорошего слова не услышишь
kelle käest sa seda kuulsid? от кого ты это услышал?
küsi seda teiste käest спроси об этом у других
tuli minu käest abi küsima он пришёл ко мне просить о помощи / он пришёл просить у меня помощи

küsima v <küsi[ma küsi[da küsi[b küsi[tud 27>
1.
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, о чём, у кого-чего
õppeaines küsitlema
опрашивать <опрашиваю, опрашиваешь> / опросить* <опрошу, опросишь> кого-что
teed küsima спрашивать/спросить* дорогу
õiget aega küsima спрашивать/спросить* точное время
minult küsiti mu arvamust у меня спросили, каково моё мнение
mina ei tea, küsi teistelt я не знаю, спроси у других
küsi, millal ta tuleb спроси, когда он придёт
ei ole kedagi, kellelt küsida не у кого спросить
ta rääkis sellest ise, ilma küsimata его не спрашивали, он сам рассказал об этом
teda küsiti füüsikas его спросили по физике
õpetaja jõudis küsida ainult kolme õpilast учитель успел спросить ~ опросить только троих учеников
sa veel küsid! ты ещё спрашиваешь!
küsi lolle, miks nad nii teevad! kõnek спроси дураков, почему они так делают!
2. paluma, taotlema
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, кого-чего, у кого-чего, о чём,
просить <прошу, просишь> / попросить* <попрошу, попросишь> кого-что, кого-чего, о чём
luba paluma
спрашиваться <спрашиваюсь, спрашиваешься> / спроситься* <спрошусь, спросишься> у кого-чего kõnek
abi küsima спрашивать/спросить* ~ просить/попросить* о помощи
poiss küsis isalt raha мальчик спросил ~ попросил у отца денег
küsis laenuks sada krooni он попросил одолжить ему ~ дать ему в долг сто крон / он попросил взаймы сто крон
teekäija küsis öömaja путник попросился на ночлег
kauba eest küsiti head hinda за товар запросили хорошую цену
maja eest küsiti miljon krooni за дом запросили миллион крон
küsisin töölt vabaks я отпросился с работы
küsis luba koosolekult varem ära minna он спросил ~ попросил разрешения уйти пораньше с собрания
sind küsitakse telefoniga kõnek тебя спрашивают по телефону
küsis möödujalt suitsu peale tuld он попросил у прохожего прикурить
kas keegi on minu järele küsinud? кто-нибудь спрашивал меня? / меня искали?
kõht küsib süüa kõnek голод даёт себя ~ о себе знать
3. hoolima
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем,
обращать/обратить* внимание на кого-что
kirglik kalamees ei küsi ilmast страстный рыбак не обращает внимания на погоду / заядлому рыбаку погода нипочём kõnek
kes meie tahtmisest küsib! нашего брата не спросят! kõnek
armastus ei küsi aastatest любви все возрасты покорны

▪ [mis] ei küsi leiba [что] может пригодиться ~ прийтись кстати; [что] не помешает кому; [что] найдёт [себе] применение

luba s <luba l'oa luba -, luba[de luba[sid ~ lub/e 18>
nõusolek
разрешение <разрешения с>,
позволение <позволения с>,
допущение <допущения sgt с>,
дозволение <дозволения с>
õigus, voli
право <права, мн.ч. им. права с>
pääsik
пропуск <пропуска, мн.ч. им. пропуска, род. пропусков м>
kõnek juhi-
права <прав pl>
ametlik luba официальное разрешение
ehitusluba разрешение на строительство
elamisluba разрешение на проживание где / вид на жительство
eriluba специальное ~ особое разрешение
ilmumisluba разрешение опубликовать что / разрешение издания чего
jahiluba разрешение на охоту / разрешение охотиться
juhiluba водительские права / удостоверение на право вождения
maandumisluba разрешение на посадку
relvaluba ~ relvakandmise luba разрешение на ношение оружия / разрешение носить оружие
sissesõiduluba разрешение на въезд куда / въездная виза
sõiduluba разрешение на поездку куда / разрешение поехать куда
luba küsima просить/попросить* разрешения у кого, на что, что делать, что сделать
luba andma давать/дать* разрешение кому, на что, что делать, что сделать / позволять/позволить* кому-чему, что, что делать, что сделать
luba taotlema добиваться/добиться* разрешения на что / добиваться/добиться* дозволения
hankis loa он достал разрешение / он раздобыл ~ выхлопотал разрешение kõnek
võttis raamatu luba küsimata он взял книгу не спрашивая разрешения / он взял книгу без спроса ~ без спросу kõnek
teie lahkel loal с вашего позволения ~ дозволения
oma loaga ~ omal loal самовольно
mul on luba teha, mis tahan я имею право делать, что хочу / мне дозволено делать, что хочу kõnek
tal võeti load aastaks ära у него отобрали ~ забрали права на год

läbi+segi adv <+segi>
1. ilma kindla järjestuseta v korrata
вперемешку,
вразнобой kõnek,
вразбивку kõnek
rääkides
наперебой,
вперебой kõnek
ärge rääkige läbisegi не говорите наперебой / не говорите вперебой kõnek
õpilasi läbisegi küsitlema ~ küsima спрашивать учеников вразбивку kõnek
ajalehed ja raamatud on laual läbisegi на столе лежат газеты вперемешку с книгами
2. keskeltläbi
в среднем

pommima v <p'ommi[ma p'ommi[da pommi[b pommi[tud 28>
kõnek midagi endale küsima
стрелять <стреляю, стреляешь> что,
стрельнуть* <однокр. стрельну, стрельнёшь> что,
бомбить <бомблю, бомбишь> кого
pommib möödujatelt suitsu стреляет у прохожих сигареты

pärima v <päri[ma päri[da päri[b päri[tud 27>
1. pärandiks saama; pärilikkuse teel omandama
наследовать[*] <наследую, наследуешь> / унаследовать* <унаследую, унаследуешь> кого-что, у кого-чего, от кого-чего
vaimseid väärtusi vm vastu võtma ja edasi kandma
перенимать <перенимаю, перенимаешь> / перенять* <перейму, переймёшь; перенял, переняла, переняло> что, у кого-чего
vanem poeg päris talu старший сын [у]наследовал хутор
päris onult kenakese kapitali он [у]наследовал от дяди достаточно хороший капитал / он получил в наследство от дяди приличный капитал kõnek
tütar on pärinud ema iseloomu дочь [у]наследовала от матери характер
poeg päris isa ameti сын [у]наследовал ~ перенял отцовскую должность
päritavad haigused наследственные заболевания ~ болезни
põlvest põlve päritud kombed ja uskumused обычаи и верования, передаваемые ~ наследуемые из поколения в поколение ~ от поколения к поколению
vanalt režiimilt päritud laos разруха, унаследованная от старого режима
2. endale saama v võtma
rõugehaigus päris palju ohvreid оспа собрала урожай человеческих жертв kõnek
esikoha pärinud suusataja удостоенный первой награды лыжник / завоевавший первое место лыжник
3. küsides [järele] uurima, järele kuulama
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о ком-чём,
осведомляться <осведомляюсь, осведомляешься> / осведомиться* <осведомлюсь, осведомишься> о ком-чём,
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о ком-чём,
разузнавать <разузнаю, разузнаёшь> / разузнать* <разузнаю, разузнаешь> что, о чём kõnek
[tungivalt] küsima
[настоятельно] спрашивать/спросить* что

допытываться <допытываюсь, допытываешься> / допытаться* <допытаюсь, допытаешься> о ком-чём kõnek
ära praegu päri, hiljem kuuled! не расспрашивай сейчас, потом узнаешь
õpetaja päris uue õpilase nime учитель спросил, как зовут нового ученика
ei maksa talt enam midagi pärida не надо его ни о чём больше расспрашивать
pärisin turul hindu на рынке я справлялся о ценах
päris, kuidas pääseb mere äärde он расспрашивал, как пройти к морю
kas keegi on vahepeal minu järele pärinud? меня никто не спрашивал? / меня не искали? / справлялся ли ~ осведомлялся ли кто-нибудь обо мне?
ei ütle, ära päri! не допытывайся, не скажу! kõnek / не приставай с расспросами! kõnek

spets s adj <sp'ets spetsi sp'etsi sp'etsi, sp'etsi[de sp'etsi[sid ~ sp'ets/e 22>
1. s kõnek spetsialist
спец <спеца, спеца, мн.ч. им. спецы, спецы, род. спецев, спецов м> на что, в чём, по чему,
ас <аса м> piltl,
дока <доки м и ж>
arvutispets спец по компьютерам
rahandusspets спец в финансовом деле
ta on oma ala spets он спец ~ дока ~ мастер в своём деле
peab spetsilt nõu küsima нужно посоветоваться со спецом
2. adj kõnek asjatundlik; hea
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
знающий <знающая, знающее>
ta on spets tisler он знающий столяр

taga küsima v
kellegi järele pärima
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о ком,
осведомляться <осведомляюсь, осведомляешься> / осведомиться* <осведомлюсь, осведомишься> о ком
ta küsis sind taga он справлялся о тебе

taga nõudma v
1. nõudlema, taotlema
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему,
добиваться <добиваюсь, добиваешься> / добиться* <добьюсь, добьёшься> чего,
домогаться <домогаюсь, домогаешься> кого-чего,
притязать <притязаю, притязаешь> на что liter
mees peab tarkust taga nõudma человек должен стремиться к знаниям
nõuab visalt oma õigust taga он упорно добивается своей правоты
2. küsima, pärima
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о ком-чём,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, у кого, что, о чём,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek
nõudis taga, kuhu isa läinud спросил ~ расспрашивал, куда ушёл отец
siin on see raamat, mida taga nõudsid вот эта книга, которую ты спрашивал
3. ihkama, igatsema
жаждать <жажду, жаждешь> чего, что делать, что сделать liter,
вожделеть <вожделею, вожделеешь> чего kõrgst
tema ei nõua riideuhkust taga она не жаждет роскошных нарядов

teade1 s <teade t'eate teade[t -, teade[te t'eate[id 6>
edastatav info, sõnum
сообщение <сообщения с> о ком-чём,
известие <известия с> о ком-чём,
извещение <извещения с> о ком-чём,
уведомление <уведомления с> о ком-чём,
оповещение <оповещения с> о ком-чём,
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж> о ком-чём,
справка <справки, мн.ч. род. справок, дат. справкам ж> о ком-чём,
сводка <сводки, мн.ч. род. сводок, дат. сводкам ж> о ком-чём
andmed
данные <данных plt>,
сведения <сведений pl>
kõnek infopunkt
справочная <справочной ж>
kõnek teatevõistlus
эстафета <эстафеты sgt ж>
hea teade хорошая ~ добрая ~ благая весть
kurb teade печальное известие / горестная ~ недобрая весть
tähtis teade важное сообщение ~ известие
paarirealine teade сообщение в пару строк kõnek
kirjalik teade письменное уведомление
suuline teade устное сообщение
börsiteade биржевая сводка
ilmateade сообщение ~ сводка о погоде
kiirteade экстренное ~ срочное ~ спешное сообщение
leheteade газетное сообщение
leiuteade сообщение о находке
pangateade уведомление из банка
pressiteade пресс-информация / сообщение прессы ~ в прессе
raadioteade сообщение по радио
rindeteade весть ~ сообщение с фронта / фронтовая ~ военная сводка
võiduteade весть ~ сообщение о победе
välkteade сообщение-молния / блиц-сообщение
teadete tahvel доска объявлений
teadete büroo бюро информации
teade nõupidamise kohta сообщение ~ информация ~ объявление о совещании
teade loodusõnnetusest сообщение ~ известие о стихийном бедствии
haige kohta teateid küsima ~ pärima наводить/навести* справки о больном
teade levis linnas kulutulena по городу понеслась весть kõnek, piltl
laeva saatusest puuduvad lähemad teated о судьбе корабля отсутствуют более подробные данные ~ сведения
helista teadetesse! kõnek позвони в справочную!
jookseb teadet kõnek бежит эстафету

tingima v <t'ingi[ma t'ingi[da tingi[b tingi[tud 28>
1. tehingu, lepingu tingimuste üle kauplema
торговаться <торгуюсь, торгуешься> / сторговаться* <сторгуюсь, сторгуешься> с кем-чем, за что, из-за чего,
торговать <торгую, торгуешь> / сторговать* <сторгую, сторгуешь> у кого-чего, кого-что kõnek
tingib hinna pärast ~ hinna üle торгуется из-за цены / договаривается о цене
ostjad tingisid iga sendi pärast покупатели торговались за каждый цент
tingiti kaua, enne kui kaubale saadi торговались долго, пока [не] договорились
tingis endale palka juurde он выпрашивал себе зарплату побольше kõnek
2. pealekäivalt, nuiates küsima, paluma
вымаливать <вымаливаю, вымаливаешь> / вымолить* <вымолю, вымолишь> кого-что, у кого-чего,
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> кого-что, чего, у кого-чего,
упрашивать <упрашиваю, упрашиваешь> / упросить* <упрошу, упросишь> кого-что о чём, что делать, что сделать,
клянчить <клянчу, клянчишь> кого-что, чего, у кого-чего kõnek,
выклянчивать <выклянчиваю, выклянчиваешь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> кого-что, чего, у кого-чего kõnek
tingib emalt kinoraha клянчит у матери денег на кино kõnek
3. tekitama, eeldused andma, eelduseks olema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> что, чем,
предопределять <-, предопределяет> / предопределить* <-, предопределит> что
millest su pahameel on tingitud? чем обусловлено ~ вызвано твоё возмущение? / что является причиной твоего возмущения?
käitub nii, nagu tingib etikett ведёт себя согласно этикету / ведёт себя, как предписывает этикет

uudistama v <uudista[ma uudista[da uudista[b uudista[tud 27>
uudishimulikult vaatama
глядеть <гляжу, глядишь> на кого-что,
разглядывать <разглядываю, разглядываешь> / разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
засматриваться <засматриваюсь, засматриваешься> на кого-что,
зевать <зеваю, зеваешь> kõnek, piltl,
глазеть <глазею, глазеешь> на кого-что madalk,
поглазеть* <поглазею, поглазеешь> на кого-что madalk
küsima
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о чём,
любопытствовать <любопытствую, любопытствуешь> / полюбопытствовать* <полюбопытствую, полюбопытствуешь> kõnek,
любопытничать <любопытничаю, любопытничаешь> kõnek
pealetükkivalt uudistama нахально разглядывать кого-что / мерить взглядом кого-что
laps uudistas külalist ~ vaatas külalist uudistades ребёнок с любопытством разглядывал гостя / ребёнок с интересом уставился на гостя kõnek, piltl
uudistas vastutulijat nagu imelooma он разглядывал встречного как чудище ~ как диковину kõnek / он смотрел на встречного как на диковинное животное kõnek
kaelu õieli ajades uudistasime idamaist turgu мы крутили головами, любуясь прелестями восточного базара
uudistasin, kas maja on müüdud я поинтересовался, продан ли дом
uudistav ilme любопытствующий взгляд

vastu küsima v
küsimusele küsimusega vastama
спрашивать/спросить* в ответ

ära küsima v
lahkumiseks luba paluma
отпрашиваться <отпрашиваюсь, отпрашиваешься> / отпроситься* <отпрошусь, отпросишься> у кого, с чего
küsisin viimasest tunnist ära я отпросился с последнего урока

öö+maja s <+maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid ~ maj/u 17>
ajutine ööbimiskoht, öine peavari
ночлег <ночлега м>,
ночёвка <ночёвки, мн.ч. род. ночёвок, дат. ночёвкам ж> kõnek,
ночлежка <ночлежки, мн.ч. род. ночлежек, дат. ночлежкам ж> kõnek,
постой <постоя sgt м> kõnek,
ночлежный дом
öömaja küsima ~ paluma проситься на ночлег к кому
jäi tuttavate juurde öömajale он остался ~ остановился на ночлег ~ на ночь ~ заночевал у знакомых
oli minu juures öömajal он ночевал у меня
linna öömaja городской приют [для бездомных]

üle3 adv <üle>
1. seoses mingi takistuse ületamisega; mingi ajapiiri, asjaolu ületamisel
через кого-что,
на кого-что,
пере-
jõest viib üle sild через реку перекинут мост
hüppas kraavist üle он перепрыгнул [через] канаву
sellest probleemist ei saadud üle ega ümber эта проблема на сходила с повестки дня
ta on üle kuuekümnene mees ему за шестьдесят [лет]
2. kohalt, paigast üleminekul
над кем-чем
üks lennuk lendas meist üle над нами пролетел самолёт
siit on sõda üle käinud здесь прошла война
3. seoses vee v vedelikuga osutab kaldast, nõu äärest kõrgemale tõusmisele, valgumisele ümbritsevale pinnale
jõgi ujutas luha üle река затопила ~ залила луг
kraavid ajavad üle канавы разливаются
piim kees üle молоко[, закипев,] перелилось через край / молоко ушло ~ убежало kõnek, piltl
hing keeb vihast üle piltl [кто] не помнит себя от гнева / внутри [у кого] всё кипит от гнева
mis su karika üle ajas? piltl что переполнило твою чашу [терпения]?
inimmurd ujutas perrooni üle piltl толпа народа наводнила ~ усыпала перрон
turg ujutati üle odavate toodetega piltl рынок наводнили дешёвыми изделиями
4. osutab mingi tervikpinna mõjutamisele
об-,
про-
toimetaja käis käsikirja[st] üle редактор просмотрел рукопись / редактор прошёлся по рукописи kõnek, piltl
uhab ~ valab end külma veega üle он обливается холодной водой
laskis pilgu ~ silmad toasolijaist üle käia он обвёл взором ~ взглядом ~ глазами присутствующих в комнате
5. osutab mingi pinna katmisele mingi aine v materjaliga
uks on vaskplekiga üle löödud дверь обита [листовой] медью
paat tõrvati üle лодку высмолили
katus tõmmati tõrvapapiga üle крышу покрыли толем
uue riidega üle tõmmatud tugitoolid кресла, обитые ~ обтянутые новой тканью
kala puistake riivjuustuga üle рыбу обсыпьте ~ посыпьте натёртым сыром
6. teise paika v teisele tööalale
пере-
kolis Keilast üle Tallinna он переселился ~ переехал из Кейла в Таллинн / он перебрался из Кейла в Таллинн kõnek
palus end teisele tööle üle viia он попросил перевести его на другую работу
kellele tuleb raha üle kanda? кому надо перевести деньги?
kontsert kantakse raadios üle концерт передаётся ~ транслируется по радио
7. kelleltki teiselt oma valdusse v enda peale
пере-
surma korral läheb vara üle pärijatele в случае смерти имущество перейдёт наследникам
võttis juhtimise üle он взял руководство на себя ~ в свои руки
lõi sõbrannalt kavaleri üle она отбила у подруги кавалера kõnek
8. teisele poolele, vastase poolele
пере-
vastasparteisse üle meelitama переманивать/переманить* в оппозиционную партию кого-что
mitmed reeturid jooksid üle многие предатели перешли на сторону противника / многие изменники перебежали к противнику piltl
9. osutab seisundi, olukorra, tegevuse vahetumisele
пере-
kaugemal läheb leht[puu]mets üle okas[puu]metsaks а дальше лиственный лес переходит в хвойный [лес]
läksime kiiresti üle sinatamisele мы быстро перешли на #ты#
10. esineb ühenduses mingi kontrolliva tegevusega; uuesti
пере-,
про-
loe rahatähed hoolikalt üle пересчитай тщательно деньги
õpetaja vaatas laste töö üle учитель просмотрел ~ проверил работу учеников
pean selle üle küsima я должен переспросить
11. võimsam, vägevam, silmapaistvam kellestki
пре-,
сильнее
minu jõud käib temast üle я сильнее его
12. ettenähtust rohkem, liiga palju, ülemäära
слишком,
непомерно,
чрезмерно,
безмерно,
сверх меры,
не в меру,
пере-
paat on lastiga üle koormatud лодка чрезмерно нагружена ~ перегружена
ta hindas oma võimalusi üle он переоценил свои возможности
pakkusin oma ütlustega üle я переборщил в своих высказываниях kõnek / я перегнул в своих высказываниях kõnek, piltl
13. rohkem, enam, kauem
больше,
пере-
valgel on ettur üle [у] белых на одну пешку больше
sinu mees elab sind üle твой муж проживёт дольше ~ переживёт тебя
14. märgib olukorda, kus püütakse häirivast asjaolust jagu saada ~ ollakse sellest jagu saanud
пере-
üle olema [kellest/millest] превосходить/превзойти* кого-что / превозмогать/превозмочь* что
hirmust üle saama одолевать/одолеть* страх
ta on oma kohmetusest üle saamas он начинает оправляться от смущения
15. millegi lakkamise kohta, mööda, möödas
пере-,
про-
väsimus on üle усталость прошла
vihm jäi üle дождь перестал [идти] ~ прошёл ~ прекратился / дождь перешёл kõnek
peavalu läks üle головная боль прошла
viha ei lähe kuidagi üle гнев ~ злость не проходит
minu viha on üle я сменил гнев на милость kõnek / я перестал сердиться
armutuhin on üle [läinud] любовный пыл ~ порыв любви угас
16. tarvitusest v vajadusest järele
üks taldrik jäi üle одна тарелка оказалась лишней
midagi ei jäänud üle, kõik söödi ära ничего не осталось, всё съели
paistab, et sul jääb õigust ülegi! ты ещё оправдываешься!
17. koos verbiga jääma osutab kellegi piiratud valikuvabadusele
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> что сделать, кому
jäi üle vaid oodata ja loota оставалось лишь ждать и надеяться

üle küsima v
1. kontrollivalt, teist korda küsima
переспрашивать <переспрашиваю, переспрашиваешь> / переспросить* <переспрошу, переспросишь> что
2. liiga küsima
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> с кого, что


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur